1 00:00:32,740 --> 00:00:36,130 In memory of Aude Monnin Dedicated to Jean-Claude Guiguet 2 00:00:51,380 --> 00:00:56,135 LOVE SONGS 3 00:02:43,500 --> 00:02:47,288 Part One: The Departure 4 00:02:47,940 --> 00:02:50,090 One for Pardonnez-moi, please. 5 00:03:04,580 --> 00:03:06,730 Excuse me, I was just after him. 6 00:03:10,900 --> 00:03:13,255 It's me. I'm seeing a movie. 7 00:03:13,300 --> 00:03:14,892 What are you seeing? 8 00:03:17,860 --> 00:03:20,090 Seriously, what are you seeing? 9 00:03:20,780 --> 00:03:22,771 I'm sick of movies alone. 10 00:03:25,540 --> 00:03:28,737 Julie, I'll be offended if you see that movie. 11 00:03:32,660 --> 00:03:34,616 Do you love me or not? 12 00:03:34,660 --> 00:03:36,890 That's a dumb question. 13 00:03:36,940 --> 00:03:39,408 You're not alone. Is Alice there? 14 00:03:42,380 --> 00:03:44,098 Not at all. No. 15 00:03:45,740 --> 00:03:48,493 Ismael, I just thought of something - you piss me off! 16 00:03:58,420 --> 00:04:00,775 - Caught you napping? - What? 17 00:04:00,820 --> 00:04:04,256 - Is it love or what? - You knock me out, Ismael. 18 00:04:04,300 --> 00:04:06,609 You can read me like an open book. 19 00:04:06,660 --> 00:04:08,457 I'll take back that question! 20 00:04:08,500 --> 00:04:10,695 No, don't say anything, please. 21 00:04:10,740 --> 00:04:11,934 Yes, I'm napping, 22 00:04:11,980 --> 00:04:14,096 undeniably proving I'm in love. 23 00:04:14,140 --> 00:04:17,098 Therefore, you deduce I'm in love with you 24 00:04:17,140 --> 00:04:20,416 and I resort to daydreams to avoid expressing it... 25 00:04:20,459 --> 00:04:22,530 I can't hear you clearly. 26 00:04:22,580 --> 00:04:24,730 Get to work! I want to go home. 27 00:04:24,780 --> 00:04:26,930 - Julie yelled at you? - Shut up! 28 00:04:26,980 --> 00:04:29,050 - You scare me. - Julie annoyed you? 29 00:04:29,100 --> 00:04:30,897 Julie asked questions? 30 00:04:30,940 --> 00:04:33,613 I know! She didn't disagree when you moaned 31 00:04:33,660 --> 00:04:36,049 you were the world's worst fuck? 32 00:04:36,100 --> 00:04:39,012 I'll cut your tongue out. It'll make life easier. 33 00:04:39,060 --> 00:04:41,255 You'll thank me later, sweetie. 34 00:04:41,300 --> 00:04:43,336 You're not even circumcised! 35 00:04:43,380 --> 00:04:46,338 - Why say that? - You're a mini-Jew, in fact. 36 00:04:46,380 --> 00:04:49,372 Kiss my mini-Jew yarmulke and get to work! 37 00:04:51,260 --> 00:04:53,854 Excuse me, have you got a light? 38 00:05:14,900 --> 00:05:17,175 Your barrage of questions 39 00:05:17,220 --> 00:05:19,780 On the wherefore and why 40 00:05:19,820 --> 00:05:22,209 Of my heart's reasons 41 00:05:22,260 --> 00:05:24,137 Simply finds no reply 42 00:05:24,180 --> 00:05:25,818 I can't deny 43 00:05:27,380 --> 00:05:29,291 I have reasons to love you 44 00:05:29,340 --> 00:05:30,659 I don't see why 45 00:05:30,700 --> 00:05:33,339 I should let you know 46 00:05:34,420 --> 00:05:36,729 The reasons why I love you 47 00:05:36,780 --> 00:05:38,498 So the answer's no 48 00:05:41,860 --> 00:05:44,249 Is it your pretty bum 49 00:05:44,300 --> 00:05:46,734 Could it be fear of loneliness 50 00:05:46,780 --> 00:05:49,214 Sheer luck or am I humdrum 51 00:05:49,260 --> 00:05:51,012 Or is it just laziness 52 00:05:51,060 --> 00:05:52,652 I can't deny 53 00:05:52,700 --> 00:05:54,053 So tell me now 54 00:05:54,100 --> 00:05:56,170 I have reasons to love you 55 00:05:56,220 --> 00:05:57,448 I don't see why 56 00:05:57,500 --> 00:06:00,572 I should let you know 57 00:06:01,420 --> 00:06:03,536 The reasons why you love me so 58 00:06:03,580 --> 00:06:05,013 So the answer's no 59 00:06:18,660 --> 00:06:20,173 My angel sweet 60 00:06:21,100 --> 00:06:24,137 Wants me to sing praises at her feet 61 00:06:24,180 --> 00:06:27,297 Gloria 62 00:06:28,420 --> 00:06:29,773 My holy dove 63 00:06:30,900 --> 00:06:34,017 Demands to hear my song of love 64 00:06:34,060 --> 00:06:37,097 Hallelujah 65 00:06:43,140 --> 00:06:45,495 Is it your scent when you're near 66 00:06:45,540 --> 00:06:47,974 The way you curl under the covers 67 00:06:48,020 --> 00:06:50,409 Maybe it's even your sister dear 68 00:06:50,980 --> 00:06:52,299 Your money or even worse 69 00:06:52,340 --> 00:06:53,932 I can't deny 70 00:06:53,980 --> 00:06:55,299 So tell me now 71 00:06:55,340 --> 00:06:57,615 I have reasons to love you 72 00:07:19,500 --> 00:07:21,968 One lost promise Two careless words 73 00:07:22,020 --> 00:07:24,580 Three pairs of panties Left on the floor 74 00:07:24,620 --> 00:07:27,134 Your lips are sour Your smile sweet 75 00:07:27,180 --> 00:07:30,297 Four pubes in the shower I'm under your feet 76 00:07:30,340 --> 00:07:31,819 Your mistakes 77 00:07:32,580 --> 00:07:34,138 My professions 78 00:07:35,140 --> 00:07:36,573 My curses 79 00:07:37,780 --> 00:07:38,849 Your transgressions 80 00:07:38,900 --> 00:07:40,049 And then? 81 00:07:42,020 --> 00:07:44,329 After, you dream of before 82 00:07:45,300 --> 00:07:48,178 Everything fades, it's an open book 83 00:07:48,220 --> 00:07:50,893 Just tell me how we look 84 00:07:50,940 --> 00:07:53,408 When we weigh up all we took 85 00:07:53,460 --> 00:07:55,974 Just tell me how we look 86 00:07:58,660 --> 00:08:01,094 Just tell me how we look 87 00:08:05,540 --> 00:08:08,054 Five minutes flat Not our best 88 00:08:08,100 --> 00:08:10,694 Six pics if that Of a sex or a breast 89 00:08:10,740 --> 00:08:13,049 Seven calls from your mum Every hour today 90 00:08:13,100 --> 00:08:16,251 You should answer some She won't go away 91 00:08:16,300 --> 00:08:17,733 I'd make it better 92 00:08:18,620 --> 00:08:19,848 If I could 93 00:08:21,500 --> 00:08:22,979 Too much hurt 94 00:08:23,740 --> 00:08:24,968 For the good 95 00:08:25,020 --> 00:08:27,090 When you add it all up 96 00:08:28,140 --> 00:08:30,495 Love, you love me how much 97 00:08:31,500 --> 00:08:34,457 Everything fades, it's an open book 98 00:08:34,500 --> 00:08:37,058 Just tell me how we look 99 00:08:37,100 --> 00:08:39,568 When we weigh up all we took 100 00:08:39,620 --> 00:08:42,134 Just tell me how we look 101 00:08:42,179 --> 00:08:44,648 Just tell me how we look 102 00:08:51,660 --> 00:08:54,174 Eight years of love One Thursday 103 00:08:54,220 --> 00:08:56,780 In my school pack Your sole letter that day 104 00:08:56,820 --> 00:08:59,254 Nine, will I make it I can't lie 105 00:08:59,300 --> 00:09:02,337 I know you're mine But can love die 106 00:09:02,380 --> 00:09:04,052 What memories 107 00:09:04,740 --> 00:09:06,458 Do you have of me 108 00:09:07,420 --> 00:09:09,058 Maybe we'd better 109 00:09:09,780 --> 00:09:11,293 Leave it at that 110 00:09:11,340 --> 00:09:12,773 Come on, tell me 111 00:09:27,580 --> 00:09:29,172 We were too noisy? 112 00:09:39,500 --> 00:09:40,899 It's Alice. 113 00:09:40,940 --> 00:09:42,532 I've got my pyjamas. 114 00:10:15,420 --> 00:10:17,570 Perfect Happiness 115 00:10:20,180 --> 00:10:22,171 Voluptuous Pleasures 116 00:10:24,260 --> 00:10:26,376 Politics 117 00:10:27,140 --> 00:10:29,700 I'm not sure we're in the right order. 118 00:10:41,260 --> 00:10:42,852 Excuse me, Ismael. 119 00:10:47,380 --> 00:10:48,779 You agree, Julie? 120 00:10:53,660 --> 00:10:54,854 Lights out? 121 00:11:02,620 --> 00:11:05,373 - Did I take my pill? - You took it. 122 00:11:05,420 --> 00:11:08,378 - Which one is it? - Diane 35. Did I take it? 123 00:11:08,420 --> 00:11:10,251 - It suits you? - Yes... 124 00:11:10,300 --> 00:11:12,450 - The pill makes me depressed. - It does? 125 00:11:12,500 --> 00:11:13,489 You're on it? 126 00:11:13,540 --> 00:11:16,418 I was but I've bought this thing, it's like... 127 00:11:16,460 --> 00:11:19,099 It's like a coil. It replaces the pill, see. 128 00:11:19,140 --> 00:11:21,449 - Why are you on the pill? - It's not the pill! 129 00:11:21,500 --> 00:11:23,570 Whatever. You don't sleep with guys. 130 00:11:23,620 --> 00:11:25,690 I'll check anyway. 131 00:11:25,740 --> 00:11:28,459 - What sex are you into? - Me? What sex? 132 00:11:28,500 --> 00:11:32,254 I'm into non-sex, you know that. That's the sex I'm into. 133 00:11:32,300 --> 00:11:34,734 - Thanks a lot! - You're different. 134 00:11:34,780 --> 00:11:37,931 You're like my sister. It's not really sex... 135 00:12:00,700 --> 00:12:02,019 This is sick. 136 00:12:02,060 --> 00:12:05,097 "Why are people so against egoism? Egoism can be moral." 137 00:12:05,140 --> 00:12:06,732 That's really sick! 138 00:12:06,780 --> 00:12:08,975 You should be guiding me. 139 00:12:09,580 --> 00:12:12,014 We were supposed to sleep, remember. 140 00:12:13,620 --> 00:12:16,498 I really think you're very pretty. 141 00:12:17,300 --> 00:12:20,690 I'm not sure you really thinking that reassures me. 142 00:12:23,660 --> 00:12:25,412 You think you could? 143 00:12:25,460 --> 00:12:29,453 - What? - Tell me you love me a little. 144 00:12:29,500 --> 00:12:30,694 Do you love me? 145 00:12:33,460 --> 00:12:35,052 Are you in love with me? 146 00:12:35,100 --> 00:12:36,499 No, I don't love you. 147 00:12:36,540 --> 00:12:38,258 You don't love me? 148 00:12:38,300 --> 00:12:40,336 Of course I love you! 149 00:12:40,380 --> 00:12:43,690 - Except that l... - Screw you! 150 00:12:43,740 --> 00:12:45,378 That's pathetic. 151 00:12:45,420 --> 00:12:47,138 It's pitiful. 152 00:12:49,060 --> 00:12:53,451 By staying with you, am I supporting something that sickens me? 153 00:12:53,500 --> 00:12:55,570 This soppiness... 154 00:12:56,380 --> 00:12:58,371 You started, with your non-sex. 155 00:12:58,420 --> 00:13:01,730 Non-sex isn't an open door to such idyllic romanticism! 156 00:13:01,780 --> 00:13:03,611 I'm anything but romantic. 157 00:13:03,660 --> 00:13:05,935 You're anything but what you say. 158 00:13:05,980 --> 00:13:07,777 Anything but a boss, a Jew... 159 00:13:07,820 --> 00:13:11,654 Give me a break! I never laid claim to being Jewish. 160 00:13:12,260 --> 00:13:15,616 I can't even locate Tel Aviv on a map of Palestine! 161 00:13:19,620 --> 00:13:21,212 You start with mad joy. 162 00:13:23,860 --> 00:13:25,452 Concentrate. 163 00:13:30,140 --> 00:13:31,653 Tranquillity. 164 00:13:36,940 --> 00:13:38,134 Surprise. 165 00:13:38,180 --> 00:13:39,169 And? 166 00:13:39,940 --> 00:13:42,090 That's not surprise. What is it? 167 00:13:42,140 --> 00:13:44,608 - What is it, Julie? Help us. - No idea. 168 00:13:46,460 --> 00:13:47,688 Amazement! 169 00:13:53,060 --> 00:13:54,254 Sorrow. 170 00:13:55,060 --> 00:13:57,528 Sorrow, far from moderate. 171 00:13:57,580 --> 00:13:59,172 Despondency, Dad. 172 00:13:59,220 --> 00:14:00,812 Yes, despondency. 173 00:14:03,700 --> 00:14:05,133 Fear. 174 00:14:08,660 --> 00:14:09,854 More than fear... 175 00:14:12,940 --> 00:14:14,339 - Dread. - No, watch. 176 00:14:14,380 --> 00:14:15,369 Terror? 177 00:14:15,420 --> 00:14:17,251 Not terror? What then? 178 00:14:20,020 --> 00:14:21,419 It's horror. 179 00:14:21,460 --> 00:14:23,257 Well done, Jasmine. 180 00:14:32,620 --> 00:14:33,655 Despair? 181 00:14:34,180 --> 00:14:37,411 In other words, I take him from joy to despair. 182 00:14:37,460 --> 00:14:38,859 Thanks a lot. 183 00:14:51,020 --> 00:14:53,011 Ismael annoys you a little? 184 00:14:53,060 --> 00:14:55,415 Yeah, he annoys me a lot. 185 00:15:00,060 --> 00:15:02,699 Have you seen Cedric again? 186 00:15:02,740 --> 00:15:04,731 I suppose you could say that. 187 00:15:05,300 --> 00:15:08,610 He's married. He'll never leave her. I know that. 188 00:15:09,220 --> 00:15:11,688 Maybe when his kid changes schools in two years. 189 00:15:14,060 --> 00:15:16,335 Unless the idiot repeats a year. 190 00:15:17,500 --> 00:15:19,491 What's going on, Julie? 191 00:15:21,780 --> 00:15:25,295 We're involved in a dumb scene and Ismael's useless. 192 00:15:25,340 --> 00:15:26,932 So what else is new? 193 00:15:26,980 --> 00:15:29,938 He's forcing me to break up for him. 194 00:15:30,900 --> 00:15:34,336 - You're leaving him? - Not break up with him... 195 00:15:36,340 --> 00:15:38,774 We've started this threesome and... 196 00:15:39,700 --> 00:15:42,214 the third person's taking root. 197 00:15:43,060 --> 00:15:44,971 Who is it? 198 00:15:45,940 --> 00:15:48,295 It's a girl. Alice. 199 00:15:50,500 --> 00:15:52,650 Was that Ismael's idea? 200 00:15:53,580 --> 00:15:55,172 No, it was mine. 201 00:15:55,220 --> 00:15:56,812 I'm into threesomes. 202 00:15:56,860 --> 00:15:58,976 Jeanne, let me help Julie. 203 00:15:59,020 --> 00:16:01,170 - To do what? - Let me, OK. 204 00:16:01,220 --> 00:16:03,017 You're needed in there. 205 00:16:03,060 --> 00:16:04,459 Go and sit down. 206 00:16:04,500 --> 00:16:07,492 No arguing. Don't let dad drink too much. 207 00:16:16,220 --> 00:16:17,619 What's going on? 208 00:16:18,620 --> 00:16:21,180 It's really complicated. 209 00:16:21,220 --> 00:16:23,290 A threesome with Ismael? 210 00:16:23,340 --> 00:16:25,376 Why didn't you tell me? 211 00:16:25,420 --> 00:16:27,012 I don't know. 212 00:16:27,060 --> 00:16:29,096 I didn't need to, I guess. 213 00:16:29,820 --> 00:16:32,015 How long have you been three? 214 00:16:32,540 --> 00:16:35,213 A few weeks. A month. 215 00:16:36,660 --> 00:16:37,809 A month?! 216 00:16:39,220 --> 00:16:41,893 - I don't want to pry... - So don't pry. 217 00:16:41,940 --> 00:16:43,771 I'm surprised in any case. 218 00:16:46,460 --> 00:16:48,769 So is this threesome over or not? 219 00:16:48,820 --> 00:16:50,378 Nearly. 220 00:16:51,260 --> 00:16:53,216 Does this Alice have your key? 221 00:16:53,260 --> 00:16:55,774 Mum... You were spying! 222 00:16:57,020 --> 00:16:58,214 What's it like? 223 00:16:58,260 --> 00:17:00,330 Sorry, I shouldn't ask that. 224 00:17:00,380 --> 00:17:01,779 I don't mind. 225 00:17:01,820 --> 00:17:03,412 So what's it like? 226 00:17:03,460 --> 00:17:06,531 Weird, OK. And it's hard to sleep. 227 00:17:08,579 --> 00:17:10,935 All three of you sleep together? 228 00:17:13,700 --> 00:17:15,497 And it's hard to sleep? 229 00:17:16,060 --> 00:17:18,367 Yes, Alice has nightmares. 230 00:17:18,420 --> 00:17:20,012 That can't be easy. 231 00:17:20,060 --> 00:17:21,459 And she's in the middle... 232 00:17:21,500 --> 00:17:23,454 We shouldn't talk about this. 233 00:17:23,500 --> 00:17:26,012 I agree, but we are talking about it. 234 00:17:26,618 --> 00:17:29,851 - I am quite intrigued. - Only natural, Mum. 235 00:17:33,020 --> 00:17:34,419 I don't get it... 236 00:17:34,460 --> 00:17:37,054 This Alice, is she for Ismael or for you? 237 00:17:38,260 --> 00:17:39,659 For both of us. 238 00:17:40,260 --> 00:17:43,138 Both of you? Not together? 239 00:17:43,820 --> 00:17:45,890 Yes, sometimes. 240 00:17:45,940 --> 00:17:48,135 But it's tricky. 241 00:17:48,180 --> 00:17:50,057 It takes effort. 242 00:17:50,100 --> 00:17:53,092 Yes, of course. I can believe that. 243 00:17:55,260 --> 00:17:57,057 Did it come naturally? 244 00:17:57,620 --> 00:17:59,258 What? The sex? 245 00:17:59,300 --> 00:18:01,734 Yes, the positions... 246 00:18:01,780 --> 00:18:02,769 I... 247 00:18:02,820 --> 00:18:06,369 Did you know where to put yourself naturally? 248 00:18:06,420 --> 00:18:08,490 That's the easy part. 249 00:18:10,260 --> 00:18:12,933 - How do you decide? - On what? 250 00:18:14,060 --> 00:18:16,858 Well, do you talk about it first or... 251 00:18:16,900 --> 00:18:20,210 No, not really. It just happens. 252 00:18:20,980 --> 00:18:24,017 - It's not embarrassing? - No, not at all. 253 00:18:25,020 --> 00:18:27,011 I thought it'd be complicated. 254 00:18:28,020 --> 00:18:30,534 It's tricky enough for two as it is. 255 00:18:33,940 --> 00:18:36,932 - Had you done it with a girl before? - Me? 256 00:18:39,740 --> 00:18:41,731 Do you like it? 257 00:18:41,780 --> 00:18:43,771 It's weird. It's... 258 00:18:44,980 --> 00:18:46,971 It's funny. It's different. 259 00:18:47,020 --> 00:18:48,214 But Alice likes it! 260 00:18:48,260 --> 00:18:51,696 I'm not answering that. We've talked enough. 261 00:18:51,740 --> 00:18:53,970 Yes. Thank you, sweetheart. 262 00:18:54,020 --> 00:18:56,614 It's good to confide in your mum, baby. 263 00:18:57,300 --> 00:18:59,495 The cake's going to burn! 264 00:19:01,420 --> 00:19:05,299 I want you to know I'm still in love with Ismael. 265 00:19:05,340 --> 00:19:07,251 You do it to make him happy? 266 00:19:08,700 --> 00:19:10,497 Bring the cups. 267 00:19:22,260 --> 00:19:24,615 Ismael's doing his cushion thing. 268 00:19:25,420 --> 00:19:27,650 Not so loud. He just dropped off. 269 00:19:28,940 --> 00:19:30,737 The jerk does it well. 270 00:19:35,380 --> 00:19:38,816 Let's go and see Jeanne now. Let's see Auntie Jeanne. 271 00:19:38,860 --> 00:19:42,057 Do a little burp for Auntie Jeanne. 272 00:19:42,660 --> 00:19:44,252 Dirty bugger! 273 00:19:44,300 --> 00:19:46,097 Are you crazy? 274 00:19:46,140 --> 00:19:48,529 I loved that cushion! 275 00:19:48,580 --> 00:19:51,174 - I'll get it. - Cut the cake first. 276 00:19:52,300 --> 00:19:54,939 You'll only say we cheated after. 277 00:19:55,700 --> 00:19:59,375 - Who's going to hide? - For God's sake, Dad! 278 00:19:59,420 --> 00:20:03,129 My little sweetie-pie... "Who's this piece for?" 279 00:20:03,180 --> 00:20:04,977 That's not very funny, Dad. 280 00:20:05,020 --> 00:20:06,612 She doesn't want to. 281 00:20:06,660 --> 00:20:09,049 Come and give your dad a kiss. 282 00:20:13,940 --> 00:20:16,090 Now close your eyes. 283 00:20:17,220 --> 00:20:20,178 - Who's this piece for? - For Mum. 284 00:20:21,860 --> 00:20:25,569 - Make room for me. - Give your old father a cuddle... 285 00:20:28,820 --> 00:20:31,971 - Move up a bit. - There's no room. 286 00:20:32,020 --> 00:20:33,009 You too. 287 00:20:33,060 --> 00:20:35,176 - Mum, take a photo. - Not now... 288 00:20:35,220 --> 00:20:38,178 This is so embarrassing. I'll get the cushion. 289 00:20:38,220 --> 00:20:39,414 Jealous... 290 00:20:40,980 --> 00:20:42,254 I thought Ismael worked Sundays. 291 00:20:42,300 --> 00:20:45,292 He still does. Every other Sunday. 292 00:20:50,220 --> 00:20:53,735 - Why are we doing the dishes? - The washer's dead. 293 00:20:53,780 --> 00:20:57,056 I mean why are we cleaning up for the men? 294 00:20:57,100 --> 00:20:58,738 It pisses me off! 295 00:20:58,780 --> 00:21:00,771 We ate too, Julie. 296 00:21:03,780 --> 00:21:07,090 - Doesn't Dad ever do a thing? - He's revising. 297 00:21:07,140 --> 00:21:10,735 That degree's a joke, Mum! He'll never sit the exams. 298 00:21:10,780 --> 00:21:14,090 I'm not so sure. He'll do it just to piss me off. 299 00:21:16,500 --> 00:21:20,049 The rain falls without a care 300 00:21:20,100 --> 00:21:23,172 On the angel of the Bastille Square 301 00:21:23,940 --> 00:21:27,455 The sky is so grey up there 302 00:21:27,500 --> 00:21:31,175 As the rain's needles pierce the air 303 00:21:31,220 --> 00:21:34,769 The rain falls without a care 304 00:21:34,820 --> 00:21:38,654 The grey clouds, heavy and solemn 305 00:21:38,700 --> 00:21:42,295 Bring water for Paris so fair 306 00:21:42,340 --> 00:21:45,412 For the naked angel on its column 307 00:21:45,460 --> 00:21:47,291 Nothing moves on the street 308 00:21:47,340 --> 00:21:49,137 Outside the window pane 309 00:21:49,180 --> 00:21:51,011 Paris seems draped in a sheet 310 00:21:51,060 --> 00:21:52,937 Bathed in drops of rain 311 00:21:52,980 --> 00:21:54,572 Against the broken sky 312 00:21:54,620 --> 00:21:56,736 The angel spreads its wings 313 00:21:56,780 --> 00:21:58,213 I'd love you till goodbye 314 00:21:58,260 --> 00:22:01,218 In this rain and all it brings 315 00:22:01,260 --> 00:22:02,454 Shit! 316 00:22:03,540 --> 00:22:04,939 I'll go. 317 00:22:16,140 --> 00:22:19,177 Rain falls again without a care 318 00:22:19,220 --> 00:22:22,849 On the angel of the Bastille Square 319 00:22:22,900 --> 00:22:26,529 A pot of tea that we share 320 00:22:26,580 --> 00:22:30,175 In the camomile Sunday air 321 00:22:30,220 --> 00:22:33,815 The rain pours down without a care 322 00:22:33,860 --> 00:22:37,535 Who'd have thought a drop of rain 323 00:22:37,580 --> 00:22:41,175 Would make people flee the square 324 00:22:41,220 --> 00:22:44,496 Leaving the angel to its disdain 325 00:22:44,540 --> 00:22:46,451 Nothing moves on the street 326 00:22:46,500 --> 00:22:48,297 Outside the window pane 327 00:22:48,340 --> 00:22:50,137 Paris seems draped in a sheet 328 00:22:50,180 --> 00:22:51,977 Bathed in drops of rain 329 00:22:52,020 --> 00:22:53,817 Against the broken sky 330 00:22:53,860 --> 00:22:55,816 The angel spreads its wings 331 00:22:55,860 --> 00:22:57,657 I'd love you till goodbye 332 00:22:57,700 --> 00:23:00,260 In this rain and all it brings 333 00:23:29,340 --> 00:23:33,094 The rain still falls without a care 334 00:23:33,140 --> 00:23:36,530 On the angel of the Bastille Square 335 00:23:36,580 --> 00:23:40,129 An early night we both share 336 00:23:40,180 --> 00:23:44,059 In sheets free of wear and tear 337 00:23:44,100 --> 00:23:47,536 The rain falls without a care 338 00:23:47,580 --> 00:23:51,289 Over family meals we have to bear 339 00:23:51,340 --> 00:23:54,935 The angel in the floodlight's glare 340 00:23:54,980 --> 00:23:59,292 Spreads its wings on the Bastille Square 341 00:24:18,700 --> 00:24:20,691 You bought a new ring? 342 00:24:20,740 --> 00:24:22,537 I gave it to her. 343 00:24:23,900 --> 00:24:26,175 That's a serious breach of contract. 344 00:24:26,220 --> 00:24:28,017 - What contract? - The gentleman's one. 345 00:24:28,060 --> 00:24:30,699 - No rings for my wife. - I'm not your wife! 346 00:24:31,460 --> 00:24:33,735 I know what you're up to. 347 00:24:33,780 --> 00:24:36,419 You think I can't figure out your plan? 348 00:24:37,780 --> 00:24:40,340 You'll eliminate me by beguiling me 349 00:24:40,380 --> 00:24:42,291 with your kisses... 350 00:24:42,340 --> 00:24:43,534 What do you mean? 351 00:24:43,580 --> 00:24:45,969 This is no three-ring circus. 352 00:24:46,780 --> 00:24:49,931 - With me as your horse? - A real gift-horse. 353 00:24:49,980 --> 00:24:51,777 With your heart. 354 00:24:51,820 --> 00:24:53,173 And your teeth. 355 00:24:53,980 --> 00:24:56,619 - You're sure? - Touching her means fucking me. 356 00:24:57,500 --> 00:24:59,092 You're sick! 357 00:25:01,860 --> 00:25:03,657 Send in the clowns... 358 00:25:08,780 --> 00:25:10,213 I don't want to go. 359 00:25:10,260 --> 00:25:12,216 We won't stay long. 360 00:25:12,740 --> 00:25:16,528 Slowly... Watch the cars. 361 00:25:16,580 --> 00:25:18,138 Look out! 362 00:25:18,180 --> 00:25:19,374 Thank you. 363 00:25:30,940 --> 00:25:32,373 I know your game 364 00:25:33,260 --> 00:25:34,488 You think you've won 365 00:25:35,860 --> 00:25:38,010 Your cake and the baker's dame 366 00:25:38,780 --> 00:25:41,055 Two for the price of one 367 00:25:41,100 --> 00:25:43,455 Little bitch, that's so cheap 368 00:25:43,500 --> 00:25:45,809 It makes a nasty sound 369 00:25:46,420 --> 00:25:49,218 Your jealousy won't make me weep 370 00:25:49,260 --> 00:25:51,296 After all, you sleep around 371 00:25:51,340 --> 00:25:54,138 I'm the bridge between your banks 372 00:25:54,180 --> 00:25:55,818 Running from side to side 373 00:25:56,660 --> 00:25:59,379 Cross over and give me thanks 374 00:26:01,180 --> 00:26:03,216 Kiss and let me be your guide 375 00:26:05,900 --> 00:26:07,891 I love no one but you 376 00:26:11,060 --> 00:26:12,493 I love no one but you 377 00:26:12,540 --> 00:26:15,134 Little shit, you think you're so swell 378 00:26:15,180 --> 00:26:17,694 I smelled your fingers, swine 379 00:26:17,740 --> 00:26:20,573 Where did they get that odd smell 380 00:26:20,620 --> 00:26:22,975 It's definitely not mine 381 00:26:23,020 --> 00:26:25,488 Little bitch, go to hell 382 00:26:25,540 --> 00:26:28,373 You're just as bad as me 383 00:26:28,420 --> 00:26:31,139 In adultery you dwell 384 00:26:31,180 --> 00:26:33,614 She touches you, I see 385 00:26:33,660 --> 00:26:36,049 I'm the bridge between your banks 386 00:26:36,100 --> 00:26:38,568 Running from side to side 387 00:26:38,620 --> 00:26:41,293 Climb on top, I'll say thanks 388 00:26:42,660 --> 00:26:44,651 Why not give me a ride 389 00:26:47,820 --> 00:26:51,256 I love no one but you 390 00:26:54,420 --> 00:26:56,980 Little shit, make your choice 391 00:26:57,020 --> 00:26:59,011 We'll be two, no longer three 392 00:26:59,620 --> 00:27:02,009 That's all over, let's rejoice 393 00:27:02,580 --> 00:27:04,810 Come on, it's her or me 394 00:27:04,860 --> 00:27:07,499 Little bitch, I'll make my choice 395 00:27:07,540 --> 00:27:09,417 You know better than all of us 396 00:27:10,060 --> 00:27:12,369 Let's hear your pretty voice 397 00:27:13,020 --> 00:27:14,214 In this circus 398 00:27:15,300 --> 00:27:17,894 I'm the bridge between your banks 399 00:27:17,940 --> 00:27:20,374 Your quarrels leave me cold 400 00:27:20,420 --> 00:27:23,139 Trample me and rub my flanks 401 00:27:24,540 --> 00:27:26,690 I'll stay here and grow old 402 00:27:29,700 --> 00:27:31,497 I love no one but you... 403 00:28:00,540 --> 00:28:03,816 Paris is already so far away 404 00:28:03,860 --> 00:28:06,454 Paris so petty and petit 405 00:28:06,500 --> 00:28:09,731 We'll be happy every day 406 00:28:09,780 --> 00:28:12,692 Enveloped in the city 407 00:28:12,740 --> 00:28:15,413 Who cares anyway 408 00:28:17,940 --> 00:28:21,455 If it's raining at JFK 409 00:28:24,460 --> 00:28:27,770 I'm scared during landing 410 00:28:27,820 --> 00:28:30,414 But you hold my hand tight 411 00:28:30,460 --> 00:28:33,691 Like a kid so understanding 412 00:28:33,740 --> 00:28:35,970 I wept there in my plight 413 00:28:36,860 --> 00:28:38,691 Who cares anyway 414 00:28:41,940 --> 00:28:45,410 As long as with you I stay 415 00:28:48,900 --> 00:28:51,494 Crossing from the Brooklyn side 416 00:28:53,700 --> 00:28:54,735 Touch my hands. 417 00:28:54,780 --> 00:28:57,169 My love so sweet and mild 418 00:28:58,540 --> 00:29:00,451 I'll be right back. 419 00:29:00,500 --> 00:29:03,378 Was laughing happily, wide-eyed 420 00:29:06,820 --> 00:29:09,459 Like a happy child 421 00:29:12,860 --> 00:29:16,170 April brings Manhattan 422 00:29:16,220 --> 00:29:18,336 Sunshine and blue skies 423 00:29:18,940 --> 00:29:20,339 Like an eternity in satin 424 00:29:20,380 --> 00:29:22,735 - His name's Gwendal. - I don't care. 425 00:29:25,300 --> 00:29:28,178 Who cares anyway 426 00:29:29,220 --> 00:29:30,335 I'll get Julie. 427 00:29:30,380 --> 00:29:33,816 If the wind carries your scarf away 428 00:29:37,060 --> 00:29:40,211 As Broadway turns on the heat 429 00:29:40,260 --> 00:29:43,058 We're dancing on the rooftop 430 00:29:43,100 --> 00:29:46,172 Of 21 8 Adam Street 431 00:29:46,220 --> 00:29:48,415 You're my Liza and I'm your Bob... 432 00:29:48,460 --> 00:29:49,654 Excuse me. 433 00:29:50,780 --> 00:29:52,259 You're here? 434 00:29:53,740 --> 00:29:55,139 I don't feel good. 435 00:29:58,140 --> 00:29:59,539 I'm going home. 436 00:30:01,980 --> 00:30:04,210 - Stay if you want. - Are you crazy? Come on. 437 00:30:05,260 --> 00:30:07,171 Let's go home. 438 00:30:07,220 --> 00:30:08,414 Just a second. 439 00:30:16,540 --> 00:30:19,657 Where did I put the damn stub? 440 00:30:22,540 --> 00:30:25,691 - Got it. - You fetch it. I'll go on up. 441 00:30:38,780 --> 00:30:40,179 We can't go out. 442 00:30:40,700 --> 00:30:43,578 - Stay inside. - That's my girlfriend. 443 00:30:45,180 --> 00:30:46,659 What's going on? 444 00:30:49,900 --> 00:30:51,299 Stand back. 445 00:31:17,300 --> 00:31:18,289 Good evening. 446 00:31:18,340 --> 00:31:21,935 I called because a lady collapsed. This is her boyfriend. 447 00:31:22,700 --> 00:31:23,849 Good evening. 448 00:31:27,700 --> 00:31:30,009 Julie. Julie Pommeraye. 449 00:31:31,380 --> 00:31:33,894 P-O-double M 450 00:31:34,660 --> 00:31:36,571 E-R-A-Y-E. 451 00:31:36,620 --> 00:31:39,054 And your relationship to her? 452 00:31:39,100 --> 00:31:41,056 I'm her boyfriend. 453 00:31:41,100 --> 00:31:43,375 - And you are? - Ismael. 454 00:31:45,180 --> 00:31:46,169 Benoliel. 455 00:31:46,220 --> 00:31:48,370 B-E-N-O 456 00:31:48,420 --> 00:31:51,696 L-l-E-L. 457 00:31:52,660 --> 00:31:55,015 Were you here when it happened? 458 00:31:58,100 --> 00:32:01,297 A young woman, 28, heart and respiratory arrest. 459 00:32:01,340 --> 00:32:03,058 GCS 3. 460 00:32:03,100 --> 00:32:04,977 I'm fitting the scope. 461 00:32:05,020 --> 00:32:06,089 Hook up the drip. 462 00:32:06,140 --> 00:32:09,928 The sat rate is 95 for now. 463 00:32:09,980 --> 00:32:11,572 During the concert, 464 00:32:11,620 --> 00:32:14,692 she felt faint, she went to the bathroom. 465 00:32:14,740 --> 00:32:16,696 I joined her. 466 00:32:16,740 --> 00:32:18,537 I went to get our things. 467 00:32:18,580 --> 00:32:20,616 When I joined her outside... 468 00:32:22,580 --> 00:32:24,571 she was lying on the ground. 469 00:32:25,380 --> 00:32:27,610 Did you consume alcohol? 470 00:32:28,660 --> 00:32:30,252 Did you use drugs? 471 00:32:31,900 --> 00:32:35,609 - How long were you apart? - I don't know. Two minutes. 472 00:32:37,780 --> 00:32:40,499 Would you mind waiting in the car, please? 473 00:33:01,420 --> 00:33:03,217 Take her shoulders. 474 00:33:08,540 --> 00:33:11,054 Watch the gear. 475 00:33:11,100 --> 00:33:13,614 When you're ready. Head to foot. 476 00:33:14,260 --> 00:33:15,295 Shoulders ready. 477 00:33:15,340 --> 00:33:17,171 Prepare to lift. Lift. 478 00:33:25,660 --> 00:33:27,616 Prepare to lift. 479 00:33:34,540 --> 00:33:35,529 Lift. 480 00:33:47,780 --> 00:33:50,658 200 joules loaded. Step back. 481 00:33:50,700 --> 00:33:53,658 Watch out for the charge... Charge! 482 00:33:56,300 --> 00:33:58,768 No pulse. No pulse at all. 483 00:33:58,820 --> 00:34:03,098 She's in total AV block. No reaction at all? 484 00:34:03,860 --> 00:34:07,899 Forget the bicarb, prep a shot of adrenalin. 20 mg. 485 00:34:08,100 --> 00:34:11,297 Carry on ventilating. Keep her on manual. 486 00:34:11,340 --> 00:34:14,616 - Still no pulse. - One more charge. 487 00:34:14,659 --> 00:34:16,536 Prep another shot. 488 00:34:24,940 --> 00:34:26,168 I'm the doctor. 489 00:34:41,620 --> 00:34:44,009 TN 10, 10 Quebec Foxtrot. 490 00:34:44,060 --> 00:34:47,132 Delta Oscar Sierra for 59, rue du Chateau d'Eau. 491 00:35:18,900 --> 00:35:21,653 My final tune just began 492 00:35:22,660 --> 00:35:25,413 My last song along this road 493 00:35:26,380 --> 00:35:28,052 A single for a single man 494 00:35:30,100 --> 00:35:32,933 My terror summed up in a code 495 00:35:33,540 --> 00:35:36,532 Delta Oscar Sierra 496 00:35:37,500 --> 00:35:40,094 The police code like a breath 497 00:35:40,980 --> 00:35:43,972 Delta Oscar Sierra 498 00:35:45,180 --> 00:35:47,614 The song of approaching death 499 00:35:47,660 --> 00:35:48,649 It's Ismael. 500 00:35:48,700 --> 00:35:51,089 This song of mine's a real must 501 00:35:52,420 --> 00:35:55,139 But you fall before it passes 502 00:35:56,060 --> 00:35:58,654 It's all dust to dust 503 00:36:00,620 --> 00:36:02,690 A mean little mound of ashes 504 00:36:03,340 --> 00:36:06,218 Delta Oscar Sierra 505 00:36:07,740 --> 00:36:09,935 The flashing of the ambulance 506 00:36:10,740 --> 00:36:13,698 Delta Oscar Sierra 507 00:36:14,580 --> 00:36:17,538 The song of death 's dance 508 00:36:25,820 --> 00:36:28,414 Your father says you're asleep 509 00:36:29,580 --> 00:36:32,378 Your mother wants to touch your brow 510 00:36:33,260 --> 00:36:36,377 The wood around you makes us weep 511 00:36:36,940 --> 00:36:39,659 And tells us now that you're now... 512 00:36:44,420 --> 00:36:46,934 You dance against the walls 513 00:36:51,780 --> 00:36:53,008 As death calls 514 00:36:53,060 --> 00:36:54,652 Do you need help? 515 00:36:59,220 --> 00:37:01,256 The police code like a breath 516 00:37:01,300 --> 00:37:03,256 Where did I put it? 517 00:37:03,300 --> 00:37:04,289 My book... 518 00:37:06,700 --> 00:37:09,533 The song of approaching death 519 00:37:14,220 --> 00:37:16,450 The flashing of the ambulance 520 00:37:16,500 --> 00:37:18,377 The Night Stirs 521 00:37:18,460 --> 00:37:21,099 Many people have a soul that loves to swim. 522 00:37:21,140 --> 00:37:23,779 They are commonly known as lazy. 523 00:38:07,500 --> 00:38:08,899 Part Two: The Absence 524 00:38:21,940 --> 00:38:23,009 OK? 525 00:38:26,100 --> 00:38:28,694 - Going to my place? - Of course. 526 00:38:28,740 --> 00:38:32,494 - Why didn't you let me know? - I left a hundred messages. 527 00:38:32,540 --> 00:38:34,815 I know but my phone is... 528 00:38:34,860 --> 00:38:37,249 out of order. I'm going to the paper. 529 00:38:37,300 --> 00:38:40,372 I've taken half a day off work. Let's do it now. 530 00:38:40,420 --> 00:38:41,853 I can't! 531 00:38:42,660 --> 00:38:44,730 Give me the keys. I'll do it. 532 00:38:45,820 --> 00:38:47,299 The place is a mess. 533 00:38:47,340 --> 00:38:49,854 - Put them in the mailbox. - I won't snoop. 534 00:38:49,900 --> 00:38:51,618 Of course you will. 535 00:38:51,660 --> 00:38:55,539 The sandwich in the fridge... Don't throw it out. Or eat it. 536 00:40:15,220 --> 00:40:20,169 First insert, Sarkozy's son's scooter. Three suspects arrested... 537 00:40:20,220 --> 00:40:21,653 Are you listening? 538 00:40:22,660 --> 00:40:25,697 "Arrested" has an "r" missing, third line. 539 00:40:25,740 --> 00:40:28,732 "DNA", there's an extra space. 540 00:40:28,780 --> 00:40:31,931 Last line, after "policeman", add an exclamation mark. 541 00:40:33,780 --> 00:40:36,817 You're not the materialistic type, are you? 542 00:40:36,860 --> 00:40:37,895 No. 543 00:40:38,740 --> 00:40:41,937 Clothes and stuff don't really matter to you. 544 00:40:41,980 --> 00:40:45,575 Is this some twisted way to say I have no dress sense? 545 00:40:46,620 --> 00:40:48,531 No, it's a ploy. 546 00:40:49,220 --> 00:40:51,688 You won't see stuff left at my place again. 547 00:40:51,740 --> 00:40:54,459 - What have you done? - Nothing. 548 00:40:55,020 --> 00:40:58,296 Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire. 549 00:40:58,340 --> 00:41:01,537 - Shit, what a bummer! - I told you 20 times. 550 00:41:01,580 --> 00:41:04,777 - You confiscated my key. - But I spend all day there. 551 00:41:04,820 --> 00:41:08,529 - Couldn't you sort my stuff? - I open a closet, I break down. 552 00:41:10,340 --> 00:41:13,298 - So sorting things... - If only you could break down. 553 00:41:13,340 --> 00:41:15,615 - Open the closets. Wide! - Shut up... 554 00:41:15,660 --> 00:41:18,094 I can help you. You can help me too. 555 00:41:19,340 --> 00:41:21,296 Leave me be. 556 00:41:21,340 --> 00:41:25,219 I can see you're bothered but I don't love Gwendal yet. 557 00:41:25,860 --> 00:41:28,738 I don't love you either, so calm down. 558 00:41:28,780 --> 00:41:31,248 But I need you. You're surprised? 559 00:41:34,900 --> 00:41:38,017 Be quiet 560 00:41:38,060 --> 00:41:42,417 You've said so much nothing surprises me now 561 00:41:43,660 --> 00:41:46,697 We make 562 00:41:46,780 --> 00:41:51,410 A silent promise, a speechless vow 563 00:41:52,700 --> 00:41:56,488 The words 564 00:41:57,180 --> 00:42:00,092 In excess 565 00:42:01,620 --> 00:42:03,611 We must 566 00:42:03,660 --> 00:42:06,811 Be quiet 567 00:42:06,860 --> 00:42:11,456 Our tongues are weary, let them rest 568 00:42:12,620 --> 00:42:15,692 To have 569 00:42:15,740 --> 00:42:17,935 Tongue to tongue 570 00:42:17,980 --> 00:42:20,255 A dialogue of the deaf 571 00:42:21,540 --> 00:42:24,452 Sometimes 572 00:42:25,900 --> 00:42:29,017 Believe me 573 00:42:30,380 --> 00:42:32,496 We must 574 00:42:32,540 --> 00:42:35,612 Be quiet 575 00:42:35,660 --> 00:42:39,972 Keep your saliva as an antidote 576 00:42:41,460 --> 00:42:44,497 Let it 577 00:42:44,540 --> 00:42:48,931 Trickle like sweet venom down my throat 578 00:42:50,340 --> 00:42:53,696 The words 579 00:42:54,780 --> 00:42:57,817 In excess 580 00:42:59,180 --> 00:43:01,171 We must 581 00:43:01,220 --> 00:43:04,178 Be quiet 582 00:43:04,220 --> 00:43:08,736 Our lips are dry and our mouths don't need 583 00:43:10,260 --> 00:43:13,252 To get 584 00:43:13,300 --> 00:43:15,177 Caught up in the words 585 00:43:15,220 --> 00:43:17,780 Of this play we read 586 00:43:19,100 --> 00:43:22,695 Sometimes 587 00:43:23,460 --> 00:43:26,611 Believe me 588 00:43:27,940 --> 00:43:29,931 We must 589 00:43:29,980 --> 00:43:33,575 Be quiet 590 00:43:34,380 --> 00:43:35,779 At last 591 00:43:38,980 --> 00:43:42,211 Be quiet 592 00:43:42,860 --> 00:43:45,055 In the end... 593 00:43:54,740 --> 00:43:56,332 It's my kid brother's. 594 00:43:57,260 --> 00:44:00,297 - He's a clean guy. - Not with the dishes! 595 00:44:00,340 --> 00:44:02,058 For the remotes... 596 00:44:02,100 --> 00:44:04,614 You have cable, TV and DVD. 597 00:44:04,660 --> 00:44:06,776 There are earphones if you want. 598 00:44:06,820 --> 00:44:09,254 For the PlayStation, unplug the lead. 599 00:44:10,140 --> 00:44:11,175 Thanks. 600 00:44:14,620 --> 00:44:15,655 Good night. 601 00:44:32,060 --> 00:44:33,618 It's you then? 602 00:44:33,660 --> 00:44:35,855 - What is? - The draught... 603 00:44:36,420 --> 00:44:37,569 Sorry. 604 00:44:43,380 --> 00:44:45,177 It's not a problem. 605 00:44:46,460 --> 00:44:49,099 But since we haven't paid the gas bill, 606 00:44:49,140 --> 00:44:51,529 we sleep with the window closed. 607 00:44:52,860 --> 00:44:54,657 You don't like my sleeping bag? 608 00:44:55,620 --> 00:44:59,295 It's fine, but I can't sleep so I'm not using it. 609 00:44:59,980 --> 00:45:02,016 Yeah, I know. I was told. 610 00:45:11,420 --> 00:45:14,332 Whatever you were told, I can be alone. 611 00:45:15,940 --> 00:45:17,089 It's six o'clock. 612 00:45:17,140 --> 00:45:19,017 Usually, I get up at seven. 613 00:45:19,620 --> 00:45:21,611 I'll make us some coffee. 614 00:45:26,820 --> 00:45:28,219 Why get up so early? 615 00:45:29,260 --> 00:45:30,659 To go to school. 616 00:45:30,780 --> 00:45:33,772 Shit... The bastards. 617 00:45:34,460 --> 00:45:36,655 It's too early for their crap. 618 00:45:41,860 --> 00:45:43,054 My name's Erwann. 619 00:45:43,500 --> 00:45:46,936 Shit, the bastards, they're all Bretons. 620 00:45:46,980 --> 00:45:49,016 You said it. 621 00:45:49,060 --> 00:45:53,019 Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night 622 00:45:53,060 --> 00:45:56,939 and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand." 623 00:45:56,980 --> 00:45:59,448 - Very nice... - isn't it? 624 00:46:00,860 --> 00:46:01,770 Unfortunately, the buds are out. 625 00:46:01,820 --> 00:46:06,257 A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower... 626 00:46:06,300 --> 00:46:08,609 A frost will kill them. 627 00:46:09,620 --> 00:46:12,134 To avoid that, go out to the garden 628 00:46:12,180 --> 00:46:14,740 and prune all these tiny branches... 629 00:46:14,780 --> 00:46:17,533 Morning TV is bad for your mental health. 630 00:46:20,140 --> 00:46:22,813 Use my room. It's the first on the left. 631 00:46:24,740 --> 00:46:26,332 The sheets are clean. 632 00:46:28,940 --> 00:46:30,737 - Sleep well. - Thanks! 633 00:46:39,580 --> 00:46:42,094 - OK? - My day's off to a good start. 634 00:46:42,140 --> 00:46:45,337 How do you experience things before 8am? 635 00:46:45,380 --> 00:46:48,019 It'll be a glorious day. Done your English? 636 00:46:49,060 --> 00:46:52,018 No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor. 637 00:46:52,060 --> 00:46:53,049 Don't spoil it! 638 00:46:53,100 --> 00:46:54,499 "It will be a glorious day 639 00:46:54,540 --> 00:46:57,930 "Unnatural weather Like a painterly sky 640 00:46:57,980 --> 00:46:59,618 "Weather strong as a woman 641 00:46:59,660 --> 00:47:01,457 "Weather to sell your soul 642 00:47:01,500 --> 00:47:03,252 "It will be a glorious day 643 00:47:03,300 --> 00:47:05,211 "Weather to laugh and run 644 00:47:05,260 --> 00:47:07,854 "Weather to stay alive To fear the worst" 645 00:47:07,900 --> 00:47:09,856 Stop it! For pity's sake, stop! 646 00:47:10,860 --> 00:47:13,420 "On the banks of the Seine Young people at midday 647 00:47:13,460 --> 00:47:16,372 "Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine 648 00:47:16,420 --> 00:47:17,853 "Who walks with Jean 649 00:47:17,900 --> 00:47:20,539 "If the sky is full of birds What do you care 650 00:47:20,580 --> 00:47:22,775 "The fire that burns in hell 651 00:47:22,820 --> 00:47:25,539 "Where are you going The swallows ask 652 00:47:25,580 --> 00:47:27,172 "ls April here at last" 653 00:48:03,180 --> 00:48:05,057 Paparazzi! 654 00:48:05,100 --> 00:48:08,012 You're the first guy to sleep in my bed. 655 00:48:08,060 --> 00:48:09,049 I am? 656 00:48:09,100 --> 00:48:10,977 I got you some... 657 00:48:11,900 --> 00:48:14,016 some...from the bakery. 658 00:48:15,540 --> 00:48:16,734 Croissants? 659 00:48:16,780 --> 00:48:20,659 Not croissants, raisin buns. They're better with tea. 660 00:48:21,660 --> 00:48:24,333 - Tea? What time is it? - 5: 15pm. 661 00:48:26,900 --> 00:48:30,256 No time to stop off at home. Is Alice here? 662 00:48:30,300 --> 00:48:32,097 No, there's no one here. 663 00:48:33,860 --> 00:48:36,658 - I can lend you clean clothes. - Yes, please. 664 00:48:37,660 --> 00:48:39,457 I smell a bit funky. 665 00:48:48,500 --> 00:48:50,411 - What? - Very Breton. 666 00:48:50,460 --> 00:48:52,052 Give me a break. 667 00:49:00,300 --> 00:49:01,972 Can you lock up? 668 00:49:02,020 --> 00:49:04,215 - Good night. - Good night, Yvette. 669 00:49:04,260 --> 00:49:05,454 Good night, Alice. 670 00:49:13,380 --> 00:49:15,211 You know, Alice... 671 00:49:15,260 --> 00:49:18,457 Julie's parents have had the autopsy results. 672 00:49:18,500 --> 00:49:19,489 And? 673 00:49:19,540 --> 00:49:22,259 It was cardiac arrest. 674 00:49:22,980 --> 00:49:27,053 A small blood clot lodged itself in an artery. 675 00:49:27,100 --> 00:49:30,058 Nothing caused it. It's like a cot death. 676 00:49:32,820 --> 00:49:36,130 - Let's have a drink. - I'm tired. I want to go home. 677 00:49:37,460 --> 00:49:38,859 OK, see you. 678 00:49:40,500 --> 00:49:42,809 If you can't sleep, call me. 679 00:49:42,860 --> 00:49:44,054 You will? 680 00:49:45,340 --> 00:49:47,979 - You promise? - Stop freaking me out. 681 00:50:26,380 --> 00:50:28,177 - Hi! - Shit, are you crazy? 682 00:50:30,020 --> 00:50:32,773 - You finish late. - Why are you here? 683 00:50:33,420 --> 00:50:35,650 This is my neighbourhood too. 684 00:50:36,900 --> 00:50:39,016 Posters for Communist Workers? 685 00:50:39,060 --> 00:50:40,095 Exactly. 686 00:50:40,140 --> 00:50:42,290 What do you want? 687 00:50:42,340 --> 00:50:44,410 Nothing. I just came to say hi. 688 00:50:45,700 --> 00:50:47,497 At three in the morning? 689 00:50:48,020 --> 00:50:49,419 If I'm a pain, I'll go. 690 00:50:49,460 --> 00:50:52,736 You're not a pain but how did you find me? 691 00:50:52,780 --> 00:50:54,372 I don't really know. 692 00:50:56,180 --> 00:50:59,775 - I'm going. - To your place? Can I come? 693 00:51:00,940 --> 00:51:01,929 No. 694 00:51:03,140 --> 00:51:04,539 Should I insist? 695 00:51:06,580 --> 00:51:08,377 Wait at your office tomorrow? 696 00:51:10,180 --> 00:51:12,410 I'm sorry, Erwann. No. 697 00:51:14,060 --> 00:51:16,972 You have no doubts? You don't need anyone? 698 00:51:18,500 --> 00:51:20,297 Did I ask you anything? 699 00:51:23,540 --> 00:51:25,132 OK, I'm splitting. 700 00:51:49,020 --> 00:51:51,580 - Why are you here? - I was worried. 701 00:51:53,260 --> 00:51:55,535 You didn't come home last night. 702 00:51:55,580 --> 00:51:57,775 You're not my mother. 703 00:51:57,820 --> 00:52:00,380 You could have called. I left messages. 704 00:52:01,100 --> 00:52:02,897 You spoke to my parents? 705 00:52:06,220 --> 00:52:08,256 You heard about the autopsy? 706 00:52:08,940 --> 00:52:11,454 - You slept here yesterday? - Yes. 707 00:52:17,460 --> 00:52:19,257 Don't you have a home? 708 00:52:20,380 --> 00:52:22,848 I thought we could help each other. 709 00:52:22,900 --> 00:52:24,572 Support each other. 710 00:52:24,620 --> 00:52:25,814 Together. 711 00:52:29,340 --> 00:52:31,490 It's just as hard for me, Ismael. 712 00:52:32,860 --> 00:52:34,452 You could make an effort. 713 00:52:35,980 --> 00:52:37,254 An effort how? 714 00:52:37,740 --> 00:52:39,139 Respect my sorrow. 715 00:52:39,180 --> 00:52:42,968 - You respect me, moving in here? - It was my sister's place too. 716 00:52:44,980 --> 00:52:46,971 What's the dog doing here? 717 00:52:47,020 --> 00:52:50,330 I was scared here alone so Mum let me borrow her. 718 00:52:50,380 --> 00:52:51,369 Got a light? 719 00:53:18,420 --> 00:53:20,411 You got the issue finished? 720 00:53:22,020 --> 00:53:25,217 Sorry, I can't go on like this. I just can't. 721 00:53:25,260 --> 00:53:27,820 I'm not interested. It doesn't help. 722 00:53:27,860 --> 00:53:32,058 Have Julie's keys. I'll take mine and say good night. 723 00:53:49,900 --> 00:53:52,573 No questions. Give me the door code. 724 00:53:53,180 --> 00:53:54,499 7A20. 725 00:54:00,060 --> 00:54:01,652 Make yourself at home. 726 00:54:04,860 --> 00:54:08,569 - You're working late, young man. - I'm not working. 727 00:54:10,020 --> 00:54:12,454 What's a Breton library like? 728 00:54:15,700 --> 00:54:17,850 The Beautiful Room Is Empty 729 00:54:18,380 --> 00:54:20,257 This isn't on the programme. 730 00:54:20,300 --> 00:54:22,177 Mad About Vincent 731 00:54:22,220 --> 00:54:23,812 Don't mix them up. 732 00:54:25,300 --> 00:54:27,131 Salinger though... 733 00:54:32,420 --> 00:54:35,139 Have you ever loved 734 00:54:35,180 --> 00:54:37,569 For the sheer sake of it 735 00:54:37,620 --> 00:54:40,180 Have you ever taken 736 00:54:40,220 --> 00:54:42,814 A bite of the apple 737 00:54:42,860 --> 00:54:45,420 For the taste of the fruit 738 00:54:45,460 --> 00:54:48,054 Its sweetness and its zest 739 00:54:48,100 --> 00:54:50,330 Have you often lost your way 740 00:54:53,220 --> 00:54:56,018 Yes, I've already loved 741 00:54:56,060 --> 00:54:58,528 For the sheer sake of it 742 00:54:58,580 --> 00:55:00,935 But the apple was hard 743 00:55:00,980 --> 00:55:02,936 And I cracked a tooth 744 00:55:03,820 --> 00:55:06,778 Those unripe passions 745 00:55:06,820 --> 00:55:08,970 Those indigestible loves 746 00:55:09,020 --> 00:55:11,659 Often made me feel sick 747 00:55:14,300 --> 00:55:16,973 But a true love that lasts 748 00:55:17,020 --> 00:55:19,488 Leaves lovers exhausted 749 00:55:19,540 --> 00:55:22,054 And their overripe kisses 750 00:55:22,100 --> 00:55:24,660 Rot on our tongues 751 00:55:24,700 --> 00:55:27,339 But fleeting love affairs 752 00:55:27,380 --> 00:55:29,974 Know such futile fevers 753 00:55:30,020 --> 00:55:32,534 And their kisses so green 754 00:55:32,580 --> 00:55:35,048 Chafe against our lips 755 00:55:35,100 --> 00:55:37,694 For if you wish to love 756 00:55:37,740 --> 00:55:39,731 For the sheer sake of it 757 00:55:40,420 --> 00:55:43,014 The worm in the apple 758 00:55:43,060 --> 00:55:44,812 Can slip between our teeth 759 00:55:45,700 --> 00:55:48,294 It eats away at our heart 760 00:55:48,340 --> 00:55:50,934 Our brain and all the rest 761 00:55:50,980 --> 00:55:53,619 Slowly bleeding us dry 762 00:55:56,140 --> 00:55:58,734 But when we dare to love 763 00:55:58,780 --> 00:56:01,340 For the sheer sake of it 764 00:56:01,380 --> 00:56:03,974 This worm in the apple 765 00:56:04,020 --> 00:56:06,659 That slips between our teeth 766 00:56:06,700 --> 00:56:09,260 Can make our heart fragrant 767 00:56:09,300 --> 00:56:11,814 Our brain too and leave us 768 00:56:11,860 --> 00:56:14,454 Its perfume inside us 769 00:56:17,140 --> 00:56:19,608 But fleeting love affairs 770 00:56:19,660 --> 00:56:22,299 See such futile efforts 771 00:56:22,340 --> 00:56:24,900 Their passing caresses 772 00:56:24,940 --> 00:56:27,170 Can wear out our bodies 773 00:56:28,060 --> 00:56:30,176 But a true love that lasts 774 00:56:30,220 --> 00:56:32,734 Makes the lovers less fine 775 00:56:32,780 --> 00:56:35,374 Often the test of time 776 00:56:35,420 --> 00:56:37,536 Gets the better of us 777 00:56:38,940 --> 00:56:40,931 Time for bed, you runt. 778 00:56:40,980 --> 00:56:42,857 It's only 4am, it's not late. 779 00:56:42,900 --> 00:56:45,698 Tomorrow morning at seven, you have mathematics, 780 00:56:45,740 --> 00:56:47,651 chemistry, algebra... 781 00:56:50,900 --> 00:56:54,017 - I can sleep in the lounge. - Make yourself at home. 782 00:56:54,620 --> 00:56:55,655 OK. 783 00:57:03,980 --> 00:57:07,450 I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday. 784 00:57:07,500 --> 00:57:10,458 I hadn't been back since Julie died. 785 00:57:11,700 --> 00:57:13,497 It was our park. 786 00:57:14,140 --> 00:57:16,654 You took us there when we were kids. 787 00:57:18,060 --> 00:57:20,938 It's good you were able to go back there. 788 00:57:20,980 --> 00:57:22,333 I think so, yes. 789 00:57:24,620 --> 00:57:25,735 Right... 790 00:57:28,220 --> 00:57:30,017 Shall I make my salad? 791 00:57:30,740 --> 00:57:33,538 - Anyone for cheese? - No, thanks. 792 00:57:34,060 --> 00:57:35,857 I'll have some salad. 793 00:57:36,500 --> 00:57:37,899 Help me make it. 794 00:57:38,500 --> 00:57:40,491 I'm not doing it for one. 795 00:57:44,780 --> 00:57:47,055 Jasmine, no hysterics... 796 00:57:47,100 --> 00:57:48,499 You're crazy. 797 00:57:51,900 --> 00:57:54,937 Ismael, since we're all here, 798 00:57:54,980 --> 00:57:56,777 I want to tell you 799 00:57:56,820 --> 00:58:00,654 that Mireille and l want you to have Julie's money. 800 00:58:01,500 --> 00:58:04,378 There's not much on the current account 801 00:58:04,420 --> 00:58:08,015 but there are savings on two other accounts. 802 00:58:08,660 --> 00:58:11,254 I don't know if Julie told you... 803 00:58:12,260 --> 00:58:17,573 but, after she was hired permanently, her salary included life insurance. 804 00:58:17,620 --> 00:58:20,771 We've asked for it to be paid to you. 805 00:58:20,820 --> 00:58:22,219 There. 806 00:58:23,500 --> 00:58:27,732 All in all, it should amount to 20,000 euros. 807 00:58:27,780 --> 00:58:31,739 No, thank you. I don't want the money. Sorry. 808 00:58:31,780 --> 00:58:36,058 No one wants the money. It should go to the guy who needs it. 809 00:58:36,100 --> 00:58:38,455 I didn't pay for the funeral. 810 00:58:38,500 --> 00:58:40,968 It wasn't up to you to pay. 811 00:58:59,900 --> 00:59:03,131 Haven't you got any revision to do today? 812 00:59:04,340 --> 00:59:08,253 Is this a new resolution to help your mum with the dishes? 813 00:59:08,900 --> 00:59:11,050 Xmas is over. You still have hope? 814 00:59:12,260 --> 00:59:15,889 Has someone mentioned driving lessons in this family? 815 00:59:18,260 --> 00:59:20,490 And the old sister here... 816 00:59:20,540 --> 00:59:24,249 Got anything to say? Anything at all? 817 00:59:24,300 --> 00:59:26,177 A bit jealous, is she? 818 00:59:26,220 --> 00:59:29,132 Were you offered driving lessons at 20? 819 00:59:31,580 --> 00:59:34,492 Look at me when I speak! Look at me when I speak! 820 00:59:34,540 --> 00:59:35,814 Look at me. 821 00:59:35,860 --> 00:59:38,693 And give me a kiss. Give me a kiss. 822 00:59:38,740 --> 00:59:42,449 Because I love you. I've loved you for ages. 823 00:59:42,500 --> 00:59:43,489 Disgusting... 824 00:59:48,100 --> 00:59:50,933 I'm glad you're OK. It helps us all. 825 01:00:01,860 --> 01:00:12,179 My eyes gaze 826 01:00:12,220 --> 01:00:14,211 At the sky 827 01:00:14,260 --> 01:00:18,173 The white clouds against perfect blue 828 01:00:18,220 --> 01:00:20,450 No sign of God 829 01:00:20,500 --> 01:00:22,218 In the sky 830 01:00:22,260 --> 01:00:26,253 Slow clouds in the broken blue 831 01:00:26,300 --> 01:00:28,530 Sunlight floods 832 01:00:28,580 --> 01:00:30,377 The sky 833 01:00:30,420 --> 01:00:34,379 My winter days are spent forgetting you 834 01:00:34,420 --> 01:00:36,729 And every second 835 01:00:37,940 --> 01:00:40,738 Is a fistful of soil 836 01:00:42,780 --> 01:00:44,771 Every minute 837 01:00:46,820 --> 01:00:48,811 Is like a sob 838 01:00:50,540 --> 01:00:52,610 See how hard I fight 839 01:00:52,660 --> 01:00:54,651 See how much I lose 840 01:00:54,700 --> 01:00:58,898 In blood and tears, in blood and tears 841 01:01:03,420 --> 01:01:04,978 I hurl up 842 01:01:05,020 --> 01:01:06,658 At the sky 843 01:01:06,700 --> 01:01:10,773 Those pebbles that you painted green 844 01:01:10,820 --> 01:01:13,095 But there's no reply 845 01:01:13,140 --> 01:01:15,415 From the sky 846 01:01:15,460 --> 01:01:18,850 No rebound on the sea's glassy sheen 847 01:01:18,900 --> 01:01:21,130 Sunlight floods 848 01:01:21,180 --> 01:01:22,898 The sky 849 01:01:22,940 --> 01:01:26,899 My days in hell spent burying you 850 01:01:26,940 --> 01:01:28,931 And every second 851 01:01:30,500 --> 01:01:32,968 Is a fistful of soil 852 01:01:35,300 --> 01:01:37,450 Every minute 853 01:01:39,380 --> 01:01:41,450 Is like a tomb 854 01:01:43,100 --> 01:01:45,091 See how hard I fight 855 01:01:45,140 --> 01:01:46,778 See how much I lose 856 01:01:46,820 --> 01:01:51,496 In blood and tears, in blood and tears 857 01:01:55,820 --> 01:01:57,458 I hope 858 01:01:57,500 --> 01:01:59,252 That in the sky 859 01:01:59,300 --> 01:02:03,259 Sly little devils The angels' wings will bend 860 01:02:03,300 --> 01:02:05,575 So that you will fall 861 01:02:05,620 --> 01:02:07,258 From the sky 862 01:02:07,300 --> 01:02:11,179 To my arms, like a gift, a true godsend 863 01:02:16,540 --> 01:02:18,735 But every second 864 01:02:19,860 --> 01:02:22,658 Is a fistful of soil 865 01:02:24,620 --> 01:02:26,975 But every second 866 01:02:28,220 --> 01:02:30,939 Is a fistful of soil 867 01:02:33,060 --> 01:02:35,096 Every minute 868 01:02:37,060 --> 01:02:38,971 Is like a tomb 869 01:02:40,780 --> 01:02:42,771 See how hard I fight 870 01:02:42,820 --> 01:02:44,776 See how much I lose 871 01:02:44,820 --> 01:02:49,416 In blood and tears, in blood and tears 872 01:03:39,060 --> 01:03:40,049 Maud... 873 01:03:41,900 --> 01:03:44,494 Can you give me...a shot of vodka? 874 01:03:45,340 --> 01:03:47,137 With your lamb curry? 875 01:04:10,620 --> 01:04:13,896 Wake up... There's someone here. 876 01:04:18,380 --> 01:04:20,530 Hi, Ismael. It's past midday. 877 01:04:25,140 --> 01:04:26,858 It's OK. 878 01:04:29,020 --> 01:04:30,419 What are you doing? 879 01:04:30,460 --> 01:04:31,859 Any coffee left? 880 01:04:57,980 --> 01:05:00,892 - I'm Julie's sister. - Julie's sister? 881 01:05:00,940 --> 01:05:03,773 - You're Alice? - No... 882 01:05:36,620 --> 01:05:37,609 Work. 883 01:05:47,060 --> 01:05:48,652 What are you doing? 884 01:05:48,700 --> 01:05:51,658 - I came to see you. Where are you? - Behind you. 885 01:05:53,580 --> 01:05:56,174 Don't you have classes, revision, essays? 886 01:05:56,220 --> 01:05:59,132 The best thing I can do is wait for you. 887 01:05:59,180 --> 01:06:03,412 That's kind. You're sweet. But I'm like a huge mystery for you. 888 01:06:03,460 --> 01:06:06,532 - You have no idea. - What does that mean? 889 01:06:06,580 --> 01:06:08,696 It means you don't know me 890 01:06:08,740 --> 01:06:10,935 and shouldn't wait for me. 891 01:06:12,780 --> 01:06:15,692 The mystery of your weary gaze 892 01:06:15,740 --> 01:06:19,096 A mystery that keeps you in a haze 893 01:06:19,700 --> 01:06:22,976 The secret of this daze 894 01:06:23,020 --> 01:06:26,296 Secrets are my true craze 895 01:06:26,340 --> 01:06:29,298 This barrier between you and me 896 01:06:29,340 --> 01:06:32,810 This barrier, who holds the key 897 01:06:32,860 --> 01:06:36,170 Cross the border, leave your daze 898 01:06:36,220 --> 01:06:39,815 Stand on your land, see my gaze 899 01:06:42,580 --> 01:06:44,332 You need to advance 900 01:06:44,380 --> 01:06:46,848 To cover the distance 901 01:06:46,900 --> 01:06:48,379 Between you and me 902 01:06:49,380 --> 01:06:51,098 You'll have to be bold 903 01:06:51,140 --> 01:06:53,654 If you want to hold 904 01:06:53,700 --> 01:06:54,815 Onto me 905 01:06:57,020 --> 01:07:00,012 A chill grips your land these days 906 01:07:00,060 --> 01:07:03,575 What to do in this winter maze 907 01:07:03,620 --> 01:07:07,090 You're caught up an icy daze 908 01:07:07,140 --> 01:07:08,778 Everything's frozen 909 01:07:08,820 --> 01:07:10,651 Start a blaze 910 01:07:13,300 --> 01:07:14,972 You need to advance 911 01:07:15,020 --> 01:07:17,614 To cover the distance 912 01:07:17,660 --> 01:07:19,298 Between you and me 913 01:07:20,220 --> 01:07:22,370 You'll have to be bold 914 01:07:22,420 --> 01:07:24,376 If you want to hold 915 01:07:24,420 --> 01:07:26,058 Onto me 916 01:07:27,820 --> 01:07:30,254 The mystery of your weary gaze 917 01:07:30,780 --> 01:07:34,170 A mystery I try to appraise 918 01:07:34,220 --> 01:07:37,895 The cheap mystery of your daze 919 01:07:37,940 --> 01:07:41,489 Doesn't need your arms these days 920 01:07:49,860 --> 01:07:51,179 Asshole! 921 01:07:56,460 --> 01:07:58,257 Gwendal sent his brother? 922 01:07:58,300 --> 01:08:00,336 - What did he say? - It's not about you. 923 01:08:00,380 --> 01:08:04,373 C'mon, I'm not stupid. He sends his brother to lecture me. 924 01:08:04,420 --> 01:08:05,819 He wants to move me. 925 01:08:05,860 --> 01:08:07,339 I dumped him. Badly. 926 01:08:07,380 --> 01:08:10,292 The guy's an emotional psychopath! 927 01:08:10,340 --> 01:08:11,739 Gwendal's great. 928 01:08:11,780 --> 01:08:15,614 He's already corrupted you! I swear, the guy scares me. 929 01:08:18,300 --> 01:08:21,258 - Gwendal? - I don't want to see him again! 930 01:08:22,500 --> 01:08:25,173 Give the keys to his little brother. 931 01:08:25,220 --> 01:08:27,017 I'd been warned. 932 01:08:27,060 --> 01:08:29,813 Bretons are dangerous. Especially in love! 933 01:08:29,859 --> 01:08:30,849 Here. 934 01:08:30,899 --> 01:08:33,130 - No way... - He'll send Erwann back. 935 01:08:33,180 --> 01:08:35,613 Give them to him when you see him. 936 01:08:45,340 --> 01:08:46,328 What? 937 01:08:48,060 --> 01:08:49,254 Nothing. 938 01:08:54,100 --> 01:08:57,410 - What's up? - They just changed the front page. 939 01:08:57,460 --> 01:08:59,051 New trainers? 940 01:08:59,740 --> 01:09:01,537 - Like them? - No, they're ugly. 941 01:09:09,660 --> 01:09:10,854 Well, well... 942 01:09:11,939 --> 01:09:13,737 I gave Ismael the keys. 943 01:09:13,779 --> 01:09:17,136 You can keep the stuff I left, it's OK. 944 01:09:17,180 --> 01:09:19,375 Tell your brother sorry from me. 945 01:09:46,100 --> 01:09:47,658 Want a ride home? 946 01:09:47,700 --> 01:09:49,179 - Want a ride home? - I'm OK. 947 01:09:49,220 --> 01:09:50,618 You're sure? 948 01:09:52,620 --> 01:09:53,609 See you. 949 01:10:04,540 --> 01:10:08,294 Part Three: The Return 950 01:10:08,340 --> 01:10:10,570 Hey you 951 01:10:10,620 --> 01:10:13,259 Tell me that you love me 952 01:10:13,620 --> 01:10:16,180 Even if it's a lie 953 01:10:16,220 --> 01:10:18,688 And we stand no chance 954 01:10:19,820 --> 01:10:22,812 Life is so sad 955 01:10:23,540 --> 01:10:25,770 Tell me that you love me 956 01:10:38,980 --> 01:10:40,732 Good evening. 957 01:10:40,780 --> 01:10:42,930 I have to sit outside with the dog. 958 01:10:44,300 --> 01:10:47,372 It's so late. I waited till my husband dozed off. 959 01:10:47,420 --> 01:10:50,093 That's OK. I only just left work. 960 01:10:50,700 --> 01:10:53,339 You didn't tell Ismael you were coming? 961 01:10:55,220 --> 01:10:59,213 Jeanne searched his things to get your number. 962 01:10:59,260 --> 01:11:00,659 Something to drink? 963 01:11:00,700 --> 01:11:03,260 No, I'm OK. Thank you. 964 01:11:12,300 --> 01:11:15,337 Ismael told me about the autopsy results. 965 01:11:15,380 --> 01:11:17,371 Why did he tell you? 966 01:11:18,220 --> 01:11:20,017 Is that important for him? 967 01:11:20,060 --> 01:11:21,459 I think so. 968 01:11:22,380 --> 01:11:24,371 It's important to understand. 969 01:11:25,340 --> 01:11:27,012 I'm not so sure. 970 01:11:27,620 --> 01:11:30,418 We expect doctors to clear up every mystery, 971 01:11:30,460 --> 01:11:33,133 to unearth the secrets that explain them... 972 01:11:34,540 --> 01:11:36,337 I reject that illusion. 973 01:11:36,380 --> 01:11:38,894 Mystery is part of life. 974 01:11:38,940 --> 01:11:42,819 And it merely adds to the horror of Julie's death. 975 01:11:44,460 --> 01:11:46,257 But that's not why I called. 976 01:11:48,620 --> 01:11:52,169 It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael. 977 01:11:52,220 --> 01:11:54,450 I'd like you to watch over him. 978 01:11:54,500 --> 01:11:56,297 I'm asking you that. 979 01:11:57,940 --> 01:12:01,057 I called because I heard you'd moved out. 980 01:12:02,180 --> 01:12:04,057 I'm worried. He's all alone. 981 01:12:04,100 --> 01:12:07,570 He's not alone. I see him every day. 982 01:12:09,660 --> 01:12:11,457 And emotionally? 983 01:12:12,540 --> 01:12:14,770 Emotionally what? 984 01:12:14,820 --> 01:12:16,731 Are you still together? 985 01:12:19,180 --> 01:12:21,171 That's a really weird question. 986 01:12:23,020 --> 01:12:24,658 I only wish him well. 987 01:12:26,420 --> 01:12:27,819 I believe you. 988 01:12:29,100 --> 01:12:33,332 But I don't think you can help people if they don't want that. 989 01:12:35,780 --> 01:12:39,409 - What are you doing here? - Dad sent me. 990 01:12:40,300 --> 01:12:43,576 - He woke up? - You weren't there so he woke me. 991 01:12:43,620 --> 01:12:44,973 I'm only here... 992 01:12:45,020 --> 01:12:47,773 I told him you'd taken Scarlett out. 993 01:12:48,540 --> 01:12:50,019 I'm sorry. 994 01:12:51,700 --> 01:12:53,099 Go on. 995 01:12:53,140 --> 01:12:55,700 Thank you so much for coming here. 996 01:12:56,940 --> 01:13:00,137 We're counting on you. You're one of the family. 997 01:13:00,180 --> 01:13:01,772 Can I give you a kiss? 998 01:13:04,580 --> 01:13:05,649 Coming? 999 01:13:05,700 --> 01:13:09,215 I'll give you ten minutes to yell at each other first. 1000 01:13:14,020 --> 01:13:15,419 Can I sit down? 1001 01:13:17,820 --> 01:13:19,219 Got a cigarette? 1002 01:13:19,260 --> 01:13:21,330 My exams are stressing me out. 1003 01:13:21,380 --> 01:13:22,972 Want to keep the pack? 1004 01:13:23,020 --> 01:13:25,409 No, I have to sleep. 1005 01:13:25,460 --> 01:13:27,735 I mustn't smoke all night. 1006 01:13:27,780 --> 01:13:29,771 Don't take this badly, OK. 1007 01:13:29,820 --> 01:13:32,539 Look on it as kindness on my behalf. 1008 01:13:32,580 --> 01:13:35,333 I don't think you're one of the family. 1009 01:13:35,380 --> 01:13:37,177 Thank you. 1010 01:13:37,220 --> 01:13:41,418 I don't think you need to be one of the family to feel grief. 1011 01:13:41,460 --> 01:13:42,495 OK. 1012 01:13:43,780 --> 01:13:45,771 Are you getting over it? 1013 01:13:45,820 --> 01:13:47,094 No. 1014 01:13:47,140 --> 01:13:50,655 Objectively, I'm not getting over it at all. 1015 01:13:50,700 --> 01:13:53,294 - And you? - A little. 1016 01:13:53,940 --> 01:13:55,419 I think so. 1017 01:14:00,020 --> 01:14:01,612 I'll be going. 1018 01:14:02,940 --> 01:14:04,089 See you. 1019 01:14:20,740 --> 01:14:22,139 Wash 1020 01:14:25,220 --> 01:14:29,133 My soiled memory in its muddy stream 1021 01:14:32,780 --> 01:14:36,932 With your tongue's tip lick me clean 1022 01:14:38,660 --> 01:14:44,212 And remove every single trace 1023 01:14:46,660 --> 01:14:48,252 Of what has been 1024 01:14:49,780 --> 01:14:52,248 Of what binds me 1025 01:14:52,300 --> 01:14:55,815 Of what comes to pass 1026 01:14:58,100 --> 01:14:59,818 Alas 1027 01:15:02,100 --> 01:15:04,011 Stalk 1028 01:15:06,740 --> 01:15:11,018 Hunt her down for within me she fights 1029 01:15:13,860 --> 01:15:18,251 And when you have her in your sights 1030 01:15:20,180 --> 01:15:25,459 Do not heed her pleas and cries 1031 01:15:28,340 --> 01:15:29,739 You know 1032 01:15:31,500 --> 01:15:33,809 That she has to die 1033 01:15:33,860 --> 01:15:37,330 This is her second demise 1034 01:15:39,540 --> 01:15:41,132 And so 1035 01:15:43,420 --> 01:15:45,138 Kill her 1036 01:15:47,100 --> 01:15:48,818 Again 1037 01:15:51,380 --> 01:15:52,699 Weep 1038 01:15:55,340 --> 01:15:59,458 I've done that before, all in vain 1039 01:16:02,940 --> 01:16:07,377 More sobs just wet the pillows again 1040 01:16:09,660 --> 01:16:14,609 Despite my tries, despite my tries 1041 01:16:17,380 --> 01:16:18,779 I have 1042 01:16:20,580 --> 01:16:22,889 A dried up heart 1043 01:16:22,940 --> 01:16:26,455 And swollen eyes 1044 01:16:28,500 --> 01:16:29,979 I have 1045 01:16:31,660 --> 01:16:34,254 A dried up heart 1046 01:16:35,700 --> 01:16:38,134 And swollen eyes 1047 01:16:39,780 --> 01:16:41,850 So burn 1048 01:16:44,860 --> 01:16:49,012 Burn when you sink into my bed of ice 1049 01:16:52,100 --> 01:16:56,616 It melts when you hug me like a vice 1050 01:16:58,340 --> 01:17:00,615 There's no more sorrow 1051 01:17:00,660 --> 01:17:04,255 No more gravity 1052 01:17:06,340 --> 01:17:08,058 If I have 1053 01:17:09,580 --> 01:17:12,174 Your body like a flow 1054 01:17:12,220 --> 01:17:15,769 Of lava washing over me 1055 01:17:19,020 --> 01:17:23,013 My soiled memory in its muddy stream 1056 01:17:25,700 --> 01:17:27,292 Wash 1057 01:18:11,180 --> 01:18:13,057 Did Scarlett wake you? 1058 01:18:15,540 --> 01:18:17,132 I've brought croissants. 1059 01:18:32,060 --> 01:18:33,652 What's going on? 1060 01:18:34,340 --> 01:18:36,979 I don't think I can offer you breakfast. 1061 01:18:37,020 --> 01:18:38,419 Shit... 1062 01:18:43,900 --> 01:18:46,778 - Can we talk? - I don't have much to say. 1063 01:18:46,820 --> 01:18:50,415 So let's walk. We're on a street. No one will criticise us. 1064 01:18:50,460 --> 01:18:54,248 - I'm not criticising you. - That's not what I meant. 1065 01:18:57,780 --> 01:19:01,011 We deal with grief the way we can. I'm not judging you. 1066 01:19:01,060 --> 01:19:03,494 But your way is a bit violent. 1067 01:19:03,540 --> 01:19:06,373 - You're judging me. - I'm trying to understand. 1068 01:19:06,420 --> 01:19:08,138 Understand what? 1069 01:19:08,180 --> 01:19:10,455 What went on between Julie and you. 1070 01:19:10,500 --> 01:19:13,060 That's a challenge. A real challenge. 1071 01:19:14,340 --> 01:19:15,978 Understand... 1072 01:19:16,020 --> 01:19:18,090 why you never wanted kids... 1073 01:19:18,140 --> 01:19:20,256 why you were in a threesome... 1074 01:19:20,980 --> 01:19:23,175 my sister's life before she died. 1075 01:19:23,220 --> 01:19:26,530 And a boy in my bed explains everything, is that it? 1076 01:19:26,580 --> 01:19:29,811 You have the right handbook. You're lucky. 1077 01:19:31,020 --> 01:19:33,739 She must have had reasons to be unhappy. 1078 01:19:38,580 --> 01:19:40,377 I won't say anything. 1079 01:19:41,140 --> 01:19:44,894 - It's for the best, right? - No, it's not for the best. 1080 01:19:45,500 --> 01:19:48,856 No one stops you speaking. Far from it. 1081 01:19:48,900 --> 01:19:52,688 People need to hear you. My parents especially. Talk to them. 1082 01:19:52,740 --> 01:19:55,254 - To say what? - I don't know. What you feel... 1083 01:19:55,300 --> 01:19:58,656 Give me a break. I already have parents of my own. 1084 01:20:00,340 --> 01:20:03,810 You're so self-centred. You're ungrateful, selfish... 1085 01:20:03,860 --> 01:20:06,772 Sure, I'm thoughtless, I'm idiotic... 1086 01:20:06,820 --> 01:20:09,698 And I'm a faggot on top of it. It's terrible... 1087 01:20:09,740 --> 01:20:11,332 That's not what I said. 1088 01:20:12,060 --> 01:20:14,528 Don't make me look like a dumb bitch! 1089 01:20:23,940 --> 01:20:25,532 The same winter sun 1090 01:20:25,580 --> 01:20:27,775 The same snapping twigs 1091 01:20:27,820 --> 01:20:30,050 Icy fingertips 1092 01:20:30,100 --> 01:20:32,614 Frost on the railings 1093 01:20:32,660 --> 01:20:37,051 The same smell of soil Of earth gone to earth 1094 01:20:37,100 --> 01:20:38,977 It'll all be there 1095 01:20:39,020 --> 01:20:41,488 It'll all be there 1096 01:20:41,540 --> 01:20:43,371 Except for you 1097 01:20:44,420 --> 01:20:46,729 The Pepiniere Park at the week's end 1098 01:20:48,820 --> 01:20:52,608 One more hour, one more hour if that 1099 01:20:53,980 --> 01:20:57,131 One more hour before nightfall 1100 01:21:01,020 --> 01:21:03,056 The same temperature 1101 01:21:03,100 --> 01:21:04,897 Down to freezing point 1102 01:21:04,940 --> 01:21:07,693 Melancholy beasts 1103 01:21:07,740 --> 01:21:09,810 At the gates of the zoo 1104 01:21:10,420 --> 01:21:14,174 The same hurried parents, their children wrapped up warm 1105 01:21:14,780 --> 01:21:19,058 It'll all be there, it'll all be there 1106 01:21:19,100 --> 01:21:20,818 Except for you 1107 01:21:22,140 --> 01:21:25,371 The Pepiniere Park at the week's end 1108 01:21:26,540 --> 01:21:30,294 One more hour, one more hour if that 1109 01:21:31,220 --> 01:21:34,815 One more hour before nightfall 1110 01:21:38,340 --> 01:21:40,570 Even if I stay 1111 01:21:40,620 --> 01:21:42,850 And walk where we walked 1112 01:21:42,900 --> 01:21:45,175 Follow the same paths 1113 01:21:45,220 --> 01:21:47,654 At the same time of day 1114 01:21:47,700 --> 01:21:51,693 Even if I'm the same Even if I'm beautiful 1115 01:21:52,300 --> 01:21:56,612 It'll all be there, it'll all be there 1116 01:21:56,660 --> 01:21:58,537 Except for you 1117 01:21:59,660 --> 01:22:03,016 The Pepiniere Park at the week's end 1118 01:22:04,020 --> 01:22:07,774 One more hour, one more hour if that 1119 01:22:08,860 --> 01:22:13,092 One more hour before nightfall 1120 01:22:13,140 --> 01:22:15,131 Night will fall 1121 01:22:15,180 --> 01:22:16,738 And then 1122 01:22:16,780 --> 01:22:18,133 Nothing more 1123 01:22:26,580 --> 01:22:27,774 Good luck. 1124 01:22:30,020 --> 01:22:32,853 Hi, you're back? Your brother sent you? 1125 01:22:32,900 --> 01:22:35,130 Tell him to stop, it's a real drag. 1126 01:22:35,180 --> 01:22:36,818 I'm looking for Ismael. 1127 01:22:36,860 --> 01:22:39,420 - Gwendal didn't send you? - No. 1128 01:22:40,700 --> 01:22:44,613 - He didn't tell you we split up? - No. But I noticed. 1129 01:22:44,660 --> 01:22:47,094 - He's seeing someone? - Yes. Where's Ismael? 1130 01:22:47,140 --> 01:22:49,370 He's got a nerve. No, I don't know. 1131 01:22:49,420 --> 01:22:52,218 But I'd like him to help with the layout. 1132 01:22:52,260 --> 01:22:54,615 - He's not answering his phone. - I know. 1133 01:22:54,660 --> 01:22:56,810 - You're not worried? - Should I be? 1134 01:22:58,740 --> 01:23:00,537 I like Bloc Party too. 1135 01:23:01,220 --> 01:23:04,769 - What's going on, Erwann? - I hoped he'd be here. 1136 01:23:04,820 --> 01:23:09,018 - Why do you want Ismael? - I won't hurt him. I'll go. 1137 01:23:09,060 --> 01:23:11,858 I have a mock exam tomorrow. Bye. 1138 01:23:16,580 --> 01:23:19,174 Tell me something... 1139 01:23:19,220 --> 01:23:22,451 This may sound crazy but I just thought of it. 1140 01:23:22,500 --> 01:23:24,650 Are you and Ismael together? 1141 01:23:24,700 --> 01:23:26,179 I hope so. 1142 01:23:28,380 --> 01:23:29,369 See you. 1143 01:23:32,300 --> 01:23:33,699 See you! 1144 01:23:34,420 --> 01:23:36,012 The dirty devil... 1145 01:24:31,020 --> 01:24:33,329 Why have you come so late 1146 01:24:33,380 --> 01:24:35,689 Couldn't you cope 1147 01:24:35,740 --> 01:24:38,254 I'd decided not to wait 1148 01:24:38,300 --> 01:24:40,655 I'd given up hope 1149 01:24:40,700 --> 01:24:43,168 Why have you come so late 1150 01:24:43,220 --> 01:24:45,609 What brings you here 1151 01:24:45,660 --> 01:24:48,094 What bizarre twist of fate 1152 01:24:48,140 --> 01:24:50,700 What sudden desire or fear 1153 01:24:50,740 --> 01:24:53,015 Why have you come so late 1154 01:24:53,060 --> 01:24:55,449 Didn't your mother say, dear 1155 01:24:55,500 --> 01:24:57,855 You shouldn't arrive late 1156 01:24:57,900 --> 01:25:00,334 For an invitation sincere 1157 01:25:00,380 --> 01:25:02,848 Without flowers, fine 1158 01:25:02,900 --> 01:25:05,289 But it's only polite 1159 01:25:05,340 --> 01:25:07,808 To arrive on time 1160 01:25:07,860 --> 01:25:10,420 When time is tight 1161 01:25:20,300 --> 01:25:22,689 Why have you come so late 1162 01:25:22,740 --> 01:25:25,049 When it's all over and said 1163 01:25:25,100 --> 01:25:27,568 And your brand new date 1164 01:25:27,620 --> 01:25:30,009 Takes my place in your bed 1165 01:25:30,060 --> 01:25:32,620 Why have you come so late 1166 01:25:32,660 --> 01:25:34,935 You don't have an excuse 1167 01:25:34,980 --> 01:25:37,414 No story to relate 1168 01:25:37,460 --> 01:25:39,735 No way to make a truce 1169 01:25:39,780 --> 01:25:42,374 Why have you come so late 1170 01:25:42,420 --> 01:25:44,934 I can't, try as I might 1171 01:25:44,980 --> 01:25:47,335 The tales you create 1172 01:25:47,380 --> 01:25:49,814 Of a future bright 1173 01:25:49,860 --> 01:25:52,294 Where for now it's not so late 1174 01:25:52,340 --> 01:25:54,615 My angel, it's all so bizarre 1175 01:25:54,660 --> 01:25:57,174 If you could face your fate 1176 01:25:57,220 --> 01:25:59,495 You'd see how much older we are 1177 01:26:16,460 --> 01:26:18,530 BRITTANY 1178 01:26:46,180 --> 01:26:48,740 Hey there, kid, all day long 1179 01:26:49,820 --> 01:26:52,573 I've sung an idiot's song 1180 01:26:52,620 --> 01:26:53,848 You kept us waiting... 1181 01:26:53,900 --> 01:26:56,733 Crawling in the gutter's flow 1182 01:26:57,420 --> 01:26:59,888 From Montparnasse to Chateau d'Eau 1183 01:26:59,940 --> 01:27:01,498 Are you OK? 1184 01:27:01,540 --> 01:27:04,134 One drink after another, God knows where 1185 01:27:04,180 --> 01:27:05,295 I'm melancholy. 1186 01:27:05,340 --> 01:27:08,776 Zubrowska, Riesling and Piper 1187 01:27:08,820 --> 01:27:12,972 At a loss, not knowing what to do 1188 01:27:13,020 --> 01:27:16,535 I've come back here to find you 1189 01:27:16,580 --> 01:27:19,413 I run to your arms To get off the streets 1190 01:27:19,460 --> 01:27:20,939 Any noise, I'll kill you. 1191 01:27:24,260 --> 01:27:28,048 The delight of your charms In your soft, warm sheets 1192 01:27:28,100 --> 01:27:31,137 But, alas, instead of that 1193 01:27:31,860 --> 01:27:34,420 I thought I heard "I love you" 1194 01:27:35,620 --> 01:27:38,293 That's his problem, true 1195 01:27:39,540 --> 01:27:42,293 I thought I heard "I love you" 1196 01:27:43,340 --> 01:27:46,218 That's his problem, true 1197 01:27:49,460 --> 01:27:52,975 So what if you do believe 1198 01:27:53,020 --> 01:27:56,854 So what if I can't be naive 1199 01:27:56,900 --> 01:28:00,529 However lost I may be 1200 01:28:00,580 --> 01:28:02,457 None of that between you and me 1201 01:28:04,620 --> 01:28:08,533 You want a body, that's OK A pair of arms, why not 1202 01:28:11,900 --> 01:28:16,098 In my bed you can stay Getting the sheets in a knot 1203 01:28:16,140 --> 01:28:18,779 But if you want to have all that 1204 01:28:20,020 --> 01:28:22,614 You need to hear "l love you" 1205 01:28:23,780 --> 01:28:26,374 You need to hear "l love you" 1206 01:28:29,580 --> 01:28:33,095 I'm old, a widower and sectarian 1207 01:28:33,140 --> 01:28:37,179 A poor, idiotic vulgarian 1208 01:28:37,220 --> 01:28:40,132 I'm handsome, young and Breton 1209 01:28:40,180 --> 01:28:44,412 I smell of rain, the ocean and crepes with lemon 1210 01:28:44,460 --> 01:28:48,692 Be quiet now, you little jewel 1211 01:28:48,740 --> 01:28:52,369 Once again you're wrong, you fool 1212 01:28:52,420 --> 01:28:55,378 I'm precious if you save me, see 1213 01:28:55,420 --> 01:28:59,299 OK, but none of that between you and me 1214 01:29:00,300 --> 01:29:02,177 You want a body, that's OK 1215 01:29:02,220 --> 01:29:04,609 To get off the streets 1216 01:29:07,980 --> 01:29:09,857 In my bed you can stay 1217 01:29:09,900 --> 01:29:11,811 In your soft, warm sheets 1218 01:29:11,860 --> 01:29:14,579 But if you want to have all that 1219 01:29:15,460 --> 01:29:17,576 You need to hear... 1220 01:29:22,780 --> 01:29:25,852 Love me less but love me a long time.