1 00:00:14,951 --> 00:00:19,378 Min bror Chuks och min bästa vän Ike är med i organisationsgruppen, 2 00:00:19,378 --> 00:00:22,588 så när de bad mig komma kunde jag inte säga nej. 3 00:00:23,376 --> 00:00:24,819 Det är så roligt att vara här. 4 00:00:24,819 --> 00:00:27,488 Vilken fantastisk grupp människor som bryr sig om Afrika. 5 00:00:27,488 --> 00:00:30,128 Jag känner mig ödmjuk och lycklig över att vara här. 6 00:00:30,458 --> 00:00:33,437 Jag har också fått veta att den vackraste, 7 00:00:33,437 --> 00:00:36,771 mest fantastiska flickan i världen finns i publiken, 8 00:00:36,771 --> 00:00:38,399 hon heter Kamzia Adichie 9 00:00:38,399 --> 00:00:41,533 och jag vill att hon ställer sig upp... Hon är mitt syskonbarn! 10 00:00:41,533 --> 00:00:44,521 (Applåder) 11 00:00:51,123 --> 00:00:57,485 Jag vill börja med att berätta för er om en av mina bästa vänner, Okuloma. 12 00:00:57,485 --> 00:00:59,217 Okuloma bodde på min gata 13 00:00:59,217 --> 00:01:01,596 och tog hand om mig som en storebror. 14 00:01:01,596 --> 00:01:05,451 Om jag tyckte om en pojke, brukade jag be om Okulomas omdöme. 15 00:01:06,061 --> 00:01:09,548 Okuloma dog i den välkända flygolyckan med ett Sosolisoplan 16 00:01:10,078 --> 00:01:12,575 i Nigeria, i december 2005. 17 00:01:13,055 --> 00:01:15,672 För nästan exakt sju år sen. 18 00:01:16,173 --> 00:01:21,591 Jag kunde gräla, skratta och tala uppriktigt med Okuloma. 19 00:01:21,591 --> 00:01:25,078 Han var också den första personen som kallade mig feminist. 20 00:01:25,532 --> 00:01:29,161 Jag var ungefär fjorton, vi var i hans hus, argumenterandes. 21 00:01:29,161 --> 00:01:33,165 Båda blossande av halvdan kunskap från böcker vi hade läst. 22 00:01:33,665 --> 00:01:36,690 Jag minns inte vad just det här grälet handlade om, 23 00:01:37,380 --> 00:01:39,589 men jag minns att medan jag argumenterade 24 00:01:39,589 --> 00:01:43,988 tittade Okuloma på mig och sa, "Du är en feminist." 25 00:01:43,988 --> 00:01:46,394 Det var inte en komplimang. 26 00:01:46,786 --> 00:01:50,420 Jag hörde det på hans tonläge, samma tonläge som när man säger saker som 27 00:01:50,960 --> 00:01:52,985 "Du stödjer terrorism." 28 00:01:52,985 --> 00:01:55,415 (Skratt) 29 00:01:55,415 --> 00:01:59,125 Jag visste inte exakt vad det där ordet "feminist" betydde, 30 00:01:59,125 --> 00:02:02,178 och jag ville inte att Okuloma skulle veta att jag inte visste, 31 00:02:02,178 --> 00:02:04,920 så jag viftade bort det och fortsatte argumentera. 32 00:02:04,920 --> 00:02:07,473 Min plan var att så fort jag kom hem 33 00:02:07,473 --> 00:02:10,080 slå upp ordet "feminist" i ordboken. 34 00:02:10,440 --> 00:02:14,982 Nu snabbspolar vi framåt några år, jag skrev en roman 35 00:02:14,982 --> 00:02:17,561 om en man som bland annat slog sin fru 36 00:02:17,561 --> 00:02:20,120 och vars historia inte slutar så väl. 37 00:02:20,550 --> 00:02:22,681 Medan jag marknadsförde romanen i Nigeria, 38 00:02:22,681 --> 00:02:25,765 sa en journalist, en snäll och välmenande man, 39 00:02:25,765 --> 00:02:29,405 att han ville ge mig ett råd. 40 00:02:29,405 --> 00:02:32,883 Och för er nigerianer här, jag är säker på att vi alla är bekanta med 41 00:02:33,363 --> 00:02:38,360 hur snabbt vårt folk är med att ge oombedda råd. 42 00:02:39,726 --> 00:02:43,237 Han talade om för mig att folk sa att min roman var feministisk. 43 00:02:43,237 --> 00:02:45,116 Hans råd till mig, 44 00:02:45,116 --> 00:02:47,519 och han skakade sorgset på huvudet när han sa det, 45 00:02:48,179 --> 00:02:50,814 var att jag aldrig skulle kalla mig feminist därför att 46 00:02:50,814 --> 00:02:54,864 feminister är kvinnor som är olyckliga över att de inte kan hitta män. 47 00:02:54,864 --> 00:02:57,848 (Skratt) 48 00:02:59,479 --> 00:03:02,561 Så jag beslutade mig för att kalla mig en lycklig feminist. 49 00:03:03,299 --> 00:03:05,943 Sen sa en akademiker, en nigeriansk kvinna 50 00:03:05,943 --> 00:03:09,103 att feminism inte var vår kultur, att feminism inte var afrikanskt 51 00:03:09,103 --> 00:03:10,879 och att jag kallade mig feminist 52 00:03:10,879 --> 00:03:14,125 för att jag hade korrumperats av västlitteratur. 53 00:03:14,125 --> 00:03:16,787 Vilket roade mig, för en stor del av mitt tidiga läsande 54 00:03:16,787 --> 00:03:18,913 var avgjort ofeministisk. 55 00:03:18,913 --> 00:03:21,767 Jag tror jag läste alla Mills & Boons romantiska berättelser 56 00:03:21,767 --> 00:03:24,169 som publicerats innan jag fyllde sexton. 57 00:03:24,169 --> 00:03:26,174 Och varje gång jag försökte läsa de böcker 58 00:03:26,174 --> 00:03:28,599 som kallas feministiska klassiker blev jag uttråkad 59 00:03:28,599 --> 00:03:30,816 och jag kämpade verkligen för att läsa ut dem. 60 00:03:30,816 --> 00:03:33,397 Men i alla fall, eftersom feminism var oafrikanskt, 61 00:03:33,397 --> 00:03:37,390 bestämde jag mig för att kalla mig en lycklig afrikansk feminist. 62 00:03:37,974 --> 00:03:42,241 Vid en tidpunkt var jag en lycklig afrikansk feminist som inte hatar män 63 00:03:42,241 --> 00:03:43,895 och som tycker om läppglans 64 00:03:43,895 --> 00:03:46,755 och som bär högklackat för sin egen skull men inte för män. 65 00:03:46,755 --> 00:03:48,065 (Skratt) 66 00:03:48,065 --> 00:03:50,398 Självklart var några av dessa med glimten i ögat 67 00:03:50,398 --> 00:03:54,741 men ordet feminist bär på så tungt bagage, negativt bagage. 68 00:03:55,004 --> 00:03:56,652 Du hatar män, du hatar bh-ar, 69 00:03:56,652 --> 00:03:59,847 du hatar afrikansk kultur, såna saker. 70 00:04:00,463 --> 00:04:02,834 Här kommer en episod från min barndom. 71 00:04:03,081 --> 00:04:04,581 När jag gick i lågstadiet 72 00:04:04,581 --> 00:04:09,016 sa min lärare i början av terminen att hon skulle ge klassen ett test 73 00:04:09,339 --> 00:04:12,559 och att den som fick bäst resultat skulle bli klassens ordningsman. 74 00:04:12,559 --> 00:04:15,174 Att bli klassens ordningsman var en stor grej. 75 00:04:15,174 --> 00:04:17,178 Om du var klassens ordningsman, 76 00:04:17,178 --> 00:04:19,817 fick du skriva ner namnen på störande elever, 77 00:04:19,817 --> 00:04:21,347 (Skratt) 78 00:04:21,347 --> 00:04:24,456 vilket i sig självt innebar tillräckligt mycket makt. 79 00:04:24,456 --> 00:04:29,234 Men min lärare gav oss också en käpp att hålla i handen 80 00:04:29,234 --> 00:04:33,251 medan du gick runt och patrullerade klassen i jakt på störande elever. 81 00:04:33,251 --> 00:04:36,639 Nu var du ju självklart inte tillåten att använda käppen. 82 00:04:36,639 --> 00:04:40,557 Men det var ett spännande perspektiv för mitt nioåriga jag. 83 00:04:40,557 --> 00:04:43,458 Jag ville väldigt gärna bli klassens ordningsman. 84 00:04:43,458 --> 00:04:45,675 Och jag fick det bästa provresultatet. 85 00:04:45,891 --> 00:04:49,613 Då, till min förvåning, sa min lärare att ordningsmannen måste vara en pojke. 86 00:04:50,243 --> 00:04:54,536 Hon hade glömt att förtydliga det för att hon trodde det var... uppenbart. 87 00:04:54,536 --> 00:04:56,459 (Skratt) 88 00:04:56,459 --> 00:04:59,254 En pojke hade det näst högsta resultatet på provet 89 00:04:59,254 --> 00:05:02,241 och han skulle bli ordningsman. 90 00:05:02,241 --> 00:05:05,256 Det som gör detta än mer intressant 91 00:05:05,256 --> 00:05:08,267 är att pojken var en mild, mjuk själ 92 00:05:08,267 --> 00:05:12,017 som inte hade något intresse av att patrullera klassen med en käpp. 93 00:05:12,109 --> 00:05:15,565 Medan jag var full av ambition inför att få göra det. 94 00:05:16,581 --> 00:05:18,900 Men jag var flicka och han var pojke 95 00:05:18,900 --> 00:05:21,349 och han blev klassens ordningsman. 96 00:05:21,441 --> 00:05:24,187 Och jag har aldrig glömt den händelsen. 97 00:05:24,310 --> 00:05:26,496 Jag gör ofta misstaget att tänka att 98 00:05:26,496 --> 00:05:29,662 det som är uppenbart för mig är lika uppenbart för andra. 99 00:05:29,662 --> 00:05:32,340 Ta min kära vän Louis som exempel. 100 00:05:32,340 --> 00:05:34,407 Louis är en briljant, modern man, 101 00:05:34,407 --> 00:05:36,851 vi brukar samtala, och han brukar säga till mig: 102 00:05:36,851 --> 00:05:41,198 "Jag vet inte vad du menar med att saker är annorlunda eller svårare för kvinnor. 103 00:05:41,198 --> 00:05:43,618 Kanske förr i tiden, men inte nu." 104 00:05:43,645 --> 00:05:48,224 Och jag förstod inte hur Louis inte kunde se det självklara. 105 00:05:48,362 --> 00:05:52,301 Men så en kväll, i Lagos, gick jag och Louis ut med några vänner. 106 00:05:52,301 --> 00:05:54,648 Och för er här som inte är bekanta med Lagos, 107 00:05:54,648 --> 00:05:57,155 det finns en underbar inventarie i Lagos, 108 00:05:57,155 --> 00:06:01,638 energiska män hänger utanför husen 109 00:06:01,638 --> 00:06:05,243 och väldigt dramatiskt, hjälper dig att parkera bilen. 110 00:06:06,043 --> 00:06:09,337 Jag imponerades av en särskilt teatralisk man 111 00:06:09,337 --> 00:06:12,631 som hittade en parkeringsplats åt oss den här kvällen, 112 00:06:12,631 --> 00:06:15,927 så jag bestämde mig för att ge honom dricks vid vår avfärd. 113 00:06:16,495 --> 00:06:18,173 Jag öppnade min väska, 114 00:06:18,173 --> 00:06:19,859 satte min hand i min väska, 115 00:06:19,859 --> 00:06:22,677 tog ut mina pengar, som jag hade tjänat på mitt jobb, 116 00:06:22,677 --> 00:06:25,439 och gav dem till mannen. 117 00:06:25,697 --> 00:06:26,747 Och han, 118 00:06:26,747 --> 00:06:30,323 mannen som var så tacksam, och väldigt glad, 119 00:06:30,323 --> 00:06:32,055 tog emot pengarna från mig, 120 00:06:32,055 --> 00:06:33,633 såg mot Louis, 121 00:06:33,633 --> 00:06:35,564 och sa "Tack, herrn!" 122 00:06:35,564 --> 00:06:38,551 (Skratt) 123 00:06:41,441 --> 00:06:45,100 Louis såg förvånat på mig, och frågade 124 00:06:45,100 --> 00:06:48,479 "Varför tackade han mig? Jag gav honom inte pengarna." 125 00:06:48,969 --> 00:06:52,838 Sen såg jag hur insikten uppenbarade sig i Louis ansikte. 126 00:06:52,838 --> 00:06:55,945 Mannen hade trott att de pengar jag hade 127 00:06:55,945 --> 00:06:59,682 i slutändan kom från Louis. 128 00:06:59,928 --> 00:07:02,159 För att Louis är man. 129 00:07:02,805 --> 00:07:04,750 Män och kvinnor är olika. 130 00:07:04,750 --> 00:07:07,244 Vi har olika hormoner, vi har olika könsorgan, 131 00:07:07,244 --> 00:07:09,609 vi har olika biologiska förmågor, 132 00:07:09,609 --> 00:07:13,015 kvinnor kan föda barn, det kan inte män. 133 00:07:13,015 --> 00:07:14,555 I alla fall inte än. 134 00:07:14,555 --> 00:07:15,727 (Skratt) 135 00:07:15,727 --> 00:07:20,382 Män har testosteron och är generellt fysiskt starkare än kvinnor. 136 00:07:20,644 --> 00:07:23,510 Det finn något fler kvinnor än män i världen, 137 00:07:23,510 --> 00:07:26,408 omkring 52 procent av världens befolkning är kvinnor. 138 00:07:26,408 --> 00:07:30,772 Men de flesta positioner som ger makt och status innehas av män. 139 00:07:30,772 --> 00:07:33,631 Den framlidne kenyanske mottagaren av Nobels fredspris, 140 00:07:33,631 --> 00:07:37,458 Wangari Maathai, uttryckte det enkelt och väl när hon sa: 141 00:07:37,458 --> 00:07:41,161 "Ju högre du kommer, desto färre kvinnor finns det." 142 00:07:41,823 --> 00:07:46,269 I det senaste amerikanska valet hörde vi ofta om Lilly Ledbetters lag, 143 00:07:46,269 --> 00:07:49,917 och om vi tar oss förbi det vackert allitterativa namnet på lagen, 144 00:07:49,917 --> 00:07:52,426 så handlade det egentligen om en man och en kvinna, 145 00:07:52,426 --> 00:07:55,095 som utförde samma jobb med likvärdiga kvalifikationer, 146 00:07:55,095 --> 00:07:58,374 och att mannen fick högre lön för att han var man. 147 00:07:58,374 --> 00:08:01,458 Så, i egentlig mening, styr män världen, 148 00:08:01,458 --> 00:08:04,705 och det var begripligt för tusen år sen 149 00:08:04,705 --> 00:08:08,168 för att människor levde i en värld 150 00:08:08,168 --> 00:08:12,348 där fysisk styrka var den viktigaste egenskapen för överlevnad. 151 00:08:12,348 --> 00:08:16,526 Den fysiskt starkare personen var en mer sannolik ledare, 152 00:08:17,396 --> 00:08:20,103 och män, generellt, är fysiskt starkare. 153 00:08:20,103 --> 00:08:23,366 Det finns självklart många undantag. 154 00:08:23,366 --> 00:08:27,332 Men idag lever vi i en väldigt annorlunda värld. 155 00:08:27,910 --> 00:08:31,950 Den mest sannolika personen att leda är inte den fysiskt starkare personen. 156 00:08:31,950 --> 00:08:35,586 Det är den mer kreativa personen, den mer intelligenta personen, 157 00:08:35,586 --> 00:08:37,822 den mer innovativa personen, 158 00:08:37,822 --> 00:08:40,479 och det finns inga hormoner för dom egenskaperna. 159 00:08:40,479 --> 00:08:43,739 Sannolikheten för män och kvinnor är densamma i att vara intelligent, 160 00:08:43,739 --> 00:08:45,999 att vara kreativ, att vara innovativ. 161 00:08:45,999 --> 00:08:50,869 Vi har utvecklats, men det verkar för mig som om våra idéer om kön inte utvecklats. 162 00:08:51,749 --> 00:08:56,068 För några veckor sen gick jag in i lobbyn på ett av de bästa hotellen i Nigeria. 163 00:08:56,068 --> 00:08:58,924 Jag funderade på att namnge hotellet, men jag avstår, 164 00:08:58,924 --> 00:09:02,981 en vakt i entrén stoppade mig och ställde irriterande frågor, 165 00:09:03,946 --> 00:09:06,968 för att deras automatiska antagande är att en nigeriansk kvinna 166 00:09:06,968 --> 00:09:09,983 som går in på ett hotell ensam är en sexarbetare. 167 00:09:10,813 --> 00:09:11,880 Apropå det, 168 00:09:11,880 --> 00:09:14,146 varför fokuserar dessa hotell på 169 00:09:14,146 --> 00:09:19,283 den påstådda tillgången i stället för på efterfrågan av sexarbetare? 170 00:09:19,822 --> 00:09:24,846 På många ansedda klubbar och barer i Lagos kan jag inte gå in ensam. 171 00:09:24,846 --> 00:09:27,011 De släpper inte in dig om du är ensam kvinna, 172 00:09:27,011 --> 00:09:29,504 du måste ha sällskap av en man. 173 00:09:29,720 --> 00:09:32,604 Varje gång jag går på en nigeriansk restaurang med en man, 174 00:09:32,604 --> 00:09:35,638 hälsar kyparen på mannen och ignorerar mig. 175 00:09:36,438 --> 00:09:39,073 Kyparna är produkter... 176 00:09:39,073 --> 00:09:41,944 här kände några kvinnor "Ja! Jag trodde väl det!" 177 00:09:41,944 --> 00:09:44,563 Kyparna är produkter av ett samhälle som 178 00:09:44,563 --> 00:09:47,832 har lärt dem att män är viktigare än kvinnor. 179 00:09:48,272 --> 00:09:51,142 Och jag vet att kypare inte menar illa. 180 00:09:51,142 --> 00:09:53,330 Men det är en sak att veta det intellektuellt 181 00:09:53,330 --> 00:09:55,510 och en helt annan att känna det emotionellt. 182 00:09:55,510 --> 00:09:57,966 Varje gång de ignorerar mig, känner jag mig osynlig. 183 00:09:57,966 --> 00:09:59,821 Känner jag mig upprörd. 184 00:09:59,827 --> 00:10:03,120 Jag vill tala om för dem att jag är precis lika mänsklig som mannen, 185 00:10:03,120 --> 00:10:06,358 att jag är precis lika värdig erkännande. 186 00:10:06,541 --> 00:10:08,035 Det här är små saker, 187 00:10:08,035 --> 00:10:11,369 men ibland är det de små sakerna som svider mest. 188 00:10:11,369 --> 00:10:12,945 Nyligen skrev jag en artikel 189 00:10:12,945 --> 00:10:16,654 om vad det innebär att vara ung och kvinna i Lagos, 190 00:10:16,654 --> 00:10:20,794 och tryckarna sa till mig "Den var så arg." 191 00:10:21,086 --> 00:10:22,879 Självklart var den arg! 192 00:10:22,879 --> 00:10:25,844 (Skratt) 193 00:10:26,969 --> 00:10:28,748 Jag är arg. 194 00:10:28,748 --> 00:10:31,870 Genus, som det fungerar i dag, är en allvarlig orättvisa. 195 00:10:31,870 --> 00:10:33,459 Vi borde alla vara arga. 196 00:10:33,459 --> 00:10:37,190 Ilska har en lång historia av att föra med sig positiv förändring. 197 00:10:37,190 --> 00:10:40,416 Men, förutom att vara arg, är jag också hoppfull. 198 00:10:41,051 --> 00:10:43,456 För jag tror intensivt på människans förmåga 199 00:10:43,456 --> 00:10:46,661 att skapa och återskapa sig själv till det bättre. 200 00:10:46,661 --> 00:10:48,910 Genus har betydelse överallt i världen, 201 00:10:48,910 --> 00:10:53,052 men jag vill fokusera på Nigeria och Afrika i allmänhet, 202 00:10:53,052 --> 00:10:54,590 för det är vad jag kan, 203 00:10:54,590 --> 00:10:56,849 och det är var mitt hjärta finns. 204 00:10:56,849 --> 00:10:58,712 Och i dag vill jag be om 205 00:10:58,712 --> 00:11:01,929 att vi börjar drömma om, och planera för, 206 00:11:01,929 --> 00:11:06,261 en annan värld, en rättvisare värld; 207 00:11:06,261 --> 00:11:08,748 en värld med lyckligare män och lyckligare kvinnor, 208 00:11:08,748 --> 00:11:10,593 som är sannare mot dem själva. 209 00:11:10,593 --> 00:11:12,248 Och så här börjar man: 210 00:11:12,248 --> 00:11:14,699 vi måste fostra våra döttrar annorlunda. 211 00:11:14,699 --> 00:11:17,833 Vi måste också fostra våra söner annorlunda. 212 00:11:18,174 --> 00:11:21,679 Vi gör våra söner en stor otjänst genom hur vi fostrar dem; 213 00:11:21,679 --> 00:11:24,050 vi kväver pojkars humanitet. 214 00:11:24,575 --> 00:11:27,220 Vi definierar maskulinitet väldigt snävt, 215 00:11:27,220 --> 00:11:30,477 maskuliniteten blir en liten, hård bur 216 00:11:30,477 --> 00:11:32,960 och vi sätter pojkar i denna bur. 217 00:11:32,960 --> 00:11:35,657 Vi lär pojkar att vara rädda för rädsla. 218 00:11:35,657 --> 00:11:40,118 Vi lär pojkar att vara rädda för svaghet, för sårbarhet. 219 00:11:40,396 --> 00:11:42,758 Vi lär dem att maskera sina sanna jag, 220 00:11:42,758 --> 00:11:47,659 för att de måste vara, på nigeriskt vis, "hård man!" 221 00:11:48,626 --> 00:11:52,631 I högstadiet, en pojke och en flicka, båda tonåringar, 222 00:11:52,631 --> 00:11:55,222 båda med samma summa fickpengar, 223 00:11:55,222 --> 00:11:58,271 går ut, och då förväntas alltid pojken 224 00:11:58,271 --> 00:12:01,352 betala, för att bevisa sin maskulinitet. 225 00:12:01,596 --> 00:12:04,388 Och ändå undrar vi varför pojkar oftare stjäl pengar 226 00:12:04,388 --> 00:12:06,729 från sina föräldrar. 227 00:12:07,380 --> 00:12:10,602 Tänk om pojkar och flickor blev fostrade 228 00:12:10,602 --> 00:12:13,795 till att inte sammankoppla maskulinitet med pengar? 229 00:12:13,795 --> 00:12:16,968 Tänk om attityden inte var "pojken måste betala" 230 00:12:16,968 --> 00:12:20,381 utan hellre "den som har mer borde betala"? 231 00:12:20,581 --> 00:12:23,114 Men självklart, med den historiska fördelen, 232 00:12:23,114 --> 00:12:25,577 så är det oftast män som har mer idag. 233 00:12:25,577 --> 00:12:28,192 Men om vi börjar fostra barn annorlunda, 234 00:12:28,192 --> 00:12:30,561 då om femtio år, om hundra år, 235 00:12:30,561 --> 00:12:35,455 kommer pojkarna inte längre ha pressen att bevisa denna maskulinitet. 236 00:12:35,455 --> 00:12:38,875 Men det klart värsta vi gör mot män, 237 00:12:38,875 --> 00:12:41,335 genom att få dem att känna att de måsta vara hårda, 238 00:12:41,335 --> 00:12:44,917 är att vi lämnar dem med väldigt sårbara egon. 239 00:12:45,165 --> 00:12:49,437 Ju mer "hård man" mannen känner sig tvungen att vara, 240 00:12:49,437 --> 00:12:51,742 desto svagare är hans ego. 241 00:12:53,128 --> 00:12:56,096 Och då gör vi flickorna en än större otjänst 242 00:12:56,096 --> 00:12:59,953 för vi fostrar dem att sköta om mäns sårbara egon. 243 00:13:00,377 --> 00:13:03,898 Vi lär flickor att förminska sig själva, göra sig mindre, 244 00:13:03,898 --> 00:13:05,867 vi säger till flickor, 245 00:13:05,867 --> 00:13:09,284 "Du kan ha ambition, men inte för mycket." 246 00:13:09,284 --> 00:13:12,029 "Du bör sikta mot framgång, men bli inte för framgångsrik, 247 00:13:12,029 --> 00:13:14,827 annars är du ett hot mot mannen." 248 00:13:14,827 --> 00:13:17,872 Om du är familjeförsörjaren i din relation till en man, 249 00:13:17,872 --> 00:13:19,900 måste du låtsas att så inte är fallet, 250 00:13:19,900 --> 00:13:24,390 speciellt offentligt, annars kastrerar du honom. 251 00:13:24,824 --> 00:13:27,261 Men tänk om vi ifrågasatte själva förutsättningen, 252 00:13:27,261 --> 00:13:31,220 varför ska en kvinnas framgång utgöra ett hot mot en man? 253 00:13:31,220 --> 00:13:35,133 Tänk om vi helt enkelt kasserade det ordet, 254 00:13:35,133 --> 00:13:40,488 och jag tror inte det finns något engelskt ord jag ogillar mer än "kastrering", 255 00:13:40,934 --> 00:13:44,204 En nigeriansk bekant frågade mig en gång om jag var orolig för att 256 00:13:44,204 --> 00:13:46,847 män skulle bli avskräckta av mig. 257 00:13:46,847 --> 00:13:48,488 Jag var inte alls orolig. 258 00:13:48,488 --> 00:13:50,706 Faktum är, det föll mig inte in att vara orolig 259 00:13:50,706 --> 00:13:53,253 för en man som skulle bli avskräckt av mig 260 00:13:53,253 --> 00:13:56,429 är exakt en sån man som jag inte skulle ha något intresse för. 261 00:13:56,429 --> 00:13:59,425 (Skratt) (Applåder) 262 00:14:04,185 --> 00:14:07,671 Men det slog mig ändå. 263 00:14:07,671 --> 00:14:11,982 För att jag är kvinna, förväntas jag sträva efter äktenskap; 264 00:14:12,292 --> 00:14:15,182 Jag förväntas göra mina livsval, alltid medveten om 265 00:14:15,182 --> 00:14:17,822 att äktenskapet är viktigast. 266 00:14:17,822 --> 00:14:20,464 Ett äktenskap kan vara en bra sak; 267 00:14:20,464 --> 00:14:24,577 det kan vara en källa till glädje och kärlek och ömsesidigt stöd. 268 00:14:24,577 --> 00:14:27,384 Men varför lär vi flickor att sträva efter äktenskapet 269 00:14:27,384 --> 00:14:30,573 när vi inte lär pojkarna detsamma? 270 00:14:30,980 --> 00:14:33,209 Jag känner en kvinna som sålde sitt hus 271 00:14:33,209 --> 00:14:37,483 för hon ville inte avskräcka en man som kanske skulle gifta sig med henne. 272 00:14:37,982 --> 00:14:42,243 Jag känner en ogift kvinna i Nigeria som, när hon går på konferenser, 273 00:14:42,243 --> 00:14:43,842 bär vigselring 274 00:14:43,842 --> 00:14:47,276 för, som hon sa, hon vill att de andra konferensdeltagarna 275 00:14:47,276 --> 00:14:50,245 ska "behandla henne med respekt". 276 00:14:50,245 --> 00:14:52,800 Jag vet unga kvinnor som är under så stor press 277 00:14:52,800 --> 00:14:56,505 från familj, från vänner, till och med från jobbet, att gifta sig 278 00:14:56,505 --> 00:14:59,477 och de pressas att göra förfärliga val. 279 00:14:59,477 --> 00:15:02,134 En kvinna, som vid en viss ålder är ogift, 280 00:15:02,134 --> 00:15:06,946 lärs av vårt samhälle att se det som ett djupt personligt nederlag. 281 00:15:06,946 --> 00:15:10,056 Och en man som vid en viss ålder är ogift 282 00:15:10,056 --> 00:15:12,872 tror vi bara inte kommit sig för att välja än. 283 00:15:12,872 --> 00:15:14,598 (Skratt) 284 00:15:14,598 --> 00:15:16,356 Det är lätt för oss att säga: 285 00:15:16,356 --> 00:15:18,546 "Men kvinnor kan ju bara avstå allt det där". 286 00:15:18,546 --> 00:15:21,445 Men verkligheten är mer komplex. 287 00:15:21,445 --> 00:15:23,156 Vi är alla sociala varelser. 288 00:15:23,156 --> 00:15:25,624 Vi internaliserar idéer från vår socialisering. 289 00:15:25,624 --> 00:15:27,899 Även språket vi använder 290 00:15:27,899 --> 00:15:31,334 när vi talar om äktenskap och relationer illustrerar detta. 291 00:15:31,334 --> 00:15:34,189 Äktenskapets språk är ofta ägarskapets språk 292 00:15:34,189 --> 00:15:36,690 i stället för partnerskapets språk. 293 00:15:36,690 --> 00:15:39,737 Vi använder ordet "respekt" 294 00:15:39,737 --> 00:15:42,354 om något en kvinna visar en man 295 00:15:42,354 --> 00:15:45,832 men oftast inte om något en man visar en kvinna. 296 00:15:46,170 --> 00:15:48,965 Både män och kvinnor i Nigeria säger, 297 00:15:48,965 --> 00:15:51,210 och det här är ett uttryck jag roas av, 298 00:15:51,210 --> 00:15:54,557 "Jag gjorde det för husfridens skull." 299 00:15:54,557 --> 00:15:56,272 När män säger detta, 300 00:15:56,272 --> 00:15:59,321 är det oftast om något de inte borde göra i alla fall. 301 00:15:59,321 --> 00:16:01,400 (Skratt) 302 00:16:01,400 --> 00:16:04,209 Ibland säger de det till sina vänner, 303 00:16:04,209 --> 00:16:07,914 det är något de säger till sina vänner på ett nästan innerligt odräglig vis, 304 00:16:07,914 --> 00:16:10,813 ni vet, något som slutligen visar hur maskulina de är, 305 00:16:10,813 --> 00:16:12,760 hur behövda, hur älskade... 306 00:16:12,760 --> 00:16:15,619 "Åh, min fru säger att jag inte får gå på klubb varje kväll, 307 00:16:15,619 --> 00:16:18,450 så för husfridens skull gör jag det bara på helgerna." 308 00:16:18,450 --> 00:16:19,923 (Skratt) 309 00:16:19,923 --> 00:16:23,932 Men när en kvinna säger, "Jag gjorde det för husfridens skull" 310 00:16:23,932 --> 00:16:27,327 pratar hon vanligen om att avstå ett jobb, 311 00:16:27,327 --> 00:16:28,918 en dröm, 312 00:16:28,918 --> 00:16:30,852 en karriär. 313 00:16:30,852 --> 00:16:33,882 Vi lär kvinnor att i relationer 314 00:16:33,882 --> 00:16:36,912 gör kvinnor eftergifter. 315 00:16:36,912 --> 00:16:39,942 Vi fostrar flickor till att se varandra som konkurrenter, 316 00:16:39,942 --> 00:16:43,230 inte om jobb eller prestationer, vilket jag tror vore bra, 317 00:16:43,230 --> 00:16:45,440 utan om mäns uppmärksamhet. 318 00:16:46,085 --> 00:16:48,907 Vi lär flickor att de inte kan vara sexuella varelser 319 00:16:48,907 --> 00:16:50,546 på det sätt som pojkar är. 320 00:16:50,546 --> 00:16:54,551 Om vi har söner bekymrar vi oss inte om vi vet om deras flickvänner. 321 00:16:54,551 --> 00:16:56,855 Men våra döttrars pojkvänner? Gud förbjude. 322 00:16:56,875 --> 00:16:58,379 (Skratt) 323 00:16:58,379 --> 00:17:00,293 Men självklart, när tiden är inne, 324 00:17:00,293 --> 00:17:04,064 förväntar vi oss dessa flickor att ta hem den perfekta mannen att gifta sig med. 325 00:17:04,403 --> 00:17:05,873 Vi bevakar flickor, 326 00:17:05,873 --> 00:17:07,821 vi berömmer flickors oskuld, 327 00:17:07,821 --> 00:17:09,769 men vi berömmer inte pojkars oskuld, 328 00:17:09,769 --> 00:17:12,994 och jag har alltid undrat över hur det där är tänkt att fungera 329 00:17:12,994 --> 00:17:15,504 för... (Skratt) 330 00:17:15,766 --> 00:17:18,763 (Applåder) 331 00:17:24,152 --> 00:17:28,867 Jag menar, förlusten av oskuld är i regel en process som involverar... 332 00:17:28,867 --> 00:17:30,754 Nyligen blev en ung kvinna utsatt för 333 00:17:30,754 --> 00:17:32,891 gruppvåldtäkt vid ett universitet i Nigeria. 334 00:17:32,896 --> 00:17:34,730 Jag tror några av oss känner till det. 335 00:17:34,730 --> 00:17:36,666 Responsen från många unga nigerianer, 336 00:17:36,666 --> 00:17:38,098 både manliga och kvinnliga, 337 00:17:38,098 --> 00:17:40,476 var något i stil med: 338 00:17:40,476 --> 00:17:42,724 "Jo, våldtäkt är fel. 339 00:17:42,724 --> 00:17:47,019 Men vad gör egentligen en flicka i ett rum med fyra pojkar?" 340 00:17:47,019 --> 00:17:52,181 Om vi kan glömma den horribla omänskligheten i denna respons, 341 00:17:52,181 --> 00:17:57,406 så har dessa nigerianer fostrats till att se på kvinnor som skyldiga till sin natur, 342 00:17:57,406 --> 00:18:00,643 och de har fostrats till att förvänta sig så lite av män 343 00:18:00,643 --> 00:18:04,679 att tanken på män som vilda bestar utan kontroll 344 00:18:04,679 --> 00:18:06,785 på något sätt är acceptabel. 345 00:18:06,785 --> 00:18:09,127 Vi lär flickor skam. 346 00:18:09,127 --> 00:18:11,520 "Håll ihop benen", "Skyl dig". 347 00:18:11,520 --> 00:18:13,981 Vi får dem att känna som om att vara född kvinna 348 00:18:13,981 --> 00:18:16,062 automatiskt gör dem skyldiga till något. 349 00:18:16,062 --> 00:18:18,344 Och så växer flickorna upp till kvinnor 350 00:18:18,344 --> 00:18:20,556 som inte kan se att de har begär. 351 00:18:20,556 --> 00:18:24,442 De växer upp till kvinnor som tystar sig själva. 352 00:18:25,257 --> 00:18:28,416 De växer upp till kvinnor som inte kan se vad de verkligen tänker, 353 00:18:28,416 --> 00:18:32,066 de växer upp, och detta är det värsta vi gjort mot flickor, 354 00:18:32,080 --> 00:18:36,807 de växer upp till kvinnor som har gjort förespeglingar till en konstform. 355 00:18:36,807 --> 00:18:39,802 (Applåder) 356 00:18:42,552 --> 00:18:46,126 Jag känner en kvinna som hatar hushållsarbete, 357 00:18:46,126 --> 00:18:47,479 hon bara hatar det, 358 00:18:47,479 --> 00:18:49,789 men hon låtsas att hon tycker om det, 359 00:18:50,435 --> 00:18:54,333 för hon har fått lära sig att för att vara "bra hustrumaterial" 360 00:18:54,333 --> 00:18:58,857 måste hon vara, för att använda ett nigeriskt uttryck, väldigt huslig. 361 00:18:59,625 --> 00:19:00,883 Sen gifte hon sig, 362 00:19:00,883 --> 00:19:06,655 och efter ett tag började hennes makes familj klaga på att hon förändrats. 363 00:19:06,655 --> 00:19:08,237 Egentligen hade hon inte det, 364 00:19:08,237 --> 00:19:10,396 hon tröttnade bara på att låtsas. 365 00:19:10,873 --> 00:19:13,342 Problemet med könsroller 366 00:19:13,342 --> 00:19:16,377 är att de fastställer hur vi borde vara 367 00:19:16,377 --> 00:19:19,195 i stället för att erkänna vilka vi är. 368 00:19:19,642 --> 00:19:22,099 Tänk nu hur mycket lyckligare vi skulle vara, 369 00:19:22,099 --> 00:19:25,557 hur mycket friare att vara våra sanna individuella jag, 370 00:19:25,557 --> 00:19:29,200 om vi inte bar på bördan av könsbundna förväntningar. 371 00:19:29,200 --> 00:19:33,893 Pojkar och flickor är obestridligen biologiskt olika, 372 00:19:34,133 --> 00:19:37,191 men socialisering överdriver dessa olikheter 373 00:19:37,191 --> 00:19:39,685 och då blir det en självuppfyllande process. 374 00:19:39,823 --> 00:19:42,171 Ta matlagning som exempel. 375 00:19:42,171 --> 00:19:45,841 I dag är det mer sannolikt att kvinnan utför hushållsarbetet, 376 00:19:45,841 --> 00:19:47,182 matlagningen och städningen. 377 00:19:47,182 --> 00:19:48,874 Men varför är det så? 378 00:19:48,874 --> 00:19:51,566 Är det för att kvinnor föds med en matlagningsgen? 379 00:19:51,566 --> 00:19:53,088 (Skratt) 380 00:19:53,088 --> 00:19:56,951 Eller för att de genom åren socialiserats till att se matlagning som sin roll? 381 00:19:57,443 --> 00:20:00,402 Jag tänkte säga att kvinnor kanske föds med en matlagningsgen, 382 00:20:00,402 --> 00:20:04,390 tills jag kom ihåg att en majoritet av de berömda kockarna i världen, 383 00:20:04,390 --> 00:20:06,647 som vi ger de fina titlarna "chefs", 384 00:20:06,647 --> 00:20:08,428 är män. 385 00:20:09,125 --> 00:20:10,857 Jag brukade se upp till min mormor 386 00:20:10,857 --> 00:20:12,570 som var en strålande kvinna 387 00:20:12,570 --> 00:20:14,736 och undra hur hon skulle varit 388 00:20:14,736 --> 00:20:18,365 om hon hade haft samma möjligheter som män när hon växte upp. 389 00:20:19,195 --> 00:20:21,724 I dag finns det många fler möjligheter för kvinnor 390 00:20:21,724 --> 00:20:23,775 än det fanns på min mormors tid 391 00:20:23,775 --> 00:20:26,661 på grund av förändringar i politik och lagar, 392 00:20:26,661 --> 00:20:28,276 som alla är väldigt viktiga. 393 00:20:28,276 --> 00:20:32,640 Men det som betyder än mer är vår attityd, vårt tänkesätt, 394 00:20:32,640 --> 00:20:35,356 vad vi tror och vad vi värdesätter om kön. 395 00:20:36,063 --> 00:20:38,408 Tänk om vi, när vi fostrar barn, 396 00:20:38,408 --> 00:20:41,853 fokuserar på förmåga i stället för kön? 397 00:20:41,853 --> 00:20:43,377 Tänk om vi, när vi fostrar barn, 398 00:20:43,377 --> 00:20:47,152 fokuserar på intresse i stället för kön? 399 00:20:47,152 --> 00:20:49,521 Jag känner en familj som har en son och en dotter, 400 00:20:49,521 --> 00:20:51,196 varav båda är lysande i skolan, 401 00:20:51,196 --> 00:20:53,207 underbara, förtjusande barn. 402 00:20:53,207 --> 00:20:55,688 När pojken är hungrig säger föräldrarna till flickan: 403 00:20:55,688 --> 00:20:58,962 "Gå och laga Indomienudlar till din bror." 404 00:20:58,962 --> 00:21:02,821 Nu tycker inte dottern om att laga Indomienudlar, 405 00:21:02,821 --> 00:21:05,639 men hon är en flicka, så hon måste. 406 00:21:05,639 --> 00:21:07,196 Tänk om föräldrarna, 407 00:21:07,196 --> 00:21:08,675 från början, 408 00:21:08,675 --> 00:21:13,369 lärt både pojken och flickan att laga Indomie? 409 00:21:14,049 --> 00:21:17,185 Matlagning är för övrigt en väldigt användbar färdighet för pojkar. 410 00:21:17,185 --> 00:21:21,794 Jag har aldrig tyckt det varit vettigt att lämna en så avgörande sak, 411 00:21:21,794 --> 00:21:25,028 förmågan att nära sig själv, 412 00:21:25,028 --> 00:21:27,316 i andras händer. 413 00:21:27,316 --> 00:21:30,305 (Skratt) (Applåder) 414 00:21:32,055 --> 00:21:35,845 Jag känner en kvinna som har samma examen och samma jobb som sin man, 415 00:21:35,845 --> 00:21:38,576 när de kommer hem gör hon det mesta av hushållsarbetet, 416 00:21:38,587 --> 00:21:40,972 vilket jag tror stämmer för de flesta äktenskap. 417 00:21:40,972 --> 00:21:42,972 Men vad som slog mig än mer om dem var att 418 00:21:42,972 --> 00:21:45,539 närhelst hennes man bytte blöja på barnet, 419 00:21:45,539 --> 00:21:48,446 sa hon "tack" till honom. 420 00:21:49,046 --> 00:21:53,750 Tänk om hon i stället såg detta som fullständigt normalt 421 00:21:53,750 --> 00:21:57,485 att han, till och med, borde vårda sitt barn? 422 00:21:59,592 --> 00:22:03,406 Jag försöker glömma många lektioner om kön 423 00:22:03,406 --> 00:22:05,669 som jag internaliserade när jag växte upp. 424 00:22:05,669 --> 00:22:08,179 Men jag känner mig fortfarande väldigt sårbar 425 00:22:08,179 --> 00:22:10,759 gentemot könsbundna förväntningar. 426 00:22:10,759 --> 00:22:14,258 Första gången jag undervisade i skrivande vid ett universitet 427 00:22:14,258 --> 00:22:15,516 var jag orolig. 428 00:22:15,516 --> 00:22:19,254 Jag var inte orolig över det jag skulle undervisa, för jag var väl förberedd 429 00:22:19,254 --> 00:22:21,483 och jag skulle undervisa i det jag tyckte om. 430 00:22:21,483 --> 00:22:24,011 Jag var i stället orolig för vad jag skulle ha på mig. 431 00:22:24,811 --> 00:22:26,805 Jag ville bli tagen på allvar. 432 00:22:27,295 --> 00:22:29,014 Jag visste att för att jag är kvinna 433 00:22:29,014 --> 00:22:33,099 måste jag automatiskt bevisa mitt värde. 434 00:22:33,099 --> 00:22:35,439 Jag var orolig över att om jag såg för feminin ut 435 00:22:35,439 --> 00:22:37,470 skulle jag inte tas på allvar. 436 00:22:37,470 --> 00:22:41,309 Jag ville egentligen ha mitt blänkande läppglans och min flickiga kjol, 437 00:22:41,686 --> 00:22:43,379 men jag bestämde mig för att avstå. 438 00:22:43,379 --> 00:22:45,965 I stället bar jag en väldigt seriös, 439 00:22:45,980 --> 00:22:49,175 väldigt manlig och väldigt ful kostym. 440 00:22:49,976 --> 00:22:52,666 För den sorgliga sanningen är att när det gäller utseende 441 00:22:52,666 --> 00:22:54,590 börjar vi med mannen som standard, 442 00:22:54,590 --> 00:22:56,131 som normen. 443 00:22:56,131 --> 00:22:58,493 Om en man gör sig redo för ett affärsmöte 444 00:22:58,493 --> 00:23:00,701 oroar han sig inte över att se för maskulin ut 445 00:23:00,701 --> 00:23:02,875 och därför tas för given. 446 00:23:03,029 --> 00:23:05,835 Om en kvinna gör sig redo för ett affärsmöte, 447 00:23:05,835 --> 00:23:09,359 måste hon oroa sig över hur feminin hon ser ut och vad det säger, 448 00:23:09,359 --> 00:23:13,429 och huruvida hon kommer att tas på allvar. 449 00:23:13,969 --> 00:23:17,122 Jag önskar att jag inte hade burit den fula kostymen den där dagen. 450 00:23:17,362 --> 00:23:20,218 Jag har faktiskt förvisat den från min garderob. 451 00:23:20,724 --> 00:23:25,663 Om jag då hade haft självfötroendet jag har nu i att vara mig själv 452 00:23:25,663 --> 00:23:28,588 hade mina studenter gynnats än mer av min undervisning, 453 00:23:28,588 --> 00:23:30,503 för att jag hade varit mer bekväm, 454 00:23:30,503 --> 00:23:33,438 och mer hel och sann i mig själv. 455 00:23:33,715 --> 00:23:38,033 Jag har slutat be om ursäkt för min kvinnlighet 456 00:23:38,033 --> 00:23:40,432 och för min femininitet. 457 00:23:40,432 --> 00:23:43,419 (Applåder) 458 00:23:46,539 --> 00:23:49,580 Och jag vill bli respekterad i hela min kvinnlighet 459 00:23:49,580 --> 00:23:52,122 för att jag förtjänar att bli det. 460 00:23:52,122 --> 00:23:54,745 Samtal om genus är inte enkla. 461 00:23:55,637 --> 00:23:57,755 För både män och kvinnor, 462 00:23:57,755 --> 00:24:01,493 att ta upp genusfrågor möter nästan omedelbart motstånd. 463 00:24:01,493 --> 00:24:04,242 Jag kan föreställa mig en del människor här tänkandes 464 00:24:04,242 --> 00:24:06,515 "Kvinnor, sanna mot sig själv?" 465 00:24:08,407 --> 00:24:10,249 En del män kanske tänker 466 00:24:10,249 --> 00:24:12,306 "Ok, allt detta är intressant, 467 00:24:12,306 --> 00:24:14,864 men jag tänker inte så." 468 00:24:14,864 --> 00:24:16,953 Och det är en del av problemet. 469 00:24:16,953 --> 00:24:20,037 Att många män inte aktivt tänker på genus 470 00:24:20,037 --> 00:24:21,601 eller lägger märke till genus, 471 00:24:21,601 --> 00:24:23,707 är en del i problemet med genus. 472 00:24:23,707 --> 00:24:26,219 Att många män säger som min vän Louis, 473 00:24:26,219 --> 00:24:28,148 att allt är bra nu. 474 00:24:28,758 --> 00:24:32,063 Och att många män inte gör något för att förändra det. 475 00:24:32,063 --> 00:24:34,902 Om du är en man och går in på en restaurang med en kvinna 476 00:24:34,902 --> 00:24:37,281 och kyparen hälsar bara på dig, 477 00:24:37,281 --> 00:24:39,312 slår det dig då att fråga kyparen: 478 00:24:39,312 --> 00:24:41,697 "Varför hälsar du inte på henne?" 479 00:24:43,866 --> 00:24:46,276 För genus kan vara... 480 00:24:46,276 --> 00:24:49,280 (Skratt) 481 00:24:55,732 --> 00:24:59,383 Vi kan faktiskt lägga en längre version av detta tal till vila. 482 00:25:00,306 --> 00:25:03,920 Så, för att genus är ett väldigt obekvämt samtal att ha, 483 00:25:03,920 --> 00:25:06,861 finns det alltid lätta sätt att avsluta samtalet. 484 00:25:06,861 --> 00:25:10,101 En del kommer att ta upp evolutionär biologi 485 00:25:10,101 --> 00:25:11,281 och apor, 486 00:25:11,281 --> 00:25:14,881 ni vet, hur kvinnliga apor underkastar sig manliga apor 487 00:25:14,881 --> 00:25:16,603 och liknande saker. 488 00:25:16,603 --> 00:25:18,931 Men poängen är att vi inte är apor. 489 00:25:18,931 --> 00:25:21,906 (Skratt) (Applåder) 490 00:25:25,065 --> 00:25:30,227 Apor lever också i träd och äter daggmaskar till frukost, 491 00:25:30,227 --> 00:25:31,925 det gör inte vi. 492 00:25:32,078 --> 00:25:33,313 En del kommer att säga 493 00:25:33,313 --> 00:25:36,469 "Nåväl, men fattiga har det också svårt." 494 00:25:36,469 --> 00:25:38,665 Och det är sant. 495 00:25:38,957 --> 00:25:41,248 Men det är inte... (Skratt) 496 00:25:41,248 --> 00:25:44,077 Men det är inte vad detta samtal handlar om. 497 00:25:45,338 --> 00:25:49,214 Genus och klass är olika former av förtryck. 498 00:25:49,214 --> 00:25:52,731 Jag har i själva verket lärt mig en hel del om olika sorters förtryck 499 00:25:52,731 --> 00:25:55,380 och hur de kan vara blinda inför varandra, 500 00:25:55,380 --> 00:25:57,620 genom att samtala med svarta män. 501 00:25:58,210 --> 00:26:01,297 Jag pratade vid ett tillfälle med en svart man om genus 502 00:26:01,297 --> 00:26:02,439 och han sa till mig: 503 00:26:02,439 --> 00:26:04,358 "Varför måste du säga 504 00:26:04,358 --> 00:26:06,218 'min erfarenhet som kvinna'? 505 00:26:06,218 --> 00:26:07,387 Varför kan det inte vara 506 00:26:07,387 --> 00:26:10,285 'din erfarenhet som människa'?" 507 00:26:10,808 --> 00:26:13,088 Nu var det här samme man som ofta talade om 508 00:26:13,088 --> 00:26:16,006 sina erfarenheter som svart man. 509 00:26:18,462 --> 00:26:21,480 Genus har betydelse. Män och kvinnor upplever världen olika. 510 00:26:22,029 --> 00:26:24,580 Genus färgar hur vi upplever världen. 511 00:26:24,580 --> 00:26:27,210 Men vi kan förändra detta. 512 00:26:27,210 --> 00:26:28,631 En del kommer att säga 513 00:26:29,421 --> 00:26:31,925 "Åh, men kvinnor har den egentliga makten, 514 00:26:31,925 --> 00:26:33,386 rumpmakt." 515 00:26:33,386 --> 00:26:36,151 Och för er icke-nigerianer, rumpmakt är ett uttryck som... 516 00:26:36,151 --> 00:26:37,724 jag antar att det betyder ungefär 517 00:26:37,724 --> 00:26:41,614 en kvinna som använder sin sexualitet för att få tjänster av män. 518 00:26:41,998 --> 00:26:45,421 Men rumpmakt är inte alls makt. 519 00:26:46,775 --> 00:26:50,083 Rumpmakt innebär bara att en kvinna 520 00:26:50,083 --> 00:26:52,952 har en bra rot att använda sig av då och då, 521 00:26:52,952 --> 00:26:55,486 någon annans makt. 522 00:26:55,486 --> 00:26:58,446 Och då måste vi självklart undra vad som händer när denne någon 523 00:26:58,446 --> 00:27:00,014 är på dåligt humör, 524 00:27:00,014 --> 00:27:01,541 eller sjuk, 525 00:27:01,541 --> 00:27:03,472 eller impotent. 526 00:27:03,472 --> 00:27:06,440 (Skratt) 527 00:27:07,407 --> 00:27:12,748 En del kommer att säga att det är vår kultur att kvinnan är underordnad mannen. 528 00:27:13,671 --> 00:27:15,622 Men kultur är i konstant förändring. 529 00:27:15,622 --> 00:27:18,578 Jag har vackra syskonbarn, tvillingar, som är femton år 530 00:27:18,578 --> 00:27:19,969 och bor i Lagos. 531 00:27:19,969 --> 00:27:22,853 Om de hade fötts för hundra år sen 532 00:27:22,863 --> 00:27:25,155 hade de förts bort och dödats. 533 00:27:25,155 --> 00:27:28,927 För det var vår kultur, att döda tvillingar var vår kultur. 534 00:27:29,657 --> 00:27:32,222 Så vad är poängen med kultur? 535 00:27:32,361 --> 00:27:33,723 Det finns ju det dekorativa, 536 00:27:33,723 --> 00:27:35,056 dansen... 537 00:27:35,486 --> 00:27:40,085 men kultur handlar egentligen om bevarande och kontinuitet hos ett folk. 538 00:27:40,085 --> 00:27:41,312 I min familj 539 00:27:41,312 --> 00:27:44,657 är jag det barn som är mest intresserad av berättelsen om vilka vi är, 540 00:27:44,657 --> 00:27:45,798 av vår tradition, 541 00:27:45,798 --> 00:27:48,111 av kunskapen om förfädernas marker. 542 00:27:48,188 --> 00:27:50,761 Mina bröder är inte så intresserade som jag. 543 00:27:50,761 --> 00:27:53,074 Men jag kan inte delta, 544 00:27:53,074 --> 00:27:54,877 jag kan inte gå till deras möten, 545 00:27:54,877 --> 00:27:56,680 jag har inget att säga till om. 546 00:27:56,680 --> 00:27:58,707 För att jag är kvinna. 547 00:27:58,707 --> 00:28:00,943 Kultur skapar inte människan, 548 00:28:00,943 --> 00:28:02,914 människan skapar kultur. 549 00:28:05,420 --> 00:28:08,014 (Applåder) 550 00:28:09,112 --> 00:28:12,217 Så om det faktiskt är sant att den mänskliga kvinnligheten 551 00:28:12,217 --> 00:28:15,837 inte är vår kultur, då måste vi göra den till vår kultur. 552 00:28:17,283 --> 00:28:22,149 Jag tänker ofta på min kära vän Okuloma, 553 00:28:22,429 --> 00:28:26,527 må han och de andra som omkom i Sosolisokraschen 554 00:28:26,527 --> 00:28:28,659 fortsätta vila i frid. 555 00:28:29,299 --> 00:28:32,876 Han kommer alltid bli ihågkommen av de av oss som älskade honom. 556 00:28:33,338 --> 00:28:36,289 Och han hade rätt den där dagen för många år sen 557 00:28:36,289 --> 00:28:38,191 när han kallade mig feminist. 558 00:28:38,191 --> 00:28:39,989 Jag är feminist. 559 00:28:40,244 --> 00:28:42,508 När jag slog upp ordet i ordboken den där dagen 560 00:28:42,508 --> 00:28:43,709 stod det så här: 561 00:28:43,709 --> 00:28:44,964 Feminist, 562 00:28:44,964 --> 00:28:47,433 en person som tror på den sociala, politiska 563 00:28:47,433 --> 00:28:50,242 och ekonomiska jämlikheten mellan könen. 564 00:28:51,239 --> 00:28:52,641 Min gammelmormor, 565 00:28:52,641 --> 00:28:54,235 efter vad jag har hört berättas, 566 00:28:54,235 --> 00:28:55,942 var feminist. 567 00:28:55,942 --> 00:28:59,235 Hon rymde från mannen hon inte ville gifta sig med, 568 00:28:59,235 --> 00:29:02,083 och gifte sig med mannen hon själv valt. 569 00:29:02,083 --> 00:29:05,166 Hon vägrade, hon protesterade, hon förde sin talan 570 00:29:05,166 --> 00:29:10,463 närhelst hon ansåg att hon berövats tillträde, land, såna saker. 571 00:29:10,463 --> 00:29:13,686 Min mormor kände inte till ordet feminist, 572 00:29:13,686 --> 00:29:16,733 men det betyder inte att hon inte var en. 573 00:29:17,194 --> 00:29:19,859 Fler av oss borde ta tillbaka ordet. 574 00:29:20,628 --> 00:29:23,534 Min egen definition av feminist är: 575 00:29:24,041 --> 00:29:26,305 en feminist är en man eller kvinna 576 00:29:26,305 --> 00:29:28,019 som säger 577 00:29:28,019 --> 00:29:31,016 (Skratt) (Applåder) 578 00:29:37,666 --> 00:29:40,673 en feminist är en man eller kvinna som säger 579 00:29:40,673 --> 00:29:44,162 "Ja, det finns ett problem med könsroller som de är idag, 580 00:29:44,162 --> 00:29:45,618 och vi måste åtgärda det. 581 00:29:45,618 --> 00:29:48,037 Vi måste bli bättre." 582 00:29:48,867 --> 00:29:50,493 Den bästa feminist jag känner 583 00:29:50,493 --> 00:29:52,991 är min bror Kene. 584 00:29:53,555 --> 00:29:57,709 Han är också en snäll, snygg, förtjusande man, 585 00:29:57,709 --> 00:30:00,175 och han är väldigt maskulin. 586 00:30:00,175 --> 00:30:01,610 Tack. 587 00:30:01,610 --> 00:30:04,605 (Applåder)