WEBVTT 00:00:15.261 --> 00:00:19.688 Moj brat Čuks i najbolji prijatelj Ajki su iz organizacionog tima, 00:00:19.688 --> 00:00:22.346 pa kad su me pozvali da dođem, nisam mogla da odbijem. 00:00:22.346 --> 00:00:23.246 (Smeh) 00:00:23.246 --> 00:00:24.909 Ali mi je veoma drago što sam ovde. 00:00:24.909 --> 00:00:27.418 Kakav fantastičan tim ljudi koji brinu o Africi. 00:00:27.418 --> 00:00:30.638 Osećam se tako skromno i srećno što sam ovde. 00:00:30.638 --> 00:00:33.515 Takođe su mi rekli da je najlepša, 00:00:33.515 --> 00:00:36.555 najneverovatnija devojčica na svetu u publici. 00:00:36.555 --> 00:00:38.615 Njeno ime je Kamsija Adiči 00:00:38.615 --> 00:00:41.215 i želela bih da ustane... ona je moja nećaka! 00:00:42.415 --> 00:00:47.395 (Aplauz) 00:00:50.663 --> 00:00:55.545 Želela bih da počnem pričom o jednom od mojih najboljih prijatelja, 00:00:55.545 --> 00:00:58.005 Okolomi Maduevesi. 00:00:58.005 --> 00:00:59.647 Okoloma je živeo u mojoj ulici 00:00:59.647 --> 00:01:01.786 i brinuo se o meni kao stariji brat. 00:01:01.786 --> 00:01:05.131 Ako mi se sviđao neki dečak, pitala bih Okolomu za mišljenje. 00:01:06.401 --> 00:01:10.224 Okoloma je poginuo u čuvenoj avionskoj nesreći Sosolisa 00:01:10.224 --> 00:01:13.404 u Nigeriji decembra 2005. godine. 00:01:13.404 --> 00:01:16.353 Pre skoro tačno sedam godina. 00:01:16.353 --> 00:01:20.911 Okoloma je bio osoba sa kojom sam mogla da se svađam, smejem i zaista razgovaram. 00:01:21.971 --> 00:01:24.748 On je bio i prva osoba koja me je nazvala feministkinjom. 00:01:25.742 --> 00:01:29.161 Imala sam oko 14 godina, bili smo u njegovoj kući i svađali se. 00:01:29.161 --> 00:01:33.245 Oboje puni poluznanja iz knjiga koje smo čitali. 00:01:33.925 --> 00:01:37.130 Ne sećam se o čemu je ova rasprava bila, 00:01:37.130 --> 00:01:39.589 ali se sećam da me je, dok sam se svađala i svađala, 00:01:39.589 --> 00:01:44.120 Okoloma pogledao i rekao mi: „Znaš, ti si feministkinja.“ 00:01:44.120 --> 00:01:45.453 To nije bio kompliment. 00:01:45.453 --> 00:01:46.456 (Smeh) 00:01:46.456 --> 00:01:48.390 Mogla sam da zaključim po njegovom tonu, 00:01:48.390 --> 00:01:51.000 istom onom tonu koji biste koristili da kažete: 00:01:51.000 --> 00:01:52.850 „Ti podržavaš terorizam.“ 00:01:52.850 --> 00:01:55.502 (Smeh) NOTE Paragraph 00:01:55.502 --> 00:01:59.245 Nisam tačno znala šta znači reč „feministkinja“, 00:01:59.245 --> 00:02:02.438 a nisam htela da Okoloma zna da ne znam. 00:02:02.438 --> 00:02:05.088 Zanemarila sam to i nastavila da se svađam. 00:02:05.088 --> 00:02:07.276 Prvo što sam planirala da uradim kad dođem kući 00:02:07.276 --> 00:02:10.556 bilo je da potražim reč „feministkinja“ u rečniku. 00:02:10.556 --> 00:02:13.852 Nekoliko godina kasnije, 00:02:13.852 --> 00:02:17.830 napisala sam roman o čoveku koji, između ostalog, bije svoju ženu 00:02:17.830 --> 00:02:20.760 i čija priča se ne završava dobro. 00:02:20.760 --> 00:02:22.681 Dok sam promovisala roman u Nigeriji, 00:02:22.681 --> 00:02:25.985 jedan novinar, fini čovek sa dobrim namerama, 00:02:25.985 --> 00:02:28.025 rekao mi je da želi da me posavetuje. 00:02:29.405 --> 00:02:33.543 Ko je Nigerijac ovde, sigurna sam da zna 00:02:33.543 --> 00:02:38.950 koliko su ljudi rado spremni da daju savete koje im niko ne traži. 00:02:40.056 --> 00:02:43.497 Rekao mi je kako ljudi pričaju da je moj roman feministički 00:02:43.497 --> 00:02:48.196 i njegov savet meni - a klimao je glavom tužno dok je pričao - 00:02:48.196 --> 00:02:50.514 bio je da ne treba da nazivam sebe feministkinjom 00:02:50.514 --> 00:02:53.226 zato što su to žene koje su nesrećne 00:02:53.226 --> 00:02:55.266 jer ne mogu da nađu muža. 00:02:55.266 --> 00:02:59.455 (Smeh) 00:02:59.455 --> 00:03:02.291 Tako da sam rešila da nazovem sebe „srećnom feministkinjom“. 00:03:03.289 --> 00:03:07.733 Potom mi je jedna školovana Nigerijka rekla da feminizam nije u našoj kulturi, 00:03:07.733 --> 00:03:09.276 da feminizam nije afrički, 00:03:09.276 --> 00:03:10.965 i da ja nazivam sebe feministkinjom 00:03:10.965 --> 00:03:13.485 zato što su me zavele „zapadnjačke knjige“. 00:03:14.265 --> 00:03:15.293 Što me je zabavljalo, 00:03:15.293 --> 00:03:18.889 zato što su mnoge od mojih prvih knjiga bile izričito nefeminističke. NOTE Paragraph 00:03:18.889 --> 00:03:22.099 Mislim da sam pročitala sve romane izdanja Mils i Bun koji su izdati 00:03:22.099 --> 00:03:23.959 pre nego što sam napunila 16 godina. 00:03:23.959 --> 00:03:26.149 Svaki put kada sam pokušala da pročitam knjige 00:03:26.149 --> 00:03:28.079 koje nazivaju „feminističkim klasicima“, 00:03:28.079 --> 00:03:30.816 bilo mi je dosadno, i mučila bih se da ih dovršim. 00:03:30.816 --> 00:03:33.567 U svakom slučaju, pošto feminizam nije bio afrički, 00:03:33.567 --> 00:03:37.390 rešila sam da se sada nazivam „srećnom afričkom feministkinjom“. 00:03:38.094 --> 00:03:41.181 U nekom trenutku, bila sam srećna afrička feministkinja 00:03:41.181 --> 00:03:43.895 koja ne mrzi muškarce, koja voli sjaj za usne 00:03:43.895 --> 00:03:46.345 i koja nosi štikle zbog sebe, a ne zbog muškaraca. 00:03:46.345 --> 00:03:48.065 (Smeh) 00:03:48.065 --> 00:03:50.398 Naravno, sve ovo je bilo šaljivo, 00:03:50.398 --> 00:03:55.001 ali ta reč feministkinja ide sa toliko tereta, negativnog tereta. 00:03:55.004 --> 00:03:57.362 Mrziš muškarce, mrziš bruseve, 00:03:57.362 --> 00:03:59.717 mrziš afričku kulturu, i slično tome. 00:04:00.463 --> 00:04:02.574 A evo moje priče iz detinjstva. 00:04:03.081 --> 00:04:05.031 Kada sam bila u osnovnoj školi, 00:04:05.031 --> 00:04:09.016 moja nastavnica je na početku polugodišta rekla da će dati test razredu 00:04:09.619 --> 00:04:12.519 i onaj ko bude imao najbolji rezultat biće kontrolor razreda. 00:04:12.519 --> 00:04:15.494 A biti kontrolor razreda je bila velika stvar. 00:04:15.494 --> 00:04:17.167 Kada si kontrolor razreda, 00:04:17.167 --> 00:04:19.497 treba da zapisuješ imena onih koji prave nered - 00:04:19.497 --> 00:04:21.497 (Smeh) 00:04:21.497 --> 00:04:24.736 što je imalo svojih čari. 00:04:24.736 --> 00:04:29.504 Ali nastavnica bi ti takođe dala da držiš štap u ruci 00:04:29.504 --> 00:04:33.571 dok se šetaš okolo i nadgledaš one koji prave nered u razredu. 00:04:33.571 --> 00:04:36.279 Naravno, nije bilo dozvoljeno koristiti štap. 00:04:37.169 --> 00:04:40.557 Ali to je bio uzbudljiva prilika za mene sa devet godina. 00:04:40.557 --> 00:04:43.458 Veoma sam želela da budem kontrolor razreda 00:04:43.458 --> 00:04:45.955 i dobila sam najbolji rezultat na testu. 00:04:45.955 --> 00:04:49.793 Tada je, na moje iznenađenje, nastavnica rekla da kontrolor mora da bude dečak. 00:04:50.483 --> 00:04:52.245 Zaboravila je da to razjasni ranije 00:04:52.245 --> 00:04:54.225 jer je pretpostavila da je to očigledno. 00:04:54.225 --> 00:04:56.505 (Smeh) 00:04:56.505 --> 00:04:59.336 Drugi najbolji rezultat na testu je imao dečak, 00:04:59.336 --> 00:05:02.096 i on bi bio kontrolor. 00:05:02.096 --> 00:05:08.230 Ono što je bilo još interesantnije je da je dečak bio nežna duša 00:05:08.230 --> 00:05:11.325 i nije bio zainteresovan da nadgleda razred sa štapom, 00:05:12.339 --> 00:05:15.231 dok sam ja bila puna ambicije da to radim. 00:05:15.231 --> 00:05:16.711 (Smeh) 00:05:16.711 --> 00:05:20.730 Ali bila sam žensko, a on je bio muško, pa je postao kontrolor razreda. 00:05:21.441 --> 00:05:23.617 Nikad nisam zaboravila ovu situaciju. 00:05:24.310 --> 00:05:26.356 Često grešim kada mislim 00:05:26.356 --> 00:05:29.546 da je nešto što je očigledno meni isto tako očigledno i drugima. 00:05:29.546 --> 00:05:32.490 Uzmimo za primer mog dobrog prijatelja Luija. 00:05:32.490 --> 00:05:34.407 Lui je sjajan čovek naprednih shvatanja, 00:05:34.407 --> 00:05:37.041 a kada bismo razgovorali, rekao bi mi: 00:05:37.041 --> 00:05:41.158 „Ne znam šta tačno misliš kada kažeš da je drugačije ili teže ženama. 00:05:41.158 --> 00:05:42.928 Možda u prošlosti, ali ne i sada." 00:05:43.645 --> 00:05:48.364 Nisam razumela kako Lui ne vidi ono što je tako očigledno. 00:05:48.364 --> 00:05:52.441 Onda smo jedne večeri, u Lagosu, Lui i ja izašli sa prijateljima. 00:05:52.441 --> 00:05:54.654 Za ljude koji ne znaju puno o Lagosu, 00:05:54.654 --> 00:05:56.934 postoji ta divna karakteristika Lagosa, 00:05:56.934 --> 00:06:01.638 razbacani ljudi punih energije koji bleje izvan ustanova 00:06:01.638 --> 00:06:04.893 i na veoma dramatičan način vam pomažu da parkirate kola. 00:06:06.253 --> 00:06:09.593 Bila sam impresionirana naročitim teatralnim nastupom 00:06:09.593 --> 00:06:12.625 čoveka koji nam je našao mesto za parkiranje te večeri. 00:06:12.625 --> 00:06:15.685 Tako da, kad smo izlazili, odlučila sam da mu dam bakšiš. 00:06:16.995 --> 00:06:19.873 Otvorila sam torbu, gurnula ruku, 00:06:19.873 --> 00:06:23.407 izvukla novac koji sam zaradila radeći svoj posao, 00:06:23.407 --> 00:06:24.969 i dala ga tom čoveku. 00:06:25.717 --> 00:06:30.292 A on, ovaj čovek koji je bio veoma zahvalan i srećan, 00:06:30.292 --> 00:06:31.932 uzeo je novac od mene, 00:06:31.952 --> 00:06:33.416 pogledao je u Luija 00:06:33.416 --> 00:06:35.674 i rekao: „Hvala, gospodine!“ 00:06:35.674 --> 00:06:39.461 (Smeh) 00:06:41.411 --> 00:06:45.503 Lui me je pogledao iznenađeno i upitao me: 00:06:45.503 --> 00:06:48.203 „Zašto se meni zahvaljuje? Ja mu nisam dao novac.“ 00:06:49.173 --> 00:06:52.108 Tada je Lui počeo da shvata. 00:06:53.268 --> 00:06:59.839 Čovek je mislio da je novac koji sam imala ipak došao od Luija. 00:06:59.839 --> 00:07:01.519 Zato što je Lui muškarac. 00:07:02.805 --> 00:07:04.580 Muškarci i žene su različiti. 00:07:04.580 --> 00:07:07.334 Imamo drugačije hormone, imamo drugačije seksualne organe, 00:07:07.334 --> 00:07:09.685 imamo drugačije biološke sposobnosti. 00:07:09.685 --> 00:07:11.905 Žene mogu da rode decu, muškarci ne. 00:07:13.035 --> 00:07:14.367 Bar ne još uvek. 00:07:14.367 --> 00:07:15.749 (Smeh) 00:07:15.749 --> 00:07:20.622 Muškarci imaju testosteron i uopšte su fizički jači od žena. 00:07:20.644 --> 00:07:23.242 Postoji malo više žena nego muškaraca na svetu, 00:07:23.242 --> 00:07:26.452 oko 52% svetske populacije su žene. 00:07:26.452 --> 00:07:30.142 Ali većinu pozicija moći i statusa zauzimaju muškarci. 00:07:31.102 --> 00:07:34.888 Pokojna kenijska dobitnica Nobelove nagrade za mir, Vangari Matai, 00:07:34.888 --> 00:07:37.818 je to jednostavno opisala kada je rekla: 00:07:37.818 --> 00:07:40.821 „Kako se penješ ka vrhu, tamo je sve manje žena.“ 00:07:42.073 --> 00:07:46.819 U skorašnjim američkim izborima, sve vreme smo slušali o zakonu Lili Ledbeter, 00:07:46.819 --> 00:07:50.277 i ako zanemarimo lepo, zvučno ime ovog zakona, 00:07:50.277 --> 00:07:52.377 tu se zapravo radilo o muškarcu i ženi 00:07:52.377 --> 00:07:55.177 koji rade isti posao, isto su kvalifikovani, 00:07:55.177 --> 00:07:58.374 a muškarac je plaćen više, zato što je muškarac. 00:07:58.374 --> 00:08:01.718 Tako da, u bukvalnom smislu, muškarci vladaju svetom, 00:08:01.718 --> 00:08:05.225 i ovo je imalo smisla pre hiljadu godina 00:08:05.225 --> 00:08:08.168 jer su ljudska bića tada živela u svetu 00:08:08.168 --> 00:08:12.348 u kome je fizička snaga bila najvažnija karakteristika za opstanak. 00:08:12.348 --> 00:08:16.036 Veći izgledi su bili da će fizički jača osoba da bude vođa, 00:08:17.396 --> 00:08:20.156 a generalno gledano, muškarci su fizički jači. 00:08:20.156 --> 00:08:22.066 Naravno, ima dosta izuzetaka. 00:08:22.066 --> 00:08:23.466 (Smeh) 00:08:23.466 --> 00:08:27.332 Ali danas živimo u potpuno drugačijem svetu. 00:08:27.850 --> 00:08:32.150 Veći su izgledi da vođa bude ne fizički jača, 00:08:32.150 --> 00:08:38.030 već kreativnija, inteligentnija, inovativnija osoba, 00:08:38.030 --> 00:08:40.659 a ne postoje hormoni za te osobine. 00:08:40.659 --> 00:08:46.110 Muškarac može biti inteligentan, kreativan i inovativan isto koliko i žena. 00:08:46.110 --> 00:08:47.309 Evoluirali smo, 00:08:47.309 --> 00:08:51.919 ali mi se čini da naše ideje o polu nisu. 00:08:51.919 --> 00:08:55.868 Pre nekoliko nedelja, ušetala sam u foaje jednog od najboljih nigerijskih hotela. 00:08:55.868 --> 00:08:59.584 Razmišljala sam da kažem ime hotela, ali shvatila sam da ne treba to da uradim. 00:08:59.584 --> 00:09:03.916 Stražar na vratima me je zaustavio i postavljao mi neprijatna pitanja, 00:09:03.916 --> 00:09:05.593 zato što automatski pretpostavljaju 00:09:05.593 --> 00:09:09.143 da je Nigerijka koja ulazi u hotel sama seksualna radnica. 00:09:11.133 --> 00:09:15.717 A uzgred, zašto se ovi hoteli usredsređuju na navodnu ponudu, 00:09:15.717 --> 00:09:18.517 a ne na potražnju za seksualnim radnicama? 00:09:19.712 --> 00:09:25.046 U Lagosu, ja ne mogu da idem sama u mnoge „ugledne“ barove i klubove. 00:09:25.046 --> 00:09:27.251 Jednostavno te ne puštaju ako si žena i sama, 00:09:27.251 --> 00:09:29.500 moraš da budeš u pratnji muškarca. 00:09:29.500 --> 00:09:32.424 Svaki put kada uđem u nigerijski restoran sa nekim muškarcem, 00:09:32.424 --> 00:09:35.158 konobar pozdravi njega i ignoriše mene. 00:09:36.388 --> 00:09:38.108 Konobari su proizvod - 00:09:38.108 --> 00:09:39.293 (Smeh) 00:09:39.293 --> 00:09:42.114 Na ovo su neke žene pomislile: „Da! To sam mislila!“ 00:09:42.114 --> 00:09:47.468 Konobari su proizvod društva koje ih uči da su muškarci važniji od žena. 00:09:48.372 --> 00:09:51.282 Znam da konobari nemaju lošu nameru, 00:09:51.282 --> 00:09:55.540 ali jedno je znati to intelektualno, a sasvim drugo osećati emocionalno. 00:09:55.540 --> 00:09:57.986 Svaki put kada me ignorišu, osećam se nevidljivo, 00:09:57.986 --> 00:09:59.252 osećam se uzrujano. 00:09:59.827 --> 00:10:03.300 Želim da im kažem da sam ja isto toliko ljudsko biće kao i muškarac, 00:10:03.300 --> 00:10:06.358 da sam isto toliko vredna priznanja. 00:10:06.961 --> 00:10:11.359 Ovo su male stvari, ali ponekad male stvari bole najviše. 00:10:11.369 --> 00:10:16.632 Ne tako davno, napisala sam članak o tome šta znači biti mlada žena u Lagosu, 00:10:16.632 --> 00:10:21.274 i jedan poznanik mi je rekao: „Bilo je toliko ljutito.“ 00:10:21.274 --> 00:10:22.763 Naravno da je bilo ljutito. 00:10:22.763 --> 00:10:24.723 (Smeh) 00:10:27.063 --> 00:10:28.702 Ja jesam ljuta. 00:10:28.702 --> 00:10:31.870 Pol ovako kako funkcioniše danas je ozbiljna nepravda. 00:10:31.870 --> 00:10:33.609 Svi bi trebalo da budemo ljuti. 00:10:33.609 --> 00:10:37.390 Ljutnja ima dugu istoriju donošenja pozitivnih promena; 00:10:37.390 --> 00:10:40.876 ali, pored toga što sam ljuta, takođe imam i nadu. 00:10:40.876 --> 00:10:43.551 Zato što duboko verujem u sposobnost ljudskih bića 00:10:43.551 --> 00:10:46.131 da učine sebe boljim i poprave sebe nabolje. 00:10:47.061 --> 00:10:48.910 Pol je važan svuda u svetu, 00:10:48.910 --> 00:10:53.272 ali želim da se usredsredim na Nigeriju i Afriku uopšteno, 00:10:53.272 --> 00:10:56.846 zato što je to ono što poznajem, i ono gde je moje srce. 00:10:56.849 --> 00:11:00.422 Želim da zatražim danas da počnemo da sanjamo 00:11:00.422 --> 00:11:04.506 i planiramo drugačiji svet, pravedniji svet, 00:11:06.381 --> 00:11:10.552 svet srećnijih muškaraca i srećnijih žena koji će više biti ono što zapravo jesu. 00:11:10.552 --> 00:11:12.295 A počećemo ovako: 00:11:12.295 --> 00:11:14.665 moramo da vaspitavamo svoje ćerke drugačije. 00:11:14.665 --> 00:11:18.148 Moramo da vaspitavamo i svoje sinove drugačije. 00:11:18.148 --> 00:11:21.929 Činimo lošu uslugu dečacima načinom na koji ih vaspitavamo; 00:11:21.929 --> 00:11:23.950 gušimo humanost dečaka. 00:11:24.665 --> 00:11:27.490 Definišemo muškost na skučen način. 00:11:27.490 --> 00:11:32.960 Muškost postaje jedan čvrst, mali kavez, i stavljamo dečake unutar tog kaveza. 00:11:32.960 --> 00:11:35.747 Učimo dečake da se plaše straha. 00:11:35.747 --> 00:11:40.263 Učimo dečake da se plaše slabosti, ranjivosti. 00:11:40.263 --> 00:11:42.758 Učimo ih da maskiraju svoju pravu prirodu, 00:11:42.758 --> 00:11:47.489 zato što moraju da budu, nigerijski rečeno, „jaki muškarci“. 00:11:48.626 --> 00:11:55.581 U srednjoj školi, dečak i devojčica, oboje tinejdžeri, sa istim džeparcem, 00:11:55.581 --> 00:11:59.161 izašli bi i uvek bi se od dečaka očekivalo da plati, 00:11:59.161 --> 00:12:01.601 da dokaže svoju muškost. 00:12:01.601 --> 00:12:05.724 A onda se pitamo zašto će dečaci pre da ukradu novac od roditelja. 00:12:07.479 --> 00:12:10.185 Šta ako bi i dečaci i devojčice 00:12:10.185 --> 00:12:13.885 bili vaspitani tako da ne povezuju muškost sa novcem? 00:12:13.885 --> 00:12:16.952 Šta ako stav ne bi bio „dečak mora da plati“ 00:12:16.952 --> 00:12:20.612 već „ko god ima više novca treba da plati?“ 00:12:20.612 --> 00:12:23.235 Naravno, zbog te istorijske prednosti, 00:12:23.235 --> 00:12:25.475 danas će pre muškarci i imati više, 00:12:25.475 --> 00:12:28.192 ali ako počnemo da vaspitavamo decu drugačije, 00:12:28.192 --> 00:12:30.561 onda za pedeset, sto godina, 00:12:30.561 --> 00:12:34.975 dečaci više neće imati taj pritisak da moraju da dokažu muškost na taj način. 00:12:35.845 --> 00:12:38.935 Ali ubedljivo najgora stvar koju učinimo muškarcima, 00:12:38.935 --> 00:12:41.335 primoravajući ih da osećaju da moraju da budu jaki, 00:12:41.335 --> 00:12:44.677 je to da ih ostavimo sa veoma slabim egom. 00:12:45.275 --> 00:12:48.987 Što više muškarac oseća da mora da bude „jak muškarac“, 00:12:49.637 --> 00:12:51.522 njegov ego postaje slabiji. 00:12:53.128 --> 00:12:56.096 A onda činimo još goru uslugu devojčicama 00:12:56.096 --> 00:13:00.363 jer ih vaspitavamo da udovoljavaju slabom egu muškarca. 00:13:00.363 --> 00:13:04.068 Učimo devojčice da se ustežu, da umanjuju sebe. 00:13:04.068 --> 00:13:08.131 Kažemo devojčicama: „Možeš da imaš ambicije, ali ne previše.“ 00:13:08.131 --> 00:13:09.284 (Smeh) 00:13:09.284 --> 00:13:12.283 „Treba da težiš tome da budeš uspešna, ali ne previše uspešna, 00:13:12.283 --> 00:13:14.903 u suprotnom, bićeš pretnja muškarcu.“ 00:13:14.903 --> 00:13:17.872 Ako ti donosiš novac u vezi sa muškarcem, 00:13:17.872 --> 00:13:19.900 treba da se pretvaraš da nije tako, 00:13:19.900 --> 00:13:21.624 posebno u javnosti, 00:13:21.624 --> 00:13:23.834 u suprotnom, oduzećeš mu muškost. 00:13:24.974 --> 00:13:27.301 Ali, šta ako preispitamo samu tu pretpostavku? 00:13:27.301 --> 00:13:31.380 Zašto bi uspeh žene bio pretnja muškarcu? 00:13:31.380 --> 00:13:35.133 Šta ako odlučimo da jednostavno odbacimo taj izraz, 00:13:35.133 --> 00:13:40.884 a mislim da ne postoji izraz koji više mrzim od „oduzimanja muškosti“. 00:13:40.884 --> 00:13:44.067 Jedan nigerijski poznanik me je jednom pitao da li sam zabrinuta 00:13:44.067 --> 00:13:46.847 da bi muškarci mogli da me se plaše. 00:13:46.847 --> 00:13:48.428 Nisam uopšte bila zabrinuta. 00:13:48.428 --> 00:13:50.826 Tačnije, nije mi padalo na pamet da budem zabrinuta 00:13:50.826 --> 00:13:53.288 zato što muškarac koji bi mogao da me se plaši 00:13:53.288 --> 00:13:56.134 je upravo onaj muškarac za kog ja nisam zainteresovana. 00:13:56.134 --> 00:13:57.104 (Smeh) 00:13:57.104 --> 00:14:01.765 (Aplauz) 00:14:04.315 --> 00:14:07.791 Ipak, bila sam zatečena ovim. 00:14:07.791 --> 00:14:11.832 Zato što sam žensko, od mene se očekuje da težim braku. 00:14:11.832 --> 00:14:14.007 Očekuje se da donosim svoje životne odluke 00:14:14.007 --> 00:14:17.067 uvek imajući u vidu da je brak najvažniji. 00:14:18.037 --> 00:14:20.304 Brak može biti dobra stvar; 00:14:20.304 --> 00:14:24.607 on može biti izvor radosti, ljubavi i uzajamne podrške. 00:14:24.607 --> 00:14:27.299 Ali zašto učimo devojčice da teže braku, 00:14:27.299 --> 00:14:29.429 a ne učimo dečake to isto? 00:14:30.839 --> 00:14:33.312 Poznajem ženu koja je odlučila da proda kuću 00:14:33.312 --> 00:14:36.332 jer nije želela da uplaši muškarca koji bi je mogao oženiti. 00:14:38.142 --> 00:14:42.398 Poznajem neudatu ženu u Nigeriji koja, kada ide na konferencije, 00:14:42.398 --> 00:14:45.096 nosi burmu jer, kako kaže, 00:14:45.096 --> 00:14:49.326 želi da joj drugi učesnici konferencije „ukažu poštovanje“. 00:14:50.286 --> 00:14:52.756 Poznajem mlade žene koje su pod tolikim pritiskom 00:14:52.756 --> 00:14:56.956 od strane porodice, prijatelja, čak i na poslu, da se udaju, 00:14:56.956 --> 00:14:59.657 da su primorane da naprave užasne izbore. 00:14:59.657 --> 00:15:02.334 Ženu u određenim godinama koja je neudata 00:15:02.334 --> 00:15:07.176 naše društvo uči da to vidi kao veliki, lični neuspeh. 00:15:07.176 --> 00:15:10.082 A za muškarca u određenim godinama koji je neoženjen 00:15:10.082 --> 00:15:12.862 jednostavno mislimo da nije stigao da napravi izbor. 00:15:12.862 --> 00:15:14.542 (Smeh) 00:15:14.542 --> 00:15:16.162 Lako je reći: 00:15:16.162 --> 00:15:18.348 „Da, ali žene mogu da kažu 'ne' svemu ovome.“ 00:15:18.348 --> 00:15:21.655 Ali realnost je teža i komplikovanija. 00:15:21.655 --> 00:15:23.286 Svi smo mi društvena bića. 00:15:23.286 --> 00:15:25.824 Usvajamo ideje iz naše socijalizacije. 00:15:25.824 --> 00:15:31.222 Čak i rečnik koji koristimo kada govorimo o braku i vezama, pokazuje ovo. 00:15:31.222 --> 00:15:36.969 Rečnik braka je često rečnik posedovanja, pre nego rečnik partnerstva. 00:15:36.969 --> 00:15:39.633 Koristimo reč „poštovanje“ 00:15:39.633 --> 00:15:42.393 kada mislimo na nešto što žena ukazuje muškarcu, 00:15:42.393 --> 00:15:44.902 ali često ne kao nešto što muškarac pokazuje ženi. 00:15:46.170 --> 00:15:50.935 Muškarci i žene u Nigeriji bi rekli - ovo je izraz koji me veoma zabavlja - 00:15:50.935 --> 00:15:53.667 „Uradio sam to zbog mira u braku.“ 00:15:54.557 --> 00:15:56.330 Kada muškarci to kažu, 00:15:56.330 --> 00:15:59.080 to je obično nešto što ionako ne bi trebali da rade. 00:15:59.080 --> 00:16:01.250 (Smeh) 00:16:01.250 --> 00:16:04.209 Ponekad to kažu svojim prijateljima, 00:16:04.209 --> 00:16:08.084 to je nešto što kažu prijateljima na neki nežno ogorčeni način. 00:16:08.084 --> 00:16:12.723 Znate, nešto što konačno dokazuje koliko su muževni, potrebni, voljeni. 00:16:12.723 --> 00:16:15.407 „Moja žena kaže da ne mogu da idem u klub svake noći, 00:16:15.407 --> 00:16:18.117 tako da, zbog mira u braku, idem samo vikendom.“ 00:16:18.117 --> 00:16:19.787 (Smeh) 00:16:19.787 --> 00:16:23.932 A kada žena kaže: „Uradila sam to zbog mira u braku“, 00:16:23.932 --> 00:16:30.177 ona obično priča o odricanju od posla, sna, karijere. 00:16:31.237 --> 00:16:36.306 Učimo žene da je u vezi kompromis ono što je svojstveno ženama. 00:16:37.086 --> 00:16:40.232 Podižemo devojčice da gledaju jedna na drugu kao na konkurenciju - 00:16:40.232 --> 00:16:43.520 ne u poslu ili u dostignućima, što mislim da može da bude dobra stvar, 00:16:43.520 --> 00:16:45.440 već u pogledu pažnje muškaraca. 00:16:46.085 --> 00:16:49.111 Učimo devojčice da ne mogu da budu seksualna bića 00:16:49.111 --> 00:16:50.551 na isti način kao i dečaci. 00:16:50.551 --> 00:16:54.551 Ako imamo sinove, ne smeta nam da znamo o njegovim devojkama. 00:16:54.551 --> 00:16:57.348 Ali momci naših ćerki? Bože sačuvaj. 00:16:57.348 --> 00:16:58.558 (Smeh) 00:16:58.558 --> 00:17:00.293 Ali, naravno, u pravo vreme, 00:17:00.293 --> 00:17:03.934 očekujemo od tih devojčica da dovedu pravog muškarca koji će biti njihov muž. 00:17:04.403 --> 00:17:07.823 Nadgledamo devojčice, veličamo ih zbog nevinosti, 00:17:07.823 --> 00:17:09.769 ali ne veličamo dečake zbog nevinosti, 00:17:09.769 --> 00:17:13.774 a uvek sam se pitala kako tačno to treba da funkcioniše zato što... 00:17:13.774 --> 00:17:15.234 (Smeh) 00:17:15.850 --> 00:17:22.200 (Aplauz) 00:17:24.152 --> 00:17:27.787 Mislim, gubljenje nevinosti je obično proces koji uključuje... 00:17:28.867 --> 00:17:31.344 Skoro je jedna mlada žena višestruko silovana 00:17:31.344 --> 00:17:32.964 na univerzitetu u Nigeriji; 00:17:32.964 --> 00:17:34.530 mislim da neki znaju za to. 00:17:34.530 --> 00:17:38.096 Odgovor mnogih mladih Nigerijaca, i muškaraca i žena, 00:17:38.098 --> 00:17:40.476 je bio nešto slično ovome: 00:17:40.476 --> 00:17:42.808 „Da, silovanje je pogrešno. 00:17:42.808 --> 00:17:46.269 Ali šta jedna devojčica radi u sobi sa četiri dečaka?“ 00:17:47.019 --> 00:17:51.491 Ukoliko zanemarimo užasnu nehumanost takve reakcije, 00:17:52.391 --> 00:17:56.643 ovi Nigerijci su podizani tako da misle o ženi kao suštinski krivoj, 00:17:57.446 --> 00:18:00.703 i podizani su da očekuju toliko malo od muškaraca 00:18:00.703 --> 00:18:05.785 da je ideja o muškarcima kao divljacima, bez ikakve kontrole, nekako prihvatljiva. 00:18:06.975 --> 00:18:09.127 Učimo devojčice da se stide. 00:18:09.127 --> 00:18:11.565 „Skupi noge.“ „Pokrij se.“ 00:18:11.565 --> 00:18:16.083 Činimo da se osećaju kao da, samim tim što su žene, su već krive za nešto. 00:18:16.083 --> 00:18:20.596 Tako da devojčice porastu u žene koje ne vide da imaju želje. 00:18:20.596 --> 00:18:23.519 Odrastu u žene koje ućutkuju same sebe. 00:18:25.257 --> 00:18:28.706 Odrastu u žene koje ne mogu da kažu šta zaista misle, 00:18:28.706 --> 00:18:29.966 i odrastu - 00:18:29.966 --> 00:18:32.180 to je najgora stvar koju učinimo devojčicama - 00:18:32.180 --> 00:18:37.067 odrastu u žene koje od pretvaranja naprave umetnost. 00:18:37.067 --> 00:18:40.583 (Aplauz) 00:18:42.762 --> 00:18:47.426 Poznajem ženu koja mrzi kućne poslove, jednostavno ih mrzi, 00:18:47.479 --> 00:18:49.499 ali se pretvara da ih voli, 00:18:50.435 --> 00:18:54.463 zato što je naučila da, da bi bila „dobar materijal za udaju“, 00:18:54.463 --> 00:18:58.387 ona mora da bude - da upotrebim tu nigerijsku reč - dobra „domaćica“. 00:18:59.625 --> 00:19:01.123 A onda se udala, 00:19:01.123 --> 00:19:04.975 i nakon nekog vremena porodica njenog muža počela je da se žali kako se promenila. 00:19:04.975 --> 00:19:06.635 (Smeh) 00:19:06.635 --> 00:19:10.893 Zapravo, ona se nije promenila, samo se umorila od pretvaranja. 00:19:10.893 --> 00:19:16.642 Problem sa polom je da on propisuje kakvi treba da budemo 00:19:16.642 --> 00:19:18.885 umesto da prepozna kakvi jesmo. 00:19:19.579 --> 00:19:25.651 Zamislite koliko bismo bili srećniji, slobodniji da budemo ono što zaista jesmo, 00:19:25.651 --> 00:19:28.490 kada ne bismo imali taj teret u vidu očekivanja od pola. 00:19:29.510 --> 00:19:34.133 Dečaci i devojčice se, neosporno, biološki razlikuju, 00:19:34.133 --> 00:19:37.191 ali socijalizacija preuveličava razlike 00:19:37.191 --> 00:19:39.795 i onda postaje proces koji se samoostvaruje. 00:19:39.795 --> 00:19:42.441 Uzmimo za primer kuvanje. 00:19:42.441 --> 00:19:47.121 Danas, pre će žene raditi kućne poslove nego muškarci - kuvanje i čišćenje. 00:19:47.149 --> 00:19:48.841 Ali zašto je to tako? 00:19:48.841 --> 00:19:51.630 Da li je to zato što su se žene rodile sa genom za kuvanje? 00:19:51.630 --> 00:19:53.190 (Smeh) 00:19:53.190 --> 00:19:57.263 Ili zato što su tokom godina prilagođavane tako da vide kuvanje kao njihovu ulogu? 00:19:57.263 --> 00:20:01.022 U stvari, htela sam da kažem da su žene možda stvarno rođene sa genom za kuvanje 00:20:01.022 --> 00:20:04.640 dok se nisam setila da je većina poznatih kuvara na svetu, 00:20:04.640 --> 00:20:08.367 kojima dajemo fensi titulu „glavnog kuvara“, u stvari muškarci. 00:20:09.275 --> 00:20:12.967 Nekada sam se ugledala na moju baku, koja je bila sjajna žena, 00:20:12.967 --> 00:20:18.296 i pitala se kakva bi ona bila da je imala iste prilike kao muškarci u odrastanju. 00:20:19.195 --> 00:20:23.934 Danas, postoji mnogo više prilika za žene nego što ih je bilo u vreme moje bake 00:20:23.934 --> 00:20:28.182 zbog promena u politici, promena u zakonu, što je sve veoma važno. 00:20:28.220 --> 00:20:32.780 Ali ono što je još važnije je naš stav, naš način razmišljanja, 00:20:32.780 --> 00:20:35.596 ono u šta verujemo i šta cenimo kod pola. 00:20:36.063 --> 00:20:42.068 Šta ako bismo se pri podizanju dece fokusirali na sposobnosti umesto na pol? 00:20:42.068 --> 00:20:46.787 Šta ako bismo se pri podizanju dece fokusirali na interesovanja umesto na pol? 00:20:47.167 --> 00:20:53.401 Poznajem porodicu koja ima ćerku i sina, a oboje su sjajni u školi i divna deca. 00:20:53.401 --> 00:20:55.859 Kada je dečak gladan, roditelji kažu devojčici: 00:20:55.859 --> 00:20:58.106 „Idi i spremi nudle za svog brata.“ 00:20:58.106 --> 00:20:59.212 (Smeh) 00:20:59.212 --> 00:21:02.763 Devojčica ne voli nešto preterano da sprema nudle, 00:21:02.763 --> 00:21:05.103 ali je devojčica, tako da mora da to uradi. 00:21:05.725 --> 00:21:09.076 Šta ako bi roditelji, od početka, 00:21:09.076 --> 00:21:13.749 učili i dečaka i devojčicu da spremaju nudle? 00:21:13.789 --> 00:21:17.185 Kuvanje je inače veoma korisna veština koju bi dečaci trebalo da imaju. 00:21:17.185 --> 00:21:22.074 Nikad mi nije imalo smisla zašto bi prepustili tako presudnu stvar, 00:21:22.074 --> 00:21:24.024 sposobnost da nahranimo sebe - 00:21:24.024 --> 00:21:25.205 (Smeh) 00:21:25.205 --> 00:21:26.646 u rukama drugih. 00:21:27.190 --> 00:21:30.560 (Aplauz) 00:21:32.055 --> 00:21:35.845 Poznajem ženu koja ima istu diplomu i isti posao kao i njen muž. 00:21:35.845 --> 00:21:38.596 Kada dođu kući sa posla, ona radi većinu kućnih poslova, 00:21:38.596 --> 00:21:40.992 što mislim da je tako u većini brakova. 00:21:40.992 --> 00:21:45.842 Ali što me je začudilo u njihovom slučaju, je da kad god bi muž promenio bebi pelenu, 00:21:45.842 --> 00:21:48.186 ona bi mu rekla „hvala“. 00:21:49.046 --> 00:21:53.750 Šta ako bi ona videla ovo kao nešto sasvim normalno i prirodno 00:21:53.750 --> 00:21:57.262 da on, u stvari, i treba da se stara o svom detetu? 00:21:57.262 --> 00:21:58.842 (Smeh) 00:21:59.672 --> 00:22:03.406 Pokušavam da se odučim od mnogih lekcija o polu 00:22:03.406 --> 00:22:05.669 koje sam usvojila dok sam odrastala. 00:22:05.669 --> 00:22:10.612 Ali ponekad se i dalje osećam ranjivo kada se suočim sa očekivanjima o polu. 00:22:10.612 --> 00:22:14.330 Prvi put kada sam držala čas pisanja na postdiplomskim studijama, 00:22:14.330 --> 00:22:15.434 bila sam zabrinuta. 00:22:15.434 --> 00:22:18.024 Ne zbog materijala koji je trebalo da predajem 00:22:18.024 --> 00:22:21.630 zato što sam to dobro pripremila, i predavala bih ono što volim da predajem. 00:22:21.630 --> 00:22:24.011 Umesto toga, brinula sam šta da obučem. 00:22:24.811 --> 00:22:26.695 Želela sam da me shvate ozbiljno. 00:22:27.695 --> 00:22:33.081 Znala sam da ću, zato što sam žensko, morati samim tim da dokažem koliko vredim. 00:22:33.081 --> 00:22:35.559 A bila sam zabrinuta, ako izgledam previše ženstveno, 00:22:35.559 --> 00:22:37.509 da me neće shvatiti ozbiljno. 00:22:37.540 --> 00:22:40.948 Zapravo sam želela da stavim sjaj za usne i obučem suknju, 00:22:41.686 --> 00:22:43.769 ali odlučila sam da to ne uradim. 00:22:43.769 --> 00:22:48.525 Umesto toga, obukla sam veoma ozbiljno, veoma muškobanjasto i grozno odelo. 00:22:48.525 --> 00:22:49.522 (Smeh) 00:22:50.036 --> 00:22:52.606 Jer tužna istina je da, kada je u pitanju izgled, 00:22:52.606 --> 00:22:55.820 muškarci su standard, oni su merilo. 00:22:56.202 --> 00:22:58.563 Kada se muškarac sprema za poslovni sastanak, 00:22:58.563 --> 00:23:00.581 on ne brine da li izgleda previše muževno 00:23:00.581 --> 00:23:03.015 i da li će zbog toga da bude uzet zdravo za gotovo. 00:23:03.029 --> 00:23:05.835 Kada se žena sprema za poslovni sastanak, 00:23:05.835 --> 00:23:08.605 ona mora da brine da li izgleda previše ženstveno, 00:23:08.605 --> 00:23:12.866 šta to govori o njoj i da li će biti shvaćena ozbiljno. 00:23:14.155 --> 00:23:16.690 Volela bih da tog dana nisam obukla to odvratno odelo. 00:23:17.642 --> 00:23:20.218 Zapravo, izbacila sam ga iz ormana. 00:23:20.724 --> 00:23:25.663 Da sam tada bila ovoliko sigurna u sebe koliko sam sada, da budem ono što jesam, 00:23:25.663 --> 00:23:28.588 moji studenti bi imali još više koristi od mog predavanja, 00:23:28.588 --> 00:23:30.503 zato što bih se osećala prijatnije 00:23:30.503 --> 00:23:33.298 i bila bih ispunjenija i mnogo više ono što zapravo jesam. 00:23:33.965 --> 00:23:39.703 Izabrala sam da se više ne izvinjavam za svoju ženskost i za svoju ženstvenost. 00:23:40.262 --> 00:23:44.612 (Aplauz) 00:23:46.879 --> 00:23:49.620 Želim da me cene u celokupnoj mojoj ženskosti 00:23:49.620 --> 00:23:51.342 zato što to zaslužujem. 00:23:52.113 --> 00:23:54.745 Razgovor o polu nije lak. 00:23:55.997 --> 00:23:57.675 Kako za muškarce tako i za žene, 00:23:57.675 --> 00:24:01.493 pokrenuti priču o polu ponekad znači naići na direktan otpor. 00:24:01.493 --> 00:24:04.712 Mogu da pretpostavim da neki ljudi ovde sada misle u sebi: 00:24:04.712 --> 00:24:06.515 „Žene, verne samoj sebi?“ 00:24:08.407 --> 00:24:10.699 Neki od muškaraca ovde možda sada misle: 00:24:10.699 --> 00:24:14.096 „Dobro, sve ovo je interesantno, ali ja ne mislim tako.“ 00:24:14.861 --> 00:24:16.953 A upravo to je deo problema. 00:24:16.953 --> 00:24:20.157 To što mnogi muškarci ne razmišljaju aktivno o polu 00:24:20.157 --> 00:24:23.691 ili ne primećuju pol, je deo problema o polu. 00:24:23.707 --> 00:24:26.219 To što mnogi muškarci kažu, kao moj prijatelj Lui, 00:24:26.219 --> 00:24:28.758 da je sve u redu sada, 00:24:28.758 --> 00:24:32.063 i mnogi muškarci ne čine ništa da to promene. 00:24:32.063 --> 00:24:34.902 Ako si muškarac i uđeš u restoran sa ženom 00:24:34.902 --> 00:24:37.281 i konobar pozdravi samo tebe, 00:24:37.281 --> 00:24:39.802 zar ti ne pada na pamet da pitaš konobara: 00:24:39.802 --> 00:24:41.697 „Zašto nisi pozdravio i nju?“ 00:24:44.106 --> 00:24:45.672 Zato što pol može da bude - 00:24:46.564 --> 00:24:52.134 (Smeh) 00:24:55.861 --> 00:24:59.663 Zapravo, možda smo zašli u dužu verziju ovog govora. 00:25:00.306 --> 00:25:03.920 S obzirom na to da razgovor o polu može da bude neprijatan, 00:25:03.920 --> 00:25:06.861 postoje veoma laki načini da se prekine taj razgovor. 00:25:06.861 --> 00:25:11.281 Tako će neki ljudi spomenuti evolucionu biologiju i majmune, 00:25:11.281 --> 00:25:16.211 kako se, znate, ženski majmuni klanjaju muškim majmunima, i slično. 00:25:16.843 --> 00:25:19.111 Ali poenta je da mi nismo majmuni. 00:25:19.111 --> 00:25:20.521 (Smeh) 00:25:21.405 --> 00:25:23.856 (Aplauz) 00:25:25.136 --> 00:25:31.058 Majmuni takođe žive na drvetu i jedu crve za doručak, a mi to ne činimo. 00:25:32.088 --> 00:25:36.523 Neki ljudi će reći: „Pa, jadni muškarci, i njima je teško.“ 00:25:36.963 --> 00:25:38.011 To je tačno. 00:25:38.961 --> 00:25:40.058 Ali to nije ono što - 00:25:40.058 --> 00:25:41.318 (Smeh) 00:25:41.318 --> 00:25:44.077 Ali ovaj razgovor nije o tome. 00:25:45.508 --> 00:25:49.214 Pol i klasa predstavljaju različite vrste ugnjetavanja. 00:25:49.214 --> 00:25:52.731 Zapravo, ja sam naučila mnogo toga o sistemima ugnjetavanja NOTE Paragraph 00:25:52.731 --> 00:25:57.120 i kako oni mogu da budu slepi jedni za druge, razgovarajući sa crncima. 00:25:58.190 --> 00:26:02.817 Jednom sam razgovarala sa crncem o polu i on mi je rekao: 00:26:02.817 --> 00:26:06.238 „Zašto moraš da kažeš 'moje iskustvo kao žena'? 00:26:06.238 --> 00:26:09.847 Zašto ne može da bude 'tvoje iskustvo kao ljudsko biće'?“ 00:26:10.767 --> 00:26:15.228 Ovo je bio isti muškarac koji je često govorio o svom iskustvu kao crnac. 00:26:18.142 --> 00:26:19.032 Pol jeste važan. 00:26:19.032 --> 00:26:22.047 Muškarci i žene doživljavaju svet različito. 00:26:22.047 --> 00:26:24.860 Pol određuje način na koji doživljavamo svet. 00:26:24.860 --> 00:26:27.380 Ali mi možemo da promenimo to. 00:26:27.380 --> 00:26:29.391 Neki ljudi će reći: 00:26:29.391 --> 00:26:33.206 „Ali žene imaju stvarnu moć, suštinsku moć.“ 00:26:33.206 --> 00:26:35.545 Za one koji nisu Nigerijci, suštinska moć je izraz 00:26:35.545 --> 00:26:37.734 koji pretpostavljam da znači nešto slično tome 00:26:37.734 --> 00:26:41.614 kao žena koja koristi svoju seksualnost da bi dobijala usluge od muškaraca. 00:26:41.998 --> 00:26:45.091 Ali suštinska moć nije moć uopšte. 00:26:47.175 --> 00:26:51.310 Suštinska moć znači da žena jednostavno ima dobru osnovu 00:26:51.310 --> 00:26:55.210 da s vremena na vreme iskoristi tuđu moć. 00:26:55.210 --> 00:26:56.923 Onda, naravno, moramo da se zapitamo 00:26:56.923 --> 00:27:02.804 šta kada je taj neko loše volje, bolestan ili impotentan. 00:27:02.804 --> 00:27:05.780 (Smeh) 00:27:06.870 --> 00:27:13.059 Neki ljudi će reći da naša kultura nalaže da žena bude podređena muškarcu. 00:27:13.661 --> 00:27:15.622 Ali kultura se stalno menja. 00:27:15.622 --> 00:27:20.258 Imam prelepe nećakinje bliznakinje koje imaju 15 godina i žive u Lagosu. 00:27:20.258 --> 00:27:25.153 Da su se rodile pre sto godina, bile bi odvedene i ubijene. 00:27:25.155 --> 00:27:28.656 Zato što je to bila naša kultura, kultura je bila da se blizanci ubijaju. 00:27:29.988 --> 00:27:31.912 Pa šta je onda svrha kulture? 00:27:32.361 --> 00:27:35.533 Mislim, tu je ono dekorativno - ples... 00:27:35.533 --> 00:27:40.285 ali kultura je u stvari i u očuvanju i produženju vrste. 00:27:40.285 --> 00:27:41.402 U mojoj porodici, 00:27:41.402 --> 00:27:44.657 ja sam dete koje najviše interesuje priča o tome ko smo, 00:27:44.657 --> 00:27:48.228 naša tradicija, znanje o zemlji naših predaka. 00:27:48.228 --> 00:27:50.811 Moja braća nisu zainteresovana kao ja. 00:27:50.811 --> 00:27:55.174 Ali ja ne mogu da učestvujem, ne mogu da idem na plemenske sastanke, 00:27:55.174 --> 00:27:57.000 ne mogu da imam reč. 00:27:57.000 --> 00:27:59.007 Zato što sam žensko. 00:27:59.007 --> 00:28:02.653 Kultura ne čini ljude, ljudi čine kulturu. 00:28:04.020 --> 00:28:05.787 Tako da ako je stvarno tačno - 00:28:05.787 --> 00:28:09.187 (Aplauz) 00:28:09.187 --> 00:28:10.839 Tako da ako je stvarno tačno 00:28:10.839 --> 00:28:13.729 da celokupno čovečanstvo žena ne čini našu kulturu, 00:28:13.729 --> 00:28:15.837 onda treba da ih učinimo našom kulturom. 00:28:18.143 --> 00:28:20.949 Veoma često se setim svog dragog prijatelja, 00:28:20.949 --> 00:28:22.569 Okolome Maduevesija. 00:28:22.569 --> 00:28:28.266 Neka on i svi ostali koji su preminuli u toj nesreći Sosolisa, počivaju u miru. 00:28:29.326 --> 00:28:32.206 Pamtićemo ga svi mi koji smo ga voleli. 00:28:33.788 --> 00:28:37.669 Bio je u pravu onog dana pre mnogo godina kada me je nazvao feministkinjom. 00:28:38.191 --> 00:28:39.989 Ja jesam feministkinja. 00:28:40.374 --> 00:28:43.848 A kada sam tog dana potražila reč u rečniku, ovo je pisalo: 00:28:43.848 --> 00:28:47.634 „Feminista: osoba koja veruje u socijalnu, političku 00:28:47.634 --> 00:28:50.865 i ekonomsku jednakost među polovima.“ 00:28:51.471 --> 00:28:55.911 Moja čukunbaka, iz priča koje sam čula, je bila feministkinja. 00:28:55.942 --> 00:28:59.235 Pobegla je iz kuće muškarca za kog nije želela da se uda 00:28:59.235 --> 00:29:01.433 i na kraju se udala za onog koga je izabrala. 00:29:02.083 --> 00:29:05.055 Odbijala je, bunila se, dizala svoj glas 00:29:05.055 --> 00:29:10.363 kad god je osećala da joj je uskraćen pristup, zemlja, i tome slično. 00:29:10.363 --> 00:29:13.826 Moja čukunbaka nije znala za reč „feministkinja“, 00:29:13.826 --> 00:29:15.763 ali to ne znači da ona to nije bila. 00:29:17.034 --> 00:29:19.419 Više nas bi trebalo da povrati pravo na tu reč. 00:29:20.988 --> 00:29:23.534 Moja definicija feministe je: 00:29:24.041 --> 00:29:26.305 feminista je muškarac ili žena 00:29:26.305 --> 00:29:27.558 koji kaže - 00:29:27.821 --> 00:29:30.806 (Smeh) 00:29:30.876 --> 00:29:36.036 (Aplauz) 00:29:37.666 --> 00:29:40.118 Feminista je muškarac ili žena koji kaže: 00:29:40.898 --> 00:29:44.162 „Da, postoji problem sa polom onako kako je to danas, 00:29:44.162 --> 00:29:45.618 i moramo da ga rešimo. 00:29:45.618 --> 00:29:47.617 Moramo da učinimo stvari boljim.“ 00:29:48.867 --> 00:29:52.383 Najbolji feminista kog poznajem je moj brat Kene. 00:29:53.785 --> 00:29:57.637 On je takođe ljubazan, zgodan, predivan muškarac, 00:29:57.637 --> 00:29:59.571 i veoma je muževan. 00:30:00.175 --> 00:30:01.591 Hvala vam. 00:30:01.591 --> 00:30:06.671 (Aplauz)