0:00:15.261,0:00:19.688 Moj brat Čuks i najbolji prijatelj Ajki [br]su iz organizacionog tima, 0:00:19.688,0:00:22.346 pa kad su me pozvali da dođem, [br]nisam mogla da odbijem. 0:00:22.346,0:00:23.246 (Smeh) 0:00:23.246,0:00:24.909 Ali mi je veoma drago što sam ovde. 0:00:24.909,0:00:27.418 Kakav fantastičan tim ljudi [br]koji brinu o Africi. 0:00:27.418,0:00:30.638 Osećam se tako skromno[br]i srećno što sam ovde. 0:00:30.638,0:00:33.515 Takođe su mi rekli da je najlepša, 0:00:33.515,0:00:36.555 najneverovatnija devojčica[br]na svetu u publici. 0:00:36.555,0:00:38.615 Njeno ime je Kamsija Adiči 0:00:38.615,0:00:41.215 i želela bih da ustane...[br]ona je moja nećaka! 0:00:42.415,0:00:47.395 (Aplauz) 0:00:50.663,0:00:55.545 Želela bih da počnem pričom [br]o jednom od mojih najboljih prijatelja, 0:00:55.545,0:00:58.005 Okolomi Maduevesi. 0:00:58.005,0:00:59.647 Okoloma je živeo u mojoj ulici 0:00:59.647,0:01:01.786 i brinuo se o meni kao stariji brat. 0:01:01.786,0:01:05.131 Ako mi se sviđao neki dečak,[br]pitala bih Okolomu za mišljenje. 0:01:06.401,0:01:10.224 Okoloma je poginuo[br]u čuvenoj avionskoj nesreći Sosolisa 0:01:10.224,0:01:13.404 u Nigeriji decembra 2005. godine. 0:01:13.404,0:01:16.353 Pre skoro tačno sedam godina. 0:01:16.353,0:01:20.911 Okoloma je bio osoba sa kojom sam mogla [br]da se svađam, smejem i zaista razgovaram. 0:01:21.971,0:01:24.748 On je bio i prva osoba [br]koja me je nazvala feministkinjom. 0:01:25.742,0:01:29.161 Imala sam oko 14 godina,[br]bili smo u njegovoj kući i svađali se. 0:01:29.161,0:01:33.245 Oboje puni poluznanja[br]iz knjiga koje smo čitali. 0:01:33.925,0:01:37.130 Ne sećam se o čemu je ova rasprava bila,[br] 0:01:37.130,0:01:39.589 ali se sećam da me je,[br]dok sam se svađala i svađala, 0:01:39.589,0:01:44.120 Okoloma pogledao i rekao mi:[br]„Znaš, ti si feministkinja.“ 0:01:44.120,0:01:45.453 To nije bio kompliment. 0:01:45.453,0:01:46.456 (Smeh) 0:01:46.456,0:01:48.390 Mogla sam da zaključim po njegovom tonu, 0:01:48.390,0:01:51.000 istom onom tonu [br]koji biste koristili da kažete: 0:01:51.000,0:01:52.850 „Ti podržavaš terorizam.“ 0:01:52.850,0:01:55.502 (Smeh) 0:01:55.502,0:01:59.245 Nisam tačno znala [br]šta znači reč „feministkinja“, 0:01:59.245,0:02:02.438 a nisam htela da Okoloma zna da ne znam. 0:02:02.438,0:02:05.088 Zanemarila sam to[br]i nastavila da se svađam. 0:02:05.088,0:02:07.276 Prvo što sam planirala[br]da uradim kad dođem kući 0:02:07.276,0:02:10.556 bilo je da potražim [br]reč „feministkinja“ u rečniku. 0:02:10.556,0:02:13.852 Nekoliko godina kasnije, 0:02:13.852,0:02:17.830 napisala sam roman o čoveku koji,[br]između ostalog, bije svoju ženu 0:02:17.830,0:02:20.760 i čija priča se ne završava dobro. 0:02:20.760,0:02:22.681 Dok sam promovisala roman u Nigeriji, 0:02:22.681,0:02:25.985 jedan novinar, fini čovek[br]sa dobrim namerama, 0:02:25.985,0:02:28.025 rekao mi je da želi da me posavetuje. 0:02:29.405,0:02:33.543 Ko je Nigerijac ovde, sigurna sam da zna 0:02:33.543,0:02:38.950 koliko su ljudi rado spremni[br]da daju savete koje im niko ne traži. 0:02:40.056,0:02:43.497 Rekao mi je kako ljudi pričaju[br]da je moj roman feministički 0:02:43.497,0:02:48.196 i njegov savet meni -[br]a klimao je glavom tužno dok je pričao - 0:02:48.196,0:02:50.514 bio je da ne treba[br]da nazivam sebe feministkinjom 0:02:50.514,0:02:53.226 zato što su to žene koje su nesrećne 0:02:53.226,0:02:55.266 jer ne mogu da nađu muža. 0:02:55.266,0:02:59.455 (Smeh) 0:02:59.455,0:03:02.291 Tako da sam rešila da nazovem sebe[br]„srećnom feministkinjom“. 0:03:03.289,0:03:07.733 Potom mi je jedna školovana Nigerijka[br]rekla da feminizam nije u našoj kulturi, 0:03:07.733,0:03:09.276 da feminizam nije afrički, 0:03:09.276,0:03:10.965 i da ja nazivam sebe feministkinjom 0:03:10.965,0:03:13.485 zato što su me zavele [br]„zapadnjačke knjige“. 0:03:14.265,0:03:15.293 Što me je zabavljalo, 0:03:15.293,0:03:18.889 zato što su mnoge od mojih prvih knjiga[br]bile izričito nefeminističke. 0:03:18.889,0:03:22.099 Mislim da sam pročitala sve romane[br]izdanja Mils i Bun koji su izdati 0:03:22.099,0:03:23.959 pre nego što sam napunila 16 godina. 0:03:23.959,0:03:26.149 Svaki put kada sam pokušala [br]da pročitam knjige 0:03:26.149,0:03:28.079 koje nazivaju „feminističkim klasicima“, 0:03:28.079,0:03:30.816 bilo mi je dosadno, [br]i mučila bih se da ih dovršim. 0:03:30.816,0:03:33.567 U svakom slučaju, [br]pošto feminizam nije bio afrički, 0:03:33.567,0:03:37.390 rešila sam da se sada nazivam [br]„srećnom afričkom feministkinjom“. 0:03:38.094,0:03:41.181 U nekom trenutku, bila sam[br]srećna afrička feministkinja 0:03:41.181,0:03:43.895 koja ne mrzi muškarce,[br]koja voli sjaj za usne 0:03:43.895,0:03:46.345 i koja nosi štikle zbog sebe,[br]a ne zbog muškaraca. 0:03:46.345,0:03:48.065 (Smeh) 0:03:48.065,0:03:50.398 Naravno, sve ovo je bilo šaljivo, 0:03:50.398,0:03:55.001 ali ta reč feministkinja[br]ide sa toliko tereta, negativnog tereta. 0:03:55.004,0:03:57.362 Mrziš muškarce, mrziš bruseve, 0:03:57.362,0:03:59.717 mrziš afričku kulturu, i slično tome. 0:04:00.463,0:04:02.574 A evo moje priče iz detinjstva. 0:04:03.081,0:04:05.031 Kada sam bila u osnovnoj školi, 0:04:05.031,0:04:09.016 moja nastavnica je na početku polugodišta[br]rekla da će dati test razredu 0:04:09.619,0:04:12.519 i onaj ko bude imao najbolji rezultat[br]biće kontrolor razreda. 0:04:12.519,0:04:15.494 A biti kontrolor razreda[br]je bila velika stvar. 0:04:15.494,0:04:17.167 Kada si kontrolor razreda, 0:04:17.167,0:04:19.497 treba da zapisuješ[br]imena onih koji prave nered - 0:04:19.497,0:04:21.497 (Smeh) 0:04:21.497,0:04:24.736 što je imalo svojih čari. 0:04:24.736,0:04:29.504 Ali nastavnica bi ti takođe dala [br]da držiš štap u ruci 0:04:29.504,0:04:33.571 dok se šetaš okolo i nadgledaš[br]one koji prave nered u razredu. 0:04:33.571,0:04:36.279 Naravno, nije bilo dozvoljeno [br]koristiti štap. 0:04:37.169,0:04:40.557 Ali to je bio uzbudljiva prilika[br]za mene sa devet godina. 0:04:40.557,0:04:43.458 Veoma sam želela[br]da budem kontrolor razreda 0:04:43.458,0:04:45.955 i dobila sam najbolji rezultat na testu. 0:04:45.955,0:04:49.793 Tada je, na moje iznenađenje, nastavnica [br]rekla da kontrolor mora da bude dečak. 0:04:50.483,0:04:52.245 Zaboravila je da to razjasni ranije[br] 0:04:52.245,0:04:54.225 jer je pretpostavila da je to očigledno. 0:04:54.225,0:04:56.505 (Smeh) 0:04:56.505,0:04:59.336 Drugi najbolji rezultat [br]na testu je imao dečak, 0:04:59.336,0:05:02.096 i on bi bio kontrolor. 0:05:02.096,0:05:08.230 Ono što je bilo još interesantnije[br]je da je dečak bio nežna duša 0:05:08.230,0:05:11.325 i nije bio zainteresovan [br]da nadgleda razred sa štapom, 0:05:12.339,0:05:15.231 dok sam ja bila puna ambicije da to radim. 0:05:15.231,0:05:16.711 (Smeh) 0:05:16.711,0:05:20.730 Ali bila sam žensko, a on je bio muško,[br]pa je postao kontrolor razreda. 0:05:21.441,0:05:23.617 Nikad nisam zaboravila ovu situaciju. 0:05:24.310,0:05:26.356 Često grešim kada mislim 0:05:26.356,0:05:29.546 da je nešto što je očigledno meni[br]isto tako očigledno i drugima. 0:05:29.546,0:05:32.490 Uzmimo za primer [br]mog dobrog prijatelja Luija. 0:05:32.490,0:05:34.407 Lui je sjajan čovek naprednih shvatanja, 0:05:34.407,0:05:37.041 a kada bismo razgovorali, rekao bi mi: 0:05:37.041,0:05:41.158 „Ne znam šta tačno misliš kada kažeš[br]da je drugačije ili teže ženama.[br] 0:05:41.158,0:05:42.928 Možda u prošlosti, ali ne i sada." 0:05:43.645,0:05:48.364 Nisam razumela kako Lui[br]ne vidi ono što je tako očigledno. 0:05:48.364,0:05:52.441 Onda smo jedne večeri, u Lagosu, [br]Lui i ja izašli sa prijateljima. 0:05:52.441,0:05:54.654 Za ljude koji ne znaju puno o Lagosu, 0:05:54.654,0:05:56.934 postoji ta divna karakteristika Lagosa, 0:05:56.934,0:06:01.638 razbacani ljudi punih energije[br]koji bleje izvan ustanova 0:06:01.638,0:06:04.893 i na veoma dramatičan način [br]vam pomažu da parkirate kola. 0:06:06.253,0:06:09.593 Bila sam impresionirana[br]naročitim teatralnim nastupom 0:06:09.593,0:06:12.625 čoveka koji nam je našao[br]mesto za parkiranje te večeri. 0:06:12.625,0:06:15.685 Tako da, kad smo izlazili,[br]odlučila sam da mu dam bakšiš. 0:06:16.995,0:06:19.873 Otvorila sam torbu, gurnula ruku, 0:06:19.873,0:06:23.407 izvukla novac koji sam zaradila[br]radeći svoj posao, 0:06:23.407,0:06:24.969 i dala ga tom čoveku. 0:06:25.717,0:06:30.292 A on, ovaj čovek koji je bio[br]veoma zahvalan i srećan, 0:06:30.292,0:06:31.932 uzeo je novac od mene, 0:06:31.952,0:06:33.416 pogledao je u Luija 0:06:33.416,0:06:35.674 i rekao: „Hvala, gospodine!“ 0:06:35.674,0:06:39.461 (Smeh) 0:06:41.411,0:06:45.503 Lui me je pogledao iznenađeno i upitao me: 0:06:45.503,0:06:48.203 „Zašto se meni zahvaljuje? [br]Ja mu nisam dao novac.“ 0:06:49.173,0:06:52.108 Tada je Lui počeo da shvata. 0:06:53.268,0:06:59.839 Čovek je mislio da je novac[br]koji sam imala ipak došao od Luija. 0:06:59.839,0:07:01.519 Zato što je Lui muškarac. 0:07:02.805,0:07:04.580 Muškarci i žene su različiti. 0:07:04.580,0:07:07.334 Imamo drugačije hormone,[br]imamo drugačije seksualne organe, 0:07:07.334,0:07:09.685 imamo drugačije biološke sposobnosti. 0:07:09.685,0:07:11.905 Žene mogu da rode decu, muškarci ne. 0:07:13.035,0:07:14.367 Bar ne još uvek. 0:07:14.367,0:07:15.749 (Smeh) 0:07:15.749,0:07:20.622 Muškarci imaju testosteron [br]i uopšte su fizički jači od žena. 0:07:20.644,0:07:23.242 Postoji malo više žena [br]nego muškaraca na svetu, 0:07:23.242,0:07:26.452 oko 52% svetske populacije su žene. 0:07:26.452,0:07:30.142 Ali većinu pozicija moći i statusa [br]zauzimaju muškarci. 0:07:31.102,0:07:34.888 Pokojna kenijska dobitnica [br]Nobelove nagrade za mir, Vangari Matai, 0:07:34.888,0:07:37.818 je to jednostavno opisala kada je rekla: 0:07:37.818,0:07:40.821 „Kako se penješ ka vrhu,[br]tamo je sve manje žena.“ 0:07:42.073,0:07:46.819 U skorašnjim američkim izborima, sve vreme[br]smo slušali o zakonu Lili Ledbeter, 0:07:46.819,0:07:50.277 i ako zanemarimo lepo,[br]zvučno ime ovog zakona, 0:07:50.277,0:07:52.377 tu se zapravo radilo o muškarcu i ženi 0:07:52.377,0:07:55.177 koji rade isti posao,[br]isto su kvalifikovani, 0:07:55.177,0:07:58.374 a muškarac je plaćen više,[br]zato što je muškarac. 0:07:58.374,0:08:01.718 Tako da, u bukvalnom smislu, [br]muškarci vladaju svetom, 0:08:01.718,0:08:05.225 i ovo je imalo smisla pre hiljadu godina 0:08:05.225,0:08:08.168 jer su ljudska bića tada živela u svetu 0:08:08.168,0:08:12.348 u kome je fizička snaga bila [br]najvažnija karakteristika za opstanak. 0:08:12.348,0:08:16.036 Veći izgledi su bili[br]da će fizički jača osoba da bude vođa, 0:08:17.396,0:08:20.156 a generalno gledano, [br]muškarci su fizički jači. 0:08:20.156,0:08:22.066 Naravno, ima dosta izuzetaka. 0:08:22.066,0:08:23.466 (Smeh) 0:08:23.466,0:08:27.332 Ali danas živimo [br]u potpuno drugačijem svetu. 0:08:27.850,0:08:32.150 Veći su izgledi [br]da vođa bude ne fizički jača, 0:08:32.150,0:08:38.030 već kreativnija, inteligentnija,[br]inovativnija osoba, 0:08:38.030,0:08:40.659 a ne postoje hormoni za te osobine.[br] 0:08:40.659,0:08:46.110 Muškarac može biti inteligentan,[br]kreativan i inovativan isto koliko i žena. 0:08:46.110,0:08:47.309 Evoluirali smo, 0:08:47.309,0:08:51.919 ali mi se čini da naše ideje o polu nisu. 0:08:51.919,0:08:55.868 Pre nekoliko nedelja, ušetala sam u foaje[br]jednog od najboljih nigerijskih hotela. 0:08:55.868,0:08:59.584 Razmišljala sam da kažem ime hotela,[br]ali shvatila sam da ne treba to da uradim. 0:08:59.584,0:09:03.916 Stražar na vratima me je zaustavio[br]i postavljao mi neprijatna pitanja, 0:09:03.916,0:09:05.593 zato što automatski pretpostavljaju 0:09:05.593,0:09:09.143 da je Nigerijka koja ulazi[br]u hotel sama seksualna radnica. 0:09:11.133,0:09:15.717 A uzgred, zašto se ovi hoteli[br]usredsređuju na navodnu ponudu, 0:09:15.717,0:09:18.517 a ne na potražnju za seksualnim radnicama? 0:09:19.712,0:09:25.046 U Lagosu, ja ne mogu da idem sama [br]u mnoge „ugledne“ barove i klubove. 0:09:25.046,0:09:27.251 Jednostavno te ne puštaju[br]ako si žena i sama, 0:09:27.251,0:09:29.500 moraš da budeš u pratnji muškarca. 0:09:29.500,0:09:32.424 Svaki put kada uđem u nigerijski restoran[br]sa nekim muškarcem, 0:09:32.424,0:09:35.158 konobar pozdravi njega i ignoriše mene.[br] 0:09:36.388,0:09:38.108 Konobari su proizvod - 0:09:38.108,0:09:39.293 (Smeh) 0:09:39.293,0:09:42.114 Na ovo su neke žene pomislile:[br]„Da! To sam mislila!“ 0:09:42.114,0:09:47.468 Konobari su proizvod društva koje ih uči[br]da su muškarci važniji od žena. 0:09:48.372,0:09:51.282 Znam da konobari nemaju lošu nameru, 0:09:51.282,0:09:55.540 ali jedno je znati to intelektualno,[br]a sasvim drugo osećati emocionalno. 0:09:55.540,0:09:57.986 Svaki put kada me ignorišu, [br]osećam se nevidljivo, 0:09:57.986,0:09:59.252 osećam se uzrujano. 0:09:59.827,0:10:03.300 Želim da im kažem da sam ja[br]isto toliko ljudsko biće kao i muškarac, 0:10:03.300,0:10:06.358 da sam isto toliko vredna priznanja. 0:10:06.961,0:10:11.359 Ovo su male stvari,[br]ali ponekad male stvari bole najviše. 0:10:11.369,0:10:16.632 Ne tako davno, napisala sam članak[br]o tome šta znači biti mlada žena u Lagosu, 0:10:16.632,0:10:21.274 i jedan poznanik mi je rekao:[br]„Bilo je toliko ljutito.“ 0:10:21.274,0:10:22.763 Naravno da je bilo ljutito. 0:10:22.763,0:10:24.723 (Smeh) 0:10:27.063,0:10:28.702 Ja jesam ljuta. 0:10:28.702,0:10:31.870 Pol ovako kako funkcioniše danas[br]je ozbiljna nepravda. 0:10:31.870,0:10:33.609 Svi bi trebalo da budemo ljuti. 0:10:33.609,0:10:37.390 Ljutnja ima dugu istoriju [br]donošenja pozitivnih promena; 0:10:37.390,0:10:40.876 ali, pored toga što sam ljuta,[br]takođe imam i nadu. 0:10:40.876,0:10:43.551 Zato što duboko verujem[br]u sposobnost ljudskih bića 0:10:43.551,0:10:46.131 da učine sebe boljim[br]i poprave sebe nabolje. 0:10:47.061,0:10:48.910 Pol je važan svuda u svetu, 0:10:48.910,0:10:53.272 ali želim da se usredsredim[br]na Nigeriju i Afriku uopšteno, 0:10:53.272,0:10:56.846 zato što je to ono što poznajem,[br]i ono gde je moje srce. 0:10:56.849,0:11:00.422 Želim da zatražim danas[br]da počnemo da sanjamo 0:11:00.422,0:11:04.506 i planiramo drugačiji svet,[br]pravedniji svet, 0:11:06.381,0:11:10.552 svet srećnijih muškaraca i srećnijih žena[br]koji će više biti ono što zapravo jesu. 0:11:10.552,0:11:12.295 A počećemo ovako: 0:11:12.295,0:11:14.665 moramo da vaspitavamo [br]svoje ćerke drugačije. 0:11:14.665,0:11:18.148 Moramo da vaspitavamo [br]i svoje sinove drugačije. 0:11:18.148,0:11:21.929 Činimo lošu uslugu dečacima[br]načinom na koji ih vaspitavamo; 0:11:21.929,0:11:23.950 gušimo humanost dečaka. 0:11:24.665,0:11:27.490 Definišemo muškost na skučen način. 0:11:27.490,0:11:32.960 Muškost postaje jedan čvrst, mali kavez,[br]i stavljamo dečake unutar tog kaveza. 0:11:32.960,0:11:35.747 Učimo dečake da se plaše straha. 0:11:35.747,0:11:40.263 Učimo dečake da se plaše[br]slabosti, ranjivosti. 0:11:40.263,0:11:42.758 Učimo ih da maskiraju svoju pravu prirodu, 0:11:42.758,0:11:47.489 zato što moraju da budu,[br]nigerijski rečeno, „jaki muškarci“. 0:11:48.626,0:11:55.581 U srednjoj školi, dečak i devojčica,[br]oboje tinejdžeri, sa istim džeparcem, 0:11:55.581,0:11:59.161 izašli bi i uvek bi se od dečaka[br]očekivalo da plati, 0:11:59.161,0:12:01.601 da dokaže svoju muškost. 0:12:01.601,0:12:05.724 A onda se pitamo zašto će dečaci[br]pre da ukradu novac od roditelja. 0:12:07.479,0:12:10.185 Šta ako bi i dečaci i devojčice 0:12:10.185,0:12:13.885 bili vaspitani tako da ne povezuju[br]muškost sa novcem? 0:12:13.885,0:12:16.952 Šta ako stav ne bi bio[br]„dečak mora da plati“ 0:12:16.952,0:12:20.612 već „ko god ima više novca[br]treba da plati?“ 0:12:20.612,0:12:23.235 Naravno, zbog te istorijske prednosti, 0:12:23.235,0:12:25.475 danas će pre muškarci i imati više,[br] 0:12:25.475,0:12:28.192 ali ako počnemo[br]da vaspitavamo decu drugačije, 0:12:28.192,0:12:30.561 onda za pedeset, sto godina, 0:12:30.561,0:12:34.975 dečaci više neće imati taj pritisak[br]da moraju da dokažu muškost na taj način. 0:12:35.845,0:12:38.935 Ali ubedljivo najgora stvar [br]koju učinimo muškarcima, 0:12:38.935,0:12:41.335 primoravajući ih da osećaju[br]da moraju da budu jaki, 0:12:41.335,0:12:44.677 je to da ih ostavimo sa veoma slabim egom. 0:12:45.275,0:12:48.987 Što više muškarac oseća [br]da mora da bude „jak muškarac“, 0:12:49.637,0:12:51.522 njegov ego postaje slabiji. 0:12:53.128,0:12:56.096 A onda činimo još goru uslugu devojčicama 0:12:56.096,0:13:00.363 jer ih vaspitavamo da udovoljavaju[br]slabom egu muškarca. 0:13:00.363,0:13:04.068 Učimo devojčice da se ustežu,[br]da umanjuju sebe. 0:13:04.068,0:13:08.131 Kažemo devojčicama:[br]„Možeš da imaš ambicije, ali ne previše.“ 0:13:08.131,0:13:09.284 (Smeh) 0:13:09.284,0:13:12.283 „Treba da težiš tome da budeš uspešna, [br]ali ne previše uspešna, 0:13:12.283,0:13:14.903 u suprotnom, bićeš pretnja muškarcu.“ 0:13:14.903,0:13:17.872 Ako ti donosiš novac u vezi sa muškarcem, 0:13:17.872,0:13:19.900 treba da se pretvaraš da nije tako, 0:13:19.900,0:13:21.624 posebno u javnosti, 0:13:21.624,0:13:23.834 u suprotnom, oduzećeš mu muškost. 0:13:24.974,0:13:27.301 Ali, šta ako preispitamo[br]samu tu pretpostavku? 0:13:27.301,0:13:31.380 Zašto bi uspeh žene bio pretnja muškarcu? 0:13:31.380,0:13:35.133 Šta ako odlučimo[br]da jednostavno odbacimo taj izraz, 0:13:35.133,0:13:40.884 a mislim da ne postoji izraz[br]koji više mrzim od „oduzimanja muškosti“. 0:13:40.884,0:13:44.067 Jedan nigerijski poznanik [br]me je jednom pitao da li sam zabrinuta 0:13:44.067,0:13:46.847 da bi muškarci mogli da me se plaše. 0:13:46.847,0:13:48.428 Nisam uopšte bila zabrinuta. 0:13:48.428,0:13:50.826 Tačnije, nije mi padalo na pamet[br]da budem zabrinuta 0:13:50.826,0:13:53.288 zato što muškarac [br]koji bi mogao da me se plaši 0:13:53.288,0:13:56.134 je upravo onaj muškarac[br]za kog ja nisam zainteresovana. 0:13:56.134,0:13:57.104 (Smeh) 0:13:57.104,0:14:01.765 (Aplauz) 0:14:04.315,0:14:07.791 Ipak, bila sam zatečena ovim. 0:14:07.791,0:14:11.832 Zato što sam žensko,[br]od mene se očekuje da težim braku. 0:14:11.832,0:14:14.007 Očekuje se da donosim svoje životne odluke 0:14:14.007,0:14:17.067 uvek imajući u vidu da je brak najvažniji. 0:14:18.037,0:14:20.304 Brak može biti dobra stvar; 0:14:20.304,0:14:24.607 on može biti izvor radosti,[br]ljubavi i uzajamne podrške. 0:14:24.607,0:14:27.299 Ali zašto učimo devojčice da teže braku,[br] 0:14:27.299,0:14:29.429 a ne učimo dečake to isto? 0:14:30.839,0:14:33.312 Poznajem ženu [br]koja je odlučila da proda kuću 0:14:33.312,0:14:36.332 jer nije želela da uplaši [br]muškarca koji bi je mogao oženiti. 0:14:38.142,0:14:42.398 Poznajem neudatu ženu u Nigeriji koja,[br]kada ide na konferencije, 0:14:42.398,0:14:45.096 nosi burmu jer, kako kaže, 0:14:45.096,0:14:49.326 želi da joj drugi učesnici konferencije[br]„ukažu poštovanje“. 0:14:50.286,0:14:52.756 Poznajem mlade žene [br]koje su pod tolikim pritiskom 0:14:52.756,0:14:56.956 od strane porodice, prijatelja, [br]čak i na poslu, da se udaju, 0:14:56.956,0:14:59.657 da su primorane da naprave užasne izbore. 0:14:59.657,0:15:02.334 Ženu u određenim godinama koja je neudata 0:15:02.334,0:15:07.176 naše društvo uči da to vidi [br]kao veliki, lični neuspeh. 0:15:07.176,0:15:10.082 A za muškarca u određenim godinama [br]koji je neoženjen 0:15:10.082,0:15:12.862 jednostavno mislimo [br]da nije stigao da napravi izbor. 0:15:12.862,0:15:14.542 (Smeh) 0:15:14.542,0:15:16.162 Lako je reći: 0:15:16.162,0:15:18.348 „Da, ali žene mogu [br]da kažu 'ne' svemu ovome.“ 0:15:18.348,0:15:21.655 Ali realnost je teža i komplikovanija. 0:15:21.655,0:15:23.286 Svi smo mi društvena bića. 0:15:23.286,0:15:25.824 Usvajamo ideje iz naše socijalizacije. 0:15:25.824,0:15:31.222 Čak i rečnik koji koristimo kada govorimo[br]o braku i vezama, pokazuje ovo. 0:15:31.222,0:15:36.969 Rečnik braka je često rečnik posedovanja,[br]pre nego rečnik partnerstva. 0:15:36.969,0:15:39.633 Koristimo reč „poštovanje“ 0:15:39.633,0:15:42.393 kada mislimo na nešto[br]što žena ukazuje muškarcu, 0:15:42.393,0:15:44.902 ali često ne kao nešto[br]što muškarac pokazuje ženi. 0:15:46.170,0:15:50.935 Muškarci i žene u Nigeriji bi rekli -[br]ovo je izraz koji me veoma zabavlja - 0:15:50.935,0:15:53.667 „Uradio sam to zbog mira u braku.“ 0:15:54.557,0:15:56.330 Kada muškarci to kažu, 0:15:56.330,0:15:59.080 to je obično nešto[br]što ionako ne bi trebali da rade. 0:15:59.080,0:16:01.250 (Smeh) 0:16:01.250,0:16:04.209 Ponekad to kažu svojim prijateljima, 0:16:04.209,0:16:08.084 to je nešto što kažu prijateljima [br]na neki nežno ogorčeni način. 0:16:08.084,0:16:12.723 Znate, nešto što konačno dokazuje[br]koliko su muževni, potrebni, voljeni. 0:16:12.723,0:16:15.407 „Moja žena kaže da ne mogu [br]da idem u klub svake noći, 0:16:15.407,0:16:18.117 tako da, zbog mira u braku,[br]idem samo vikendom.“ 0:16:18.117,0:16:19.787 (Smeh) 0:16:19.787,0:16:23.932 A kada žena kaže:[br]„Uradila sam to zbog mira u braku“, 0:16:23.932,0:16:30.177 ona obično priča o odricanju [br]od posla, sna, karijere. 0:16:31.237,0:16:36.306 Učimo žene da je u vezi[br]kompromis ono što je svojstveno ženama. 0:16:37.086,0:16:40.232 Podižemo devojčice da gledaju [br]jedna na drugu kao na konkurenciju - 0:16:40.232,0:16:43.520 ne u poslu ili u dostignućima,[br]što mislim da može da bude dobra stvar, 0:16:43.520,0:16:45.440 već u pogledu pažnje muškaraca. 0:16:46.085,0:16:49.111 Učimo devojčice da ne mogu [br]da budu seksualna bića 0:16:49.111,0:16:50.551 na isti način kao i dečaci.[br] 0:16:50.551,0:16:54.551 Ako imamo sinove, ne smeta nam [br]da znamo o njegovim devojkama. 0:16:54.551,0:16:57.348 Ali momci naših ćerki? Bože sačuvaj. 0:16:57.348,0:16:58.558 (Smeh) 0:16:58.558,0:17:00.293 Ali, naravno, u pravo vreme, 0:17:00.293,0:17:03.934 očekujemo od tih devojčica da dovedu[br]pravog muškarca koji će biti njihov muž. 0:17:04.403,0:17:07.823 Nadgledamo devojčice,[br]veličamo ih zbog nevinosti, 0:17:07.823,0:17:09.769 ali ne veličamo dečake zbog nevinosti, 0:17:09.769,0:17:13.774 a uvek sam se pitala kako tačno[br]to treba da funkcioniše zato što... 0:17:13.774,0:17:15.234 (Smeh) 0:17:15.850,0:17:22.200 (Aplauz) 0:17:24.152,0:17:27.787 Mislim, gubljenje nevinosti [br]je obično proces koji uključuje... 0:17:28.867,0:17:31.344 Skoro je jedna mlada žena[br]višestruko silovana 0:17:31.344,0:17:32.964 na univerzitetu u Nigeriji; 0:17:32.964,0:17:34.530 mislim da neki znaju za to. 0:17:34.530,0:17:38.096 Odgovor mnogih mladih Nigerijaca,[br]i muškaraca i žena, 0:17:38.098,0:17:40.476 je bio nešto slično ovome: 0:17:40.476,0:17:42.808 „Da, silovanje je pogrešno. 0:17:42.808,0:17:46.269 Ali šta jedna devojčica radi[br]u sobi sa četiri dečaka?“ 0:17:47.019,0:17:51.491 Ukoliko zanemarimo [br]užasnu nehumanost takve reakcije, 0:17:52.391,0:17:56.643 ovi Nigerijci su podizani[br]tako da misle o ženi kao suštinski krivoj, 0:17:57.446,0:18:00.703 i podizani su da očekuju [br]toliko malo od muškaraca 0:18:00.703,0:18:05.785 da je ideja o muškarcima kao divljacima,[br]bez ikakve kontrole, nekako prihvatljiva. 0:18:06.975,0:18:09.127 Učimo devojčice da se stide. 0:18:09.127,0:18:11.565 „Skupi noge.“ „Pokrij se.“[br] 0:18:11.565,0:18:16.083 Činimo da se osećaju kao da, samim tim [br]što su žene, su već krive za nešto. 0:18:16.083,0:18:20.596 Tako da devojčice porastu u žene[br]koje ne vide da imaju želje. 0:18:20.596,0:18:23.519 Odrastu u žene koje ućutkuju same sebe. 0:18:25.257,0:18:28.706 Odrastu u žene koje ne mogu [br]da kažu šta zaista misle, 0:18:28.706,0:18:29.966 i odrastu - 0:18:29.966,0:18:32.180 to je najgora stvar [br]koju učinimo devojčicama - 0:18:32.180,0:18:37.067 odrastu u žene koje od pretvaranja[br]naprave umetnost. 0:18:37.067,0:18:40.583 (Aplauz) 0:18:42.762,0:18:47.426 Poznajem ženu koja mrzi kućne poslove,[br]jednostavno ih mrzi, 0:18:47.479,0:18:49.499 ali se pretvara da ih voli, 0:18:50.435,0:18:54.463 zato što je naučila da,[br]da bi bila „dobar materijal za udaju“, 0:18:54.463,0:18:58.387 ona mora da bude - da upotrebim[br]tu nigerijsku reč - dobra „domaćica“. 0:18:59.625,0:19:01.123 A onda se udala, 0:19:01.123,0:19:04.975 i nakon nekog vremena porodica njenog muža[br]počela je da se žali kako se promenila. 0:19:04.975,0:19:06.635 (Smeh) 0:19:06.635,0:19:10.893 Zapravo, ona se nije promenila,[br]samo se umorila od pretvaranja. 0:19:10.893,0:19:16.642 Problem sa polom je da on propisuje[br]kakvi treba da budemo 0:19:16.642,0:19:18.885 umesto da prepozna kakvi jesmo. 0:19:19.579,0:19:25.651 Zamislite koliko bismo bili srećniji, [br]slobodniji da budemo ono što zaista jesmo, 0:19:25.651,0:19:28.490 kada ne bismo imali taj teret [br]u vidu očekivanja od pola. 0:19:29.510,0:19:34.133 Dečaci i devojčice se,[br]neosporno, biološki razlikuju, 0:19:34.133,0:19:37.191 ali socijalizacija preuveličava razlike 0:19:37.191,0:19:39.795 i onda postaje proces[br]koji se samoostvaruje. 0:19:39.795,0:19:42.441 Uzmimo za primer kuvanje. 0:19:42.441,0:19:47.121 Danas, pre će žene raditi kućne poslove[br]nego muškarci - kuvanje i čišćenje. 0:19:47.149,0:19:48.841 Ali zašto je to tako? 0:19:48.841,0:19:51.630 Da li je to zato što su se žene[br]rodile sa genom za kuvanje? 0:19:51.630,0:19:53.190 (Smeh) 0:19:53.190,0:19:57.263 Ili zato što su tokom godina prilagođavane[br]tako da vide kuvanje kao njihovu ulogu? 0:19:57.263,0:20:01.022 U stvari, htela sam da kažem da su žene[br]možda stvarno rođene sa genom za kuvanje 0:20:01.022,0:20:04.640 dok se nisam setila [br]da je većina poznatih kuvara na svetu, 0:20:04.640,0:20:08.367 kojima dajemo fensi titulu[br]„glavnog kuvara“, u stvari muškarci. 0:20:09.275,0:20:12.967 Nekada sam se ugledala na moju baku,[br]koja je bila sjajna žena, 0:20:12.967,0:20:18.296 i pitala se kakva bi ona bila da je imala[br]iste prilike kao muškarci u odrastanju. 0:20:19.195,0:20:23.934 Danas, postoji mnogo više prilika za žene[br]nego što ih je bilo u vreme moje bake 0:20:23.934,0:20:28.182 zbog promena u politici, promena u zakonu,[br]što je sve veoma važno. 0:20:28.220,0:20:32.780 Ali ono što je još važnije[br]je naš stav, naš način razmišljanja, 0:20:32.780,0:20:35.596 ono u šta verujemo i šta cenimo kod pola. 0:20:36.063,0:20:42.068 Šta ako bismo se pri podizanju dece[br]fokusirali na sposobnosti umesto na pol? 0:20:42.068,0:20:46.787 Šta ako bismo se pri podizanju dece[br]fokusirali na interesovanja umesto na pol? 0:20:47.167,0:20:53.401 Poznajem porodicu koja ima ćerku i sina,[br]a oboje su sjajni u školi i divna deca. 0:20:53.401,0:20:55.859 Kada je dečak gladan,[br]roditelji kažu devojčici: 0:20:55.859,0:20:58.106 „Idi i spremi nudle za svog brata.“ 0:20:58.106,0:20:59.212 (Smeh) 0:20:59.212,0:21:02.763 Devojčica ne voli nešto preterano [br]da sprema nudle, 0:21:02.763,0:21:05.103 ali je devojčica,[br]tako da mora da to uradi. 0:21:05.725,0:21:09.076 Šta ako bi roditelji, od početka, 0:21:09.076,0:21:13.749 učili i dečaka i devojčicu[br]da spremaju nudle? 0:21:13.789,0:21:17.185 Kuvanje je inače veoma korisna veština[br]koju bi dečaci trebalo da imaju. 0:21:17.185,0:21:22.074 Nikad mi nije imalo smisla [br]zašto bi prepustili tako presudnu stvar, 0:21:22.074,0:21:24.024 sposobnost da nahranimo sebe - 0:21:24.024,0:21:25.205 (Smeh) 0:21:25.205,0:21:26.646 u rukama drugih. 0:21:27.190,0:21:30.560 (Aplauz) 0:21:32.055,0:21:35.845 Poznajem ženu koja ima [br]istu diplomu i isti posao kao i njen muž. 0:21:35.845,0:21:38.596 Kada dođu kući sa posla,[br]ona radi većinu kućnih poslova, 0:21:38.596,0:21:40.992 što mislim da je tako u većini brakova. 0:21:40.992,0:21:45.842 Ali što me je začudilo u njihovom slučaju,[br]je da kad god bi muž promenio bebi pelenu, 0:21:45.842,0:21:48.186 ona bi mu rekla „hvala“. 0:21:49.046,0:21:53.750 Šta ako bi ona videla ovo[br]kao nešto sasvim normalno i prirodno 0:21:53.750,0:21:57.262 da on, u stvari, i treba[br]da se stara o svom detetu? 0:21:57.262,0:21:58.842 (Smeh) 0:21:59.672,0:22:03.406 Pokušavam da se odučim[br]od mnogih lekcija o polu 0:22:03.406,0:22:05.669 koje sam usvojila dok sam odrastala. 0:22:05.669,0:22:10.612 Ali ponekad se i dalje osećam ranjivo[br]kada se suočim sa očekivanjima o polu. 0:22:10.612,0:22:14.330 Prvi put kada sam držala čas pisanja[br]na postdiplomskim studijama, 0:22:14.330,0:22:15.434 bila sam zabrinuta. 0:22:15.434,0:22:18.024 Ne zbog materijala[br]koji je trebalo da predajem 0:22:18.024,0:22:21.630 zato što sam to dobro pripremila,[br]i predavala bih ono što volim da predajem. 0:22:21.630,0:22:24.011 Umesto toga, brinula sam šta da obučem. 0:22:24.811,0:22:26.695 Želela sam da me shvate ozbiljno. 0:22:27.695,0:22:33.081 Znala sam da ću, zato što sam žensko,[br]morati samim tim da dokažem koliko vredim. 0:22:33.081,0:22:35.559 A bila sam zabrinuta,[br]ako izgledam previše ženstveno, 0:22:35.559,0:22:37.509 da me neće shvatiti ozbiljno. 0:22:37.540,0:22:40.948 Zapravo sam želela da stavim [br]sjaj za usne i obučem suknju, 0:22:41.686,0:22:43.769 ali odlučila sam da to ne uradim. 0:22:43.769,0:22:48.525 Umesto toga, obukla sam veoma ozbiljno,[br]veoma muškobanjasto i grozno odelo. 0:22:48.525,0:22:49.522 (Smeh) 0:22:50.036,0:22:52.606 Jer tužna istina je da,[br]kada je u pitanju izgled, 0:22:52.606,0:22:55.820 muškarci su standard, oni su merilo. 0:22:56.202,0:22:58.563 Kada se muškarac sprema [br]za poslovni sastanak, 0:22:58.563,0:23:00.581 on ne brine da li izgleda previše muževno 0:23:00.581,0:23:03.015 i da li će zbog toga [br]da bude uzet zdravo za gotovo. 0:23:03.029,0:23:05.835 Kada se žena sprema za poslovni sastanak, 0:23:05.835,0:23:08.605 ona mora da brine[br]da li izgleda previše ženstveno, 0:23:08.605,0:23:12.866 šta to govori o njoj [br]i da li će biti shvaćena ozbiljno. 0:23:14.155,0:23:16.690 Volela bih da tog dana[br]nisam obukla to odvratno odelo. 0:23:17.642,0:23:20.218 Zapravo, izbacila sam ga iz ormana. 0:23:20.724,0:23:25.663 Da sam tada bila ovoliko sigurna u sebe[br]koliko sam sada, da budem ono što jesam, 0:23:25.663,0:23:28.588 moji studenti bi imali[br]još više koristi od mog predavanja, 0:23:28.588,0:23:30.503 zato što bih se osećala prijatnije 0:23:30.503,0:23:33.298 i bila bih ispunjenija [br]i mnogo više ono što zapravo jesam. 0:23:33.965,0:23:39.703 Izabrala sam da se više ne izvinjavam [br]za svoju ženskost i za svoju ženstvenost. 0:23:40.262,0:23:44.612 (Aplauz) 0:23:46.879,0:23:49.620 Želim da me cene[br]u celokupnoj mojoj ženskosti 0:23:49.620,0:23:51.342 zato što to zaslužujem. 0:23:52.113,0:23:54.745 Razgovor o polu nije lak. 0:23:55.997,0:23:57.675 Kako za muškarce tako i za žene, 0:23:57.675,0:24:01.493 pokrenuti priču o polu[br]ponekad znači naići na direktan otpor. 0:24:01.493,0:24:04.712 Mogu da pretpostavim[br]da neki ljudi ovde sada misle u sebi: 0:24:04.712,0:24:06.515 „Žene, verne samoj sebi?“ 0:24:08.407,0:24:10.699 Neki od muškaraca ovde možda sada misle:[br] 0:24:10.699,0:24:14.096 „Dobro, sve ovo je interesantno,[br]ali ja ne mislim tako.“ 0:24:14.861,0:24:16.953 A upravo to je deo problema. 0:24:16.953,0:24:20.157 To što mnogi muškarci [br]ne razmišljaju aktivno o polu 0:24:20.157,0:24:23.691 ili ne primećuju pol,[br]je deo problema o polu. 0:24:23.707,0:24:26.219 To što mnogi muškarci kažu, [br]kao moj prijatelj Lui, 0:24:26.219,0:24:28.758 da je sve u redu sada, 0:24:28.758,0:24:32.063 i mnogi muškarci[br]ne čine ništa da to promene. 0:24:32.063,0:24:34.902 Ako si muškarac i uđeš u restoran sa ženom 0:24:34.902,0:24:37.281 i konobar pozdravi samo tebe, 0:24:37.281,0:24:39.802 zar ti ne pada na pamet da pitaš konobara: 0:24:39.802,0:24:41.697 „Zašto nisi pozdravio i nju?“ 0:24:44.106,0:24:45.672 Zato što pol može da bude - 0:24:46.564,0:24:52.134 (Smeh) 0:24:55.861,0:24:59.663 Zapravo, možda smo zašli[br]u dužu verziju ovog govora. 0:25:00.306,0:25:03.920 S obzirom na to da razgovor o polu [br]može da bude neprijatan, 0:25:03.920,0:25:06.861 postoje veoma laki načini [br]da se prekine taj razgovor. 0:25:06.861,0:25:11.281 Tako će neki ljudi spomenuti[br]evolucionu biologiju i majmune, 0:25:11.281,0:25:16.211 kako se, znate, ženski majmuni [br]klanjaju muškim majmunima, i slično. 0:25:16.843,0:25:19.111 Ali poenta je da mi nismo majmuni. 0:25:19.111,0:25:20.521 (Smeh) 0:25:21.405,0:25:23.856 (Aplauz) 0:25:25.136,0:25:31.058 Majmuni takođe žive na drvetu[br]i jedu crve za doručak, a mi to ne činimo. 0:25:32.088,0:25:36.523 Neki ljudi će reći:[br]„Pa, jadni muškarci, i njima je teško.“ 0:25:36.963,0:25:38.011 To je tačno. 0:25:38.961,0:25:40.058 Ali to nije ono što -[br] 0:25:40.058,0:25:41.318 (Smeh) 0:25:41.318,0:25:44.077 Ali ovaj razgovor nije o tome. 0:25:45.508,0:25:49.214 Pol i klasa predstavljaju[br]različite vrste ugnjetavanja. 0:25:49.214,0:25:52.731 Zapravo, ja sam naučila mnogo toga[br]o sistemima ugnjetavanja 0:25:52.731,0:25:57.120 i kako oni mogu da budu slepi [br]jedni za druge, razgovarajući sa crncima. 0:25:58.190,0:26:02.817 Jednom sam razgovarala [br]sa crncem o polu i on mi je rekao: 0:26:02.817,0:26:06.238 „Zašto moraš da kažeš[br]'moje iskustvo kao žena'? 0:26:06.238,0:26:09.847 Zašto ne može da bude[br]'tvoje iskustvo kao ljudsko biće'?“ 0:26:10.767,0:26:15.228 Ovo je bio isti muškarac koji je često [br]govorio o svom iskustvu kao crnac. 0:26:18.142,0:26:19.032 Pol jeste važan. 0:26:19.032,0:26:22.047 Muškarci i žene [br]doživljavaju svet različito. 0:26:22.047,0:26:24.860 Pol određuje način[br]na koji doživljavamo svet. 0:26:24.860,0:26:27.380 Ali mi možemo da promenimo to. 0:26:27.380,0:26:29.391 Neki ljudi će reći: 0:26:29.391,0:26:33.206 „Ali žene imaju stvarnu moć,[br]suštinsku moć.“ 0:26:33.206,0:26:35.545 Za one koji nisu Nigerijci,[br]suštinska moć je izraz 0:26:35.545,0:26:37.734 koji pretpostavljam [br]da znači nešto slično tome 0:26:37.734,0:26:41.614 kao žena koja koristi svoju seksualnost[br]da bi dobijala usluge od muškaraca. 0:26:41.998,0:26:45.091 Ali suštinska moć nije moć uopšte. 0:26:47.175,0:26:51.310 Suštinska moć znači da žena[br]jednostavno ima dobru osnovu 0:26:51.310,0:26:55.210 da s vremena na vreme iskoristi tuđu moć. 0:26:55.210,0:26:56.923 Onda, naravno, moramo da se zapitamo[br] 0:26:56.923,0:27:02.804 šta kada je taj neko loše volje,[br]bolestan ili impotentan. 0:27:02.804,0:27:05.780 (Smeh) 0:27:06.870,0:27:13.059 Neki ljudi će reći da naša kultura nalaže [br]da žena bude podređena muškarcu. 0:27:13.661,0:27:15.622 Ali kultura se stalno menja. 0:27:15.622,0:27:20.258 Imam prelepe nećakinje bliznakinje[br]koje imaju 15 godina i žive u Lagosu. 0:27:20.258,0:27:25.153 Da su se rodile pre sto godina,[br]bile bi odvedene i ubijene. 0:27:25.155,0:27:28.656 Zato što je to bila naša kultura,[br]kultura je bila da se blizanci ubijaju. 0:27:29.988,0:27:31.912 Pa šta je onda svrha kulture? 0:27:32.361,0:27:35.533 Mislim, tu je ono dekorativno - ples... 0:27:35.533,0:27:40.285 ali kultura je u stvari [br]i u očuvanju i produženju vrste. 0:27:40.285,0:27:41.402 U mojoj porodici, 0:27:41.402,0:27:44.657 ja sam dete koje najviše interesuje[br]priča o tome ko smo, 0:27:44.657,0:27:48.228 naša tradicija,[br]znanje o zemlji naših predaka. 0:27:48.228,0:27:50.811 Moja braća nisu zainteresovana kao ja. 0:27:50.811,0:27:55.174 Ali ja ne mogu da učestvujem,[br]ne mogu da idem na plemenske sastanke, 0:27:55.174,0:27:57.000 ne mogu da imam reč. 0:27:57.000,0:27:59.007 Zato što sam žensko. 0:27:59.007,0:28:02.653 Kultura ne čini ljude, ljudi čine kulturu.[br] 0:28:04.020,0:28:05.787 Tako da ako je stvarno tačno - 0:28:05.787,0:28:09.187 (Aplauz) 0:28:09.187,0:28:10.839 Tako da ako je stvarno tačno 0:28:10.839,0:28:13.729 da celokupno čovečanstvo žena [br]ne čini našu kulturu, 0:28:13.729,0:28:15.837 onda treba da ih učinimo našom kulturom. 0:28:18.143,0:28:20.949 Veoma često se setim[br]svog dragog prijatelja, 0:28:20.949,0:28:22.569 Okolome Maduevesija. 0:28:22.569,0:28:28.266 Neka on i svi ostali koji su preminuli [br]u toj nesreći Sosolisa, počivaju u miru. 0:28:29.326,0:28:32.206 Pamtićemo ga svi mi koji smo ga voleli. 0:28:33.788,0:28:37.669 Bio je u pravu onog dana pre mnogo godina[br]kada me je nazvao feministkinjom. 0:28:38.191,0:28:39.989 Ja jesam feministkinja. 0:28:40.374,0:28:43.848 A kada sam tog dana potražila reč[br]u rečniku, ovo je pisalo: 0:28:43.848,0:28:47.634 „Feminista: osoba koja veruje[br]u socijalnu, političku 0:28:47.634,0:28:50.865 i ekonomsku jednakost među polovima.“ 0:28:51.471,0:28:55.911 Moja čukunbaka, iz priča koje sam čula,[br]je bila feministkinja. 0:28:55.942,0:28:59.235 Pobegla je iz kuće muškarca [br]za kog nije želela da se uda 0:28:59.235,0:29:01.433 i na kraju se udala [br]za onog koga je izabrala. 0:29:02.083,0:29:05.055 Odbijala je, bunila se, dizala svoj glas 0:29:05.055,0:29:10.363 kad god je osećala da joj je uskraćen[br]pristup, zemlja, i tome slično. 0:29:10.363,0:29:13.826 Moja čukunbaka nije znala[br]za reč „feministkinja“, 0:29:13.826,0:29:15.763 ali to ne znači da ona to nije bila. 0:29:17.034,0:29:19.419 Više nas bi trebalo [br]da povrati pravo na tu reč. 0:29:20.988,0:29:23.534 Moja definicija feministe je: 0:29:24.041,0:29:26.305 feminista je muškarac ili žena 0:29:26.305,0:29:27.558 koji kaže - 0:29:27.821,0:29:30.806 (Smeh) 0:29:30.876,0:29:36.036 (Aplauz) 0:29:37.666,0:29:40.118 Feminista je muškarac ili žena koji kaže: 0:29:40.898,0:29:44.162 „Da, postoji problem sa polom [br]onako kako je to danas, 0:29:44.162,0:29:45.618 i moramo da ga rešimo. 0:29:45.618,0:29:47.617 Moramo da učinimo stvari boljim.“ 0:29:48.867,0:29:52.383 Najbolji feminista kog poznajem[br]je moj brat Kene. 0:29:53.785,0:29:57.637 On je takođe ljubazan,[br]zgodan, predivan muškarac, 0:29:57.637,0:29:59.571 i veoma je muževan. 0:30:00.175,0:30:01.591 Hvala vam. 0:30:01.591,0:30:06.671 (Aplauz)