1 00:00:07,492 --> 00:00:08,825 Grazie a tutti. 2 00:00:10,387 --> 00:00:11,972 Sono un medico in cure paliative 3 00:00:11,972 --> 00:00:14,927 e oggi vorrei parlarvi di cura della salute. 4 00:00:15,393 --> 00:00:19,102 Della salute e della cura 5 00:00:19,917 --> 00:00:22,764 della parte più vulnerabile della popolazione nel Paese: 6 00:00:22,788 --> 00:00:28,039 le persone affette dai casi medici più gravi e complessi. 7 00:00:29,202 --> 00:00:32,003 Vorrei parlarvi di economia, anche, 8 00:00:32,028 --> 00:00:36,484 e l'interazione tra le due cose dovrebbe farvi gelare il sangue. 9 00:00:36,508 --> 00:00:38,279 Certo fa gelare il sangue a me. 10 00:00:39,199 --> 00:00:41,874 Vorrei anche parlarvi della medicina palliativa: 11 00:00:42,835 --> 00:00:49,152 una modello di cura per queste persone, basato sulle loro priorità. 12 00:00:49,544 --> 00:00:52,741 Una cura modellata sul paziente basata sui suoi valori, 13 00:00:52,765 --> 00:00:56,342 che aiuta queste persone a vivere meglio e più a lungo. 14 00:00:57,458 --> 00:00:59,808 È un modello di cura autentico, 15 00:00:59,884 --> 00:01:01,984 che coinvolge i protagonisti a tu per tu, 16 00:01:02,008 --> 00:01:03,829 e raggiunge i pazienti dove già sono. 17 00:01:06,460 --> 00:01:10,223 Inizierei raccontando la storia del mio primo paziente. 18 00:01:10,247 --> 00:01:12,283 Era il mio primo giorno da medico, 19 00:01:12,307 --> 00:01:13,798 con il lungo camice bianco. 20 00:01:14,519 --> 00:01:16,001 Entrai in ospedale, 21 00:01:16,025 --> 00:01:18,825 e subito incontrai un signore di nome Harold, 68 anni. 22 00:01:18,849 --> 00:01:20,450 Venne al pronto soccorso. 23 00:01:20,474 --> 00:01:22,457 Aveva mal di testa da sei settimane, 24 00:01:22,481 --> 00:01:24,630 che continuava a peggiorare. 25 00:01:25,460 --> 00:01:29,093 Gli esami rivelarono un cancro diffuso al cervello. 26 00:01:30,148 --> 00:01:35,443 Il medico in turno mi incaricò di andare a parlare con Harold e la sua famiglia 27 00:01:36,791 --> 00:01:40,113 di diagnosi, prognosi e delle possibili cure. 28 00:01:41,114 --> 00:01:44,068 Avevo solo cinque ore di carriera alle spalle, 29 00:01:44,092 --> 00:01:46,126 e feci l'unica cosa che sapevo fare. 30 00:01:46,922 --> 00:01:48,206 Entrai, 31 00:01:48,790 --> 00:01:50,134 mi sedetti, 32 00:01:50,717 --> 00:01:52,137 presi la mano di Harold, 33 00:01:52,935 --> 00:01:54,290 e la mano di sua moglie 34 00:01:55,142 --> 00:01:56,419 e solo sospirai. 35 00:01:57,500 --> 00:01:59,701 Lui disse "Niente di buono vero, figliolo ?" 36 00:02:00,132 --> 00:02:01,540 Io dissi : "No". 37 00:02:01,564 --> 00:02:04,915 Quindi parlammo e ascoltammo e ragionammo 38 00:02:05,867 --> 00:02:07,100 e dopo un po' dissi : 39 00:02:07,124 --> 00:02:10,348 "Harold, che cos'è che ha maggior valore per te? 40 00:02:10,372 --> 00:02:12,002 Che cosa consideri sacro?". 41 00:02:12,026 --> 00:02:13,341 Lui disse : 42 00:02:13,365 --> 00:02:14,769 "La mia famiglia". 43 00:02:15,525 --> 00:02:17,545 Io dissi: "Cosa ti piacerebbe fare?" 44 00:02:17,570 --> 00:02:20,737 Mi diede una pacca sul ginocchio e disse "Andare a pesca". 45 00:02:20,761 --> 00:02:22,632 Dissi: "Per quello, so come fare". 46 00:02:23,646 --> 00:02:25,600 L'indomani Harold andò a pescare, 47 00:02:26,760 --> 00:02:28,392 e morì la settimana dopo. 48 00:02:29,455 --> 00:02:32,074 Ora che ne ho viste tante nella mia carriera, 49 00:02:32,098 --> 00:02:33,585 ripenso ad Harold 50 00:02:33,609 --> 00:02:36,029 e penso che questo tipo di conversazioni 51 00:02:37,782 --> 00:02:39,966 avvengano troppo raramente. 52 00:02:40,737 --> 00:02:44,502 Ed è una conversazione che ci ha portato a una crisi, 53 00:02:45,173 --> 00:02:47,837 alla peggior minaccia per lo stile di vita americano 54 00:02:47,861 --> 00:02:49,967 cioè la spesa sanitaria. 55 00:02:50,756 --> 00:02:52,103 Che cosa sappiamo ? 56 00:02:52,127 --> 00:02:55,056 Sappiamo che questa fascia di popolazione, la più malata, 57 00:02:55,080 --> 00:02:57,664 prende il 15 per cento del Prodotto Interno Lordo: 58 00:02:57,688 --> 00:03:00,482 quasi 2,3 trilioni di dollari. 59 00:03:01,307 --> 00:03:04,867 Quindi, il 15% più malato consuma il 15% del PIL 60 00:03:04,891 --> 00:03:08,056 Se proiettiamo questo dato sui prossimi vent'anni 61 00:03:08,755 --> 00:03:10,996 considerando la generazione dei baby boomer, 62 00:03:11,838 --> 00:03:15,754 a questo ritmo si tratterà del 60 per cento del PIL. 63 00:03:17,177 --> 00:03:19,456 Il 60 per cento del Prodotto Interno Lordo 64 00:03:19,480 --> 00:03:21,104 degli Stati Uniti d'America: 65 00:03:21,128 --> 00:03:23,822 a quel punto ha poco a che vedere con la sanità. 66 00:03:24,148 --> 00:03:25,962 Ha a che vedere con un litro di latte, 67 00:03:26,540 --> 00:03:28,064 con le lezioni al college, 68 00:03:28,545 --> 00:03:31,088 Ha a che vedere con ciò che consideriamo importante, 69 00:03:31,112 --> 00:03:34,237 e con tutta la conoscenza disponibile ora. 70 00:03:35,514 --> 00:03:38,579 È a rischio l'economia del libero mercato 71 00:03:38,579 --> 00:03:41,483 e il capitalismo degli Stati Uniti d'America. 72 00:03:43,965 --> 00:03:47,121 Dimentichiamoci per un minuto le statistiche e i numeri. 73 00:03:47,145 --> 00:03:50,525 Parliamo dei benefici che otteniamo con tutti questi dollari. 74 00:03:51,822 --> 00:03:54,415 Beh, circa 6 anni fa, la Dartmouth Atlas 75 00:03:54,439 --> 00:03:57,192 ha analizzato ogni singolo dollaro speso da Medicare 76 00:03:57,216 --> 00:03:58,827 per questo gruppo di persone. 77 00:03:58,851 --> 00:04:02,787 Scoprimmo che i pazienti che avevano una più elevata spesa pro capite 78 00:04:05,050 --> 00:04:08,425 provavano maggiori sofferenze, dolore, depressione. 79 00:04:09,182 --> 00:04:11,743 E di norma, morivano prima. 80 00:04:12,824 --> 00:04:14,349 Com'è possibile ? 81 00:04:14,789 --> 00:04:16,192 Viviamo negli Stati Uniti, 82 00:04:16,216 --> 00:04:18,707 abbiamo il miglior sistema sanitario al mondo! 83 00:04:18,731 --> 00:04:21,236 Per questi pazienti, spendiamo 10 volte di più 84 00:04:21,260 --> 00:04:23,446 del secondo miglior paese al mondo. 85 00:04:24,196 --> 00:04:25,649 Non ha senso. 86 00:04:26,614 --> 00:04:27,827 Ma ciò che sappiamo 87 00:04:27,827 --> 00:04:31,318 è che tra i migliori 50 paesi al mondo 88 00:04:31,342 --> 00:04:34,925 con un sistema sanitario organizzato, 89 00:04:34,949 --> 00:04:37,047 siamo al 37° posto. 90 00:04:39,017 --> 00:04:43,303 I paesi dell'ex blocco sovietico e dell'Africa Subsahariana 91 00:04:43,327 --> 00:04:46,863 si posizionano meglio di noi in quanto a qualità e valore. 92 00:04:49,485 --> 00:04:52,143 Ogni giorno sperimento una cosa, nella mia professione, 93 00:04:52,143 --> 00:04:56,100 e sono certo che l'avete sperimentata anche voi, nella vita: 94 00:04:56,927 --> 00:04:59,807 di più non è meglio. 95 00:05:01,196 --> 00:05:04,525 Quegli individui che hanno affrontato più analisi, più chiamate, 96 00:05:04,525 --> 00:05:06,931 più chemio, più interventi, più tutto - 97 00:05:06,955 --> 00:05:09,404 più cose facciamo a un individuo, 98 00:05:10,283 --> 00:05:12,880 più riduciamo la qualità della sua vita. 99 00:05:14,422 --> 00:05:16,693 E spesso gliela accorciamo, pure. 100 00:05:18,896 --> 00:05:20,721 Cosa potremo fare in merito, allora? 101 00:05:20,745 --> 00:05:22,148 Cosa stiamo facendo, ora? 102 00:05:22,461 --> 00:05:24,073 E perché? 103 00:05:24,097 --> 00:05:26,001 La dura realtà, signore e signori, 104 00:05:26,025 --> 00:05:29,423 è che noi dell'industria della salute, medici dai lunghi camici, 105 00:05:29,447 --> 00:05:30,857 vi stiamo depredando. 106 00:05:31,877 --> 00:05:34,068 Vi stiamo rubando l'opportunità 107 00:05:34,974 --> 00:05:37,334 di scegliere come vivere le vostre vite, 108 00:05:37,358 --> 00:05:39,839 qualsiasi malattia abbiate. 109 00:05:39,863 --> 00:05:43,552 Ci concentriamo su malattia, patalogia, chirurgia e farmacologia. 110 00:05:46,319 --> 00:05:48,395 Ma trascuriamo la dimensione umana. 111 00:05:50,434 --> 00:05:51,961 Come possiamo curare questo, 112 00:05:51,985 --> 00:05:53,778 senza comprendere questo? 113 00:05:56,029 --> 00:05:57,968 Agiamo su questo, 114 00:05:59,948 --> 00:06:03,425 ma dobbiamo fare le cose per questo. 115 00:06:04,921 --> 00:06:06,941 Le cure mediche hanno un triplice intento: 116 00:06:06,965 --> 00:06:10,057 1 - migliorare l'esperienza del paziente; 117 00:06:10,081 --> 00:06:13,275 2 - migliorare la salute della popolazione; 118 00:06:14,467 --> 00:06:19,250 3 - ridurre la spesa pro capite nel lungo periodo. 119 00:06:20,071 --> 00:06:22,334 Il nostro gruppo, quello delle cure palliative, 120 00:06:22,358 --> 00:06:26,375 come ha migliorato nel 2012 l'esperienza dei malati più gravi? 121 00:06:28,000 --> 00:06:33,021 Cancro, malattie cardiache, polmonari, renali, demenza. 122 00:06:34,681 --> 00:06:36,839 Come abbiamo migliorato la loro esperienza ? 123 00:06:38,010 --> 00:06:39,609 "Voglio stare in casa, Dottore." 124 00:06:39,633 --> 00:06:41,844 "Ok, ti mandiamo la cura a casa" 125 00:06:41,868 --> 00:06:43,680 Qualità della vita migliorata, 126 00:06:44,732 --> 00:06:46,090 pensando all'essere umano. 127 00:06:46,114 --> 00:06:48,045 2 - Salute della popolazione. 128 00:06:48,069 --> 00:06:50,920 Come abbiamo cambiato lo sguardo sulla popolazione, 129 00:06:50,944 --> 00:06:53,932 e ci siamo fatti coinvolgere su un altro, più profondo livello, 130 00:06:53,932 --> 00:06:57,017 e connessi ad un senso più ampio del mio, della condizione umana? 131 00:06:58,011 --> 00:07:00,675 Come abbiamo gestito questo gruppo, 132 00:07:01,584 --> 00:07:03,353 facendo sì che nel nostro ambulatorio 133 00:07:03,377 --> 00:07:08,275 il 94 per cento, nel 2012 non hai mai dovuto andare in ospedale ? 134 00:07:08,919 --> 00:07:10,552 Non perché non ci riuscissero, 135 00:07:12,213 --> 00:07:13,998 ma perché non era necessario. 136 00:07:14,022 --> 00:07:15,751 Abbiamo portato le cure da loro. 137 00:07:16,356 --> 00:07:20,385 Abbiamo rispettato la qualità e il valore della loro vita. 138 00:07:22,220 --> 00:07:25,227 3 - Spesa pro capite. 139 00:07:25,746 --> 00:07:27,144 Per questa popolazione, 140 00:07:27,168 --> 00:07:32,221 che oggi costa 2,3 miliardi di dollari e che tra 20 anni costerà il 60% del PIL, 141 00:07:32,245 --> 00:07:36,979 abbiamo ridotto le spese mediche di circa il 70%. 142 00:07:37,873 --> 00:07:41,322 Hanno ricevuto di più di ciò che volevano, stando ai loro valori, 143 00:07:41,346 --> 00:07:43,405 hanno vissuto meglio e più a lungo. 144 00:07:44,464 --> 00:07:46,233 Il tutto per 2/3 in meno di spesa. 145 00:07:51,880 --> 00:07:53,915 Il tempo di Harold era limitato, 146 00:07:54,533 --> 00:07:56,564 ma quello delle cure palliative non lo è. 147 00:07:57,288 --> 00:08:01,964 Le cure palliative sono un modello che va dalla diagnosi a fine vita. 148 00:08:03,677 --> 00:08:07,724 Le ore, le settimane, i mesi, gli anni. 149 00:08:08,998 --> 00:08:11,982 Nel lungo periodo, con le medicine o senza. 150 00:08:12,006 --> 00:08:13,362 Prendete Christine. 151 00:08:14,196 --> 00:08:17,456 Cancro cervicale al terzo stadio, quindi metastatico: 152 00:08:17,456 --> 00:08:20,679 partito dalla cervice, ora è sparso per il corpo. 153 00:08:21,719 --> 00:08:24,362 Ha passato i 50 anni, ed è in vita. 154 00:08:25,193 --> 00:08:27,406 Non stiamo parlando della fine della sua vita, 155 00:08:27,406 --> 00:08:28,875 ma della vita. 156 00:08:30,180 --> 00:08:33,260 Non si parla solo di persone anziane, ma di persone. 157 00:08:34,929 --> 00:08:36,470 Lui è Richard, 158 00:08:36,470 --> 00:08:38,347 malattia polmonare terminale. 159 00:08:39,427 --> 00:08:41,852 "Richard, che cosa consideri sacro ?" 160 00:08:42,581 --> 00:08:45,596 "I miei ragazzi, mia moglie e la mia Harley" 161 00:08:46,094 --> 00:08:47,105 (Risate) 162 00:08:47,129 --> 00:08:48,279 Bene! 163 00:08:49,544 --> 00:08:52,782 Non ti posso portare in moto, perché a malapena so usare la bici, 164 00:08:52,806 --> 00:08:54,297 ma vediamo cosa possiamo fare. 165 00:08:55,385 --> 00:08:57,922 Quando Richard venne da me, 166 00:08:57,946 --> 00:09:00,843 era messo male. 167 00:09:01,444 --> 00:09:05,245 Sentiva una vocina che gli dava solo qualche settimana o mese. 168 00:09:06,488 --> 00:09:07,754 Poi parlammo. 169 00:09:07,778 --> 00:09:11,867 Lo ascoltai e cercai di sentire ... 170 00:09:11,891 --> 00:09:13,178 Fece la differenza. 171 00:09:13,202 --> 00:09:16,181 Usare queste (orecchie), insieme a questa (bocca). 172 00:09:17,479 --> 00:09:20,004 Dissi, ok, affrontiamolo un giorno alla volta, 173 00:09:20,028 --> 00:09:22,555 così come con ogni altro capitolo della vita. 174 00:09:23,573 --> 00:09:27,982 E abbiamo seguito Richard nel suo viaggio, giorno per giorno 175 00:09:28,006 --> 00:09:31,028 Si tratta di una o due telefonate alla settimana. 176 00:09:32,059 --> 00:09:36,222 E per essere un malato polmonare allo stadio finale, ora sta benissimo. 177 00:09:40,040 --> 00:09:42,533 La medicina palliativa non è solo per gli anziani, 178 00:09:42,557 --> 00:09:45,161 né solo per le persone di mezza età. 179 00:09:46,535 --> 00:09:48,066 È per tutti. 180 00:09:48,090 --> 00:09:49,629 Prendete il mio amico Jonathan. 181 00:09:50,903 --> 00:09:52,383 Abbiamo l'onore e il piacere 182 00:09:52,407 --> 00:09:54,727 di avere qui con noi Jonathan e suo padre. 183 00:09:54,751 --> 00:09:57,583 Jonathan ha più di 20 anni, e lo conobbi tanti anni fa. 184 00:09:57,607 --> 00:10:00,929 Stava lottando con un cancro ai testicoli in metastasi, 185 00:10:01,700 --> 00:10:02,952 arrivato al cervello. 186 00:10:03,465 --> 00:10:04,647 Ebbe un ictus, 187 00:10:05,375 --> 00:10:06,923 un intervento al cervello, 188 00:10:06,947 --> 00:10:08,959 radio e chemioterapia. 189 00:10:10,579 --> 00:10:12,375 Quando li conobbi, 190 00:10:12,399 --> 00:10:15,230 aveva trapiantato il midollo osseo da due settimane, 191 00:10:15,254 --> 00:10:17,515 e nell'ascoltare e nel coinvolgermi 192 00:10:17,539 --> 00:10:22,585 mi dissero: "aiutaci a capire che cos'è un tumore". 193 00:10:24,764 --> 00:10:26,887 Come potevamo essere arrivati a quel punto 194 00:10:27,513 --> 00:10:29,814 senza capire cosa stessimo affrontando? 195 00:10:30,276 --> 00:10:34,444 Senza aver aiutato qualcuno a sapere con cosa stesse avendo a che fare? 196 00:10:34,580 --> 00:10:37,632 E senza fare il passo successivo interrogandoli come esseri umani 197 00:10:37,632 --> 00:10:39,818 per capire se stiamo facendo ciò che dovremmo? 198 00:10:40,402 --> 00:10:43,481 Il Signore sa che abbiamo la capacità di fare qualsiasi cosa. 199 00:10:46,133 --> 00:10:47,338 Ma dovremmo farlo ? 200 00:10:50,870 --> 00:10:52,554 Non fidatevi solo delle mie parole. 201 00:10:52,578 --> 00:10:57,030 Ogni evidenza in merito alle cure palliative di oggi 202 00:10:57,054 --> 00:11:01,175 dimostrano con assoluta certezza che la gente vive meglio e più a lungo. 203 00:11:01,199 --> 00:11:04,821 Sul New England Journal of Medicine, un articolo del 2010 ha fatto storia. 204 00:11:06,381 --> 00:11:09,285 Uno studio fatto a Harvard da alcuni miei amici e colleghi. 205 00:11:09,309 --> 00:11:10,690 Cancro terminale al polmone: 206 00:11:10,714 --> 00:11:12,832 un gruppo con cure palliative 207 00:11:13,695 --> 00:11:15,377 e uno simile, senza cure. 208 00:11:16,782 --> 00:11:20,134 Il gruppo con cure palliative dichiarò meno dolore, 209 00:11:20,901 --> 00:11:22,118 meno depressione, 210 00:11:22,556 --> 00:11:25,463 necessitarono di meno ricoveri. 211 00:11:25,487 --> 00:11:26,894 E signore e signori, 212 00:11:27,639 --> 00:11:31,282 vissero dai tre ai sei mesi più a lungo. 213 00:11:32,805 --> 00:11:36,246 Se le cure palliative fossero un farmaco oncologico 214 00:11:36,867 --> 00:11:40,284 tutti gli oncologi del pianeta le prescriverebbero. 215 00:11:41,845 --> 00:11:43,059 Perché non lo fanno? 216 00:11:44,570 --> 00:11:47,914 Di nuovo, perché noi medici goffi dai lunghi camici bianchi 217 00:11:47,938 --> 00:11:51,984 siamo addestrati e veniamo dal Mantra dell'affrontare questo, 218 00:11:53,291 --> 00:11:54,635 e non questo. 219 00:11:59,697 --> 00:12:03,441 Questo è un punto al quale tutti arriveremo, prima o poi. 220 00:12:04,709 --> 00:12:08,593 Però questa conversazione, oggi, non è sul morire, ma sul vivere. 221 00:12:09,109 --> 00:12:10,613 Vivere secondo ciò a cui diamo importanza, 222 00:12:10,637 --> 00:12:12,056 ciò che consideriamo sacro. 223 00:12:12,080 --> 00:12:14,557 Ed è sul come scrivere i capitoli della nostra vita, 224 00:12:14,557 --> 00:12:16,355 sia che si tratti dell'ultimo 225 00:12:16,379 --> 00:12:17,776 o degli ultimi cinque. 226 00:12:19,258 --> 00:12:20,672 Ciò che sappiamo, 227 00:12:21,277 --> 00:12:22,664 e che abbiamo dimostrato, 228 00:12:23,475 --> 00:12:26,012 è che questa conversazione deve succedere oggi. 229 00:12:26,816 --> 00:12:29,005 Non la prossima settimana, o il prossimo anno. 230 00:12:29,029 --> 00:12:31,859 Ci sono in gioco le nostre vite oggi 231 00:12:31,883 --> 00:12:33,683 e le nostre vite mentre invecchiamo 232 00:12:33,707 --> 00:12:36,247 e le vite dei nostri figli e nostri nipoti. 233 00:12:37,310 --> 00:12:39,183 Non solo in quella stanza di ospedale, 234 00:12:39,207 --> 00:12:41,117 o sul divano a casa, 235 00:12:41,141 --> 00:12:43,529 ma ovunque andiamo e in ogni cosa che vediamo. 236 00:12:45,326 --> 00:12:50,546 La medicina palliativa è la risposta al coinvolgimento con gli esseri umani, 237 00:12:50,570 --> 00:12:54,024 per cambiare il viaggio che aspetta tutti noi, 238 00:12:55,304 --> 00:12:56,804 per cambiarlo in meglio. 239 00:12:59,148 --> 00:13:00,555 Chiedo ai miei colleghi, 240 00:13:01,823 --> 00:13:03,087 ai miei pazienti, 241 00:13:03,702 --> 00:13:04,876 al mio Governo, 242 00:13:05,303 --> 00:13:07,362 a tutti gli esseri umani 243 00:13:07,386 --> 00:13:10,756 chiedo di alzarci e chiedere a gran voce 244 00:13:11,641 --> 00:13:13,232 le migliori cure possibili 245 00:13:14,352 --> 00:13:16,536 così da vivere meglio oggi 246 00:13:16,536 --> 00:13:18,367 e garantire una vita migliore domani. 247 00:13:18,367 --> 00:13:20,278 Dobbiamo cambiare oggi 248 00:13:21,452 --> 00:13:24,333 per vivere meglio domani. 249 00:13:25,838 --> 00:13:26,989 Grazie mille. 250 00:13:27,013 --> 00:13:28,301 (Applausi)