1
00:00:07,492 --> 00:00:08,825
Grazie a tutti.
2
00:00:10,387 --> 00:00:11,972
Sono un medico
in cure paliative
3
00:00:11,972 --> 00:00:14,927
e oggi vorrei parlarvi
di cura della salute.
4
00:00:15,393 --> 00:00:19,102
Della salute e della cura
5
00:00:19,917 --> 00:00:22,764
della parte più vulnerabile
della popolazione nel Paese:
6
00:00:22,788 --> 00:00:28,039
le persone affette dai casi medici
più gravi e complessi.
7
00:00:29,202 --> 00:00:32,003
Vorrei parlarvi di economia, anche,
8
00:00:32,028 --> 00:00:36,484
e l'interazione tra le due cose
dovrebbe farvi gelare il sangue.
9
00:00:36,508 --> 00:00:38,279
Certo fa gelare il sangue a me.
10
00:00:39,199 --> 00:00:41,874
Vorrei anche parlarvi
della medicina palliativa:
11
00:00:42,835 --> 00:00:49,152
una modello di cura per queste persone,
basato sulle loro priorità.
12
00:00:49,544 --> 00:00:52,741
Una cura modellata sul paziente
basata sui suoi valori,
13
00:00:52,765 --> 00:00:56,342
che aiuta queste persone
a vivere meglio e più a lungo.
14
00:00:57,458 --> 00:00:59,808
È un modello di cura autentico,
15
00:00:59,884 --> 00:01:01,984
che coinvolge i protagonisti a tu per tu,
16
00:01:02,008 --> 00:01:03,829
e raggiunge i pazienti dove già sono.
17
00:01:06,460 --> 00:01:10,223
Inizierei raccontando la storia
del mio primo paziente.
18
00:01:10,247 --> 00:01:12,283
Era il mio primo giorno da medico,
19
00:01:12,307 --> 00:01:13,798
con il lungo camice bianco.
20
00:01:14,519 --> 00:01:16,001
Entrai in ospedale,
21
00:01:16,025 --> 00:01:18,825
e subito incontrai un signore
di nome Harold, 68 anni.
22
00:01:18,849 --> 00:01:20,450
Venne al pronto soccorso.
23
00:01:20,474 --> 00:01:22,457
Aveva mal di testa da sei settimane,
24
00:01:22,481 --> 00:01:24,630
che continuava a peggiorare.
25
00:01:25,460 --> 00:01:29,093
Gli esami rivelarono
un cancro diffuso al cervello.
26
00:01:30,148 --> 00:01:35,443
Il medico in turno mi incaricò di andare
a parlare con Harold e la sua famiglia
27
00:01:36,791 --> 00:01:40,113
di diagnosi, prognosi
e delle possibili cure.
28
00:01:41,114 --> 00:01:44,068
Avevo solo cinque ore
di carriera alle spalle,
29
00:01:44,092 --> 00:01:46,126
e feci l'unica cosa
che sapevo fare.
30
00:01:46,922 --> 00:01:48,206
Entrai,
31
00:01:48,790 --> 00:01:50,134
mi sedetti,
32
00:01:50,717 --> 00:01:52,137
presi la mano di Harold,
33
00:01:52,935 --> 00:01:54,290
e la mano di sua moglie
34
00:01:55,142 --> 00:01:56,419
e solo sospirai.
35
00:01:57,500 --> 00:01:59,701
Lui disse "Niente di buono
vero, figliolo ?"
36
00:02:00,132 --> 00:02:01,540
Io dissi : "No".
37
00:02:01,564 --> 00:02:04,915
Quindi parlammo e ascoltammo
e ragionammo
38
00:02:05,867 --> 00:02:07,100
e dopo un po' dissi :
39
00:02:07,124 --> 00:02:10,348
"Harold, che cos'è che ha
maggior valore per te?
40
00:02:10,372 --> 00:02:12,002
Che cosa consideri sacro?".
41
00:02:12,026 --> 00:02:13,341
Lui disse :
42
00:02:13,365 --> 00:02:14,769
"La mia famiglia".
43
00:02:15,525 --> 00:02:17,545
Io dissi: "Cosa ti piacerebbe fare?"
44
00:02:17,570 --> 00:02:20,737
Mi diede una pacca sul ginocchio
e disse "Andare a pesca".
45
00:02:20,761 --> 00:02:22,632
Dissi: "Per quello, so come fare".
46
00:02:23,646 --> 00:02:25,600
L'indomani Harold andò a pescare,
47
00:02:26,760 --> 00:02:28,392
e morì la settimana dopo.
48
00:02:29,455 --> 00:02:32,074
Ora che ne ho viste tante
nella mia carriera,
49
00:02:32,098 --> 00:02:33,585
ripenso ad Harold
50
00:02:33,609 --> 00:02:36,029
e penso che questo tipo di conversazioni
51
00:02:37,782 --> 00:02:39,966
avvengano troppo raramente.
52
00:02:40,737 --> 00:02:44,502
Ed è una conversazione
che ci ha portato a una crisi,
53
00:02:45,173 --> 00:02:47,837
alla peggior minaccia
per lo stile di vita americano
54
00:02:47,861 --> 00:02:49,967
cioè la spesa sanitaria.
55
00:02:50,756 --> 00:02:52,103
Che cosa sappiamo ?
56
00:02:52,127 --> 00:02:55,056
Sappiamo che questa fascia
di popolazione, la più malata,
57
00:02:55,080 --> 00:02:57,664
prende il 15 per cento
del Prodotto Interno Lordo:
58
00:02:57,688 --> 00:03:00,482
quasi 2,3 trilioni di dollari.
59
00:03:01,307 --> 00:03:04,867
Quindi, il 15% più malato
consuma il 15% del PIL
60
00:03:04,891 --> 00:03:08,056
Se proiettiamo questo dato
sui prossimi vent'anni
61
00:03:08,755 --> 00:03:10,996
considerando la generazione
dei baby boomer,
62
00:03:11,838 --> 00:03:15,754
a questo ritmo si tratterà
del 60 per cento del PIL.
63
00:03:17,177 --> 00:03:19,456
Il 60 per cento
del Prodotto Interno Lordo
64
00:03:19,480 --> 00:03:21,104
degli Stati Uniti d'America:
65
00:03:21,128 --> 00:03:23,822
a quel punto ha poco
a che vedere con la sanità.
66
00:03:24,148 --> 00:03:25,962
Ha a che vedere con un litro di latte,
67
00:03:26,540 --> 00:03:28,064
con le lezioni al college,
68
00:03:28,545 --> 00:03:31,088
Ha a che vedere con ciò
che consideriamo importante,
69
00:03:31,112 --> 00:03:34,237
e con tutta la conoscenza
disponibile ora.
70
00:03:35,514 --> 00:03:38,579
È a rischio l'economia
del libero mercato
71
00:03:38,579 --> 00:03:41,483
e il capitalismo
degli Stati Uniti d'America.
72
00:03:43,965 --> 00:03:47,121
Dimentichiamoci per un minuto
le statistiche e i numeri.
73
00:03:47,145 --> 00:03:50,525
Parliamo dei benefici che otteniamo
con tutti questi dollari.
74
00:03:51,822 --> 00:03:54,415
Beh, circa 6 anni fa,
la Dartmouth Atlas
75
00:03:54,439 --> 00:03:57,192
ha analizzato ogni singolo dollaro
speso da Medicare
76
00:03:57,216 --> 00:03:58,827
per questo gruppo di persone.
77
00:03:58,851 --> 00:04:02,787
Scoprimmo che i pazienti che avevano
una più elevata spesa pro capite
78
00:04:05,050 --> 00:04:08,425
provavano maggiori sofferenze,
dolore, depressione.
79
00:04:09,182 --> 00:04:11,743
E di norma, morivano prima.
80
00:04:12,824 --> 00:04:14,349
Com'è possibile ?
81
00:04:14,789 --> 00:04:16,192
Viviamo negli Stati Uniti,
82
00:04:16,216 --> 00:04:18,707
abbiamo il miglior
sistema sanitario al mondo!
83
00:04:18,731 --> 00:04:21,236
Per questi pazienti,
spendiamo 10 volte di più
84
00:04:21,260 --> 00:04:23,446
del secondo miglior paese al mondo.
85
00:04:24,196 --> 00:04:25,649
Non ha senso.
86
00:04:26,614 --> 00:04:27,827
Ma ciò che sappiamo
87
00:04:27,827 --> 00:04:31,318
è che tra i migliori 50 paesi al mondo
88
00:04:31,342 --> 00:04:34,925
con un sistema sanitario organizzato,
89
00:04:34,949 --> 00:04:37,047
siamo al 37° posto.
90
00:04:39,017 --> 00:04:43,303
I paesi dell'ex blocco sovietico
e dell'Africa Subsahariana
91
00:04:43,327 --> 00:04:46,863
si posizionano meglio di noi
in quanto a qualità e valore.
92
00:04:49,485 --> 00:04:52,143
Ogni giorno sperimento una cosa,
nella mia professione,
93
00:04:52,143 --> 00:04:56,100
e sono certo che l'avete
sperimentata anche voi, nella vita:
94
00:04:56,927 --> 00:04:59,807
di più non è meglio.
95
00:05:01,196 --> 00:05:04,525
Quegli individui che hanno affrontato
più analisi, più chiamate,
96
00:05:04,525 --> 00:05:06,931
più chemio, più interventi, più tutto -
97
00:05:06,955 --> 00:05:09,404
più cose facciamo a un individuo,
98
00:05:10,283 --> 00:05:12,880
più riduciamo la qualità della sua vita.
99
00:05:14,422 --> 00:05:16,693
E spesso gliela accorciamo, pure.
100
00:05:18,896 --> 00:05:20,721
Cosa potremo fare in merito, allora?
101
00:05:20,745 --> 00:05:22,148
Cosa stiamo facendo, ora?
102
00:05:22,461 --> 00:05:24,073
E perché?
103
00:05:24,097 --> 00:05:26,001
La dura realtà, signore e signori,
104
00:05:26,025 --> 00:05:29,423
è che noi dell'industria della salute,
medici dai lunghi camici,
105
00:05:29,447 --> 00:05:30,857
vi stiamo depredando.
106
00:05:31,877 --> 00:05:34,068
Vi stiamo rubando l'opportunità
107
00:05:34,974 --> 00:05:37,334
di scegliere come vivere le vostre vite,
108
00:05:37,358 --> 00:05:39,839
qualsiasi malattia abbiate.
109
00:05:39,863 --> 00:05:43,552
Ci concentriamo su malattia,
patalogia, chirurgia e farmacologia.
110
00:05:46,319 --> 00:05:48,395
Ma trascuriamo la dimensione umana.
111
00:05:50,434 --> 00:05:51,961
Come possiamo curare questo,
112
00:05:51,985 --> 00:05:53,778
senza comprendere questo?
113
00:05:56,029 --> 00:05:57,968
Agiamo su questo,
114
00:05:59,948 --> 00:06:03,425
ma dobbiamo fare le cose per questo.
115
00:06:04,921 --> 00:06:06,941
Le cure mediche hanno un triplice intento:
116
00:06:06,965 --> 00:06:10,057
1 - migliorare l'esperienza
del paziente;
117
00:06:10,081 --> 00:06:13,275
2 - migliorare la salute
della popolazione;
118
00:06:14,467 --> 00:06:19,250
3 - ridurre la spesa pro capite
nel lungo periodo.
119
00:06:20,071 --> 00:06:22,334
Il nostro gruppo,
quello delle cure palliative,
120
00:06:22,358 --> 00:06:26,375
come ha migliorato nel 2012
l'esperienza dei malati più gravi?
121
00:06:28,000 --> 00:06:33,021
Cancro, malattie cardiache,
polmonari, renali, demenza.
122
00:06:34,681 --> 00:06:36,839
Come abbiamo migliorato
la loro esperienza ?
123
00:06:38,010 --> 00:06:39,609
"Voglio stare in casa, Dottore."
124
00:06:39,633 --> 00:06:41,844
"Ok, ti mandiamo la cura a casa"
125
00:06:41,868 --> 00:06:43,680
Qualità della vita migliorata,
126
00:06:44,732 --> 00:06:46,090
pensando all'essere umano.
127
00:06:46,114 --> 00:06:48,045
2 - Salute della popolazione.
128
00:06:48,069 --> 00:06:50,920
Come abbiamo cambiato
lo sguardo sulla popolazione,
129
00:06:50,944 --> 00:06:53,932
e ci siamo fatti coinvolgere
su un altro, più profondo livello,
130
00:06:53,932 --> 00:06:57,017
e connessi ad un senso più ampio
del mio, della condizione umana?
131
00:06:58,011 --> 00:07:00,675
Come abbiamo gestito questo gruppo,
132
00:07:01,584 --> 00:07:03,353
facendo sì che nel nostro ambulatorio
133
00:07:03,377 --> 00:07:08,275
il 94 per cento, nel 2012
non hai mai dovuto andare in ospedale ?
134
00:07:08,919 --> 00:07:10,552
Non perché non ci riuscissero,
135
00:07:12,213 --> 00:07:13,998
ma perché non era necessario.
136
00:07:14,022 --> 00:07:15,751
Abbiamo portato le cure da loro.
137
00:07:16,356 --> 00:07:20,385
Abbiamo rispettato la qualità
e il valore della loro vita.
138
00:07:22,220 --> 00:07:25,227
3 - Spesa pro capite.
139
00:07:25,746 --> 00:07:27,144
Per questa popolazione,
140
00:07:27,168 --> 00:07:32,221
che oggi costa 2,3 miliardi di dollari
e che tra 20 anni costerà il 60% del PIL,
141
00:07:32,245 --> 00:07:36,979
abbiamo ridotto le spese mediche
di circa il 70%.
142
00:07:37,873 --> 00:07:41,322
Hanno ricevuto di più di ciò
che volevano, stando ai loro valori,
143
00:07:41,346 --> 00:07:43,405
hanno vissuto meglio e più a lungo.
144
00:07:44,464 --> 00:07:46,233
Il tutto per 2/3 in meno di spesa.
145
00:07:51,880 --> 00:07:53,915
Il tempo di Harold era limitato,
146
00:07:54,533 --> 00:07:56,564
ma quello delle cure palliative non lo è.
147
00:07:57,288 --> 00:08:01,964
Le cure palliative sono un modello
che va dalla diagnosi a fine vita.
148
00:08:03,677 --> 00:08:07,724
Le ore, le settimane,
i mesi, gli anni.
149
00:08:08,998 --> 00:08:11,982
Nel lungo periodo,
con le medicine o senza.
150
00:08:12,006 --> 00:08:13,362
Prendete Christine.
151
00:08:14,196 --> 00:08:17,456
Cancro cervicale al terzo stadio,
quindi metastatico:
152
00:08:17,456 --> 00:08:20,679
partito dalla cervice,
ora è sparso per il corpo.
153
00:08:21,719 --> 00:08:24,362
Ha passato i 50 anni, ed è in vita.
154
00:08:25,193 --> 00:08:27,406
Non stiamo parlando
della fine della sua vita,
155
00:08:27,406 --> 00:08:28,875
ma della vita.
156
00:08:30,180 --> 00:08:33,260
Non si parla solo
di persone anziane, ma di persone.
157
00:08:34,929 --> 00:08:36,470
Lui è Richard,
158
00:08:36,470 --> 00:08:38,347
malattia polmonare terminale.
159
00:08:39,427 --> 00:08:41,852
"Richard, che cosa
consideri sacro ?"
160
00:08:42,581 --> 00:08:45,596
"I miei ragazzi, mia moglie
e la mia Harley"
161
00:08:46,094 --> 00:08:47,105
(Risate)
162
00:08:47,129 --> 00:08:48,279
Bene!
163
00:08:49,544 --> 00:08:52,782
Non ti posso portare in moto,
perché a malapena so usare la bici,
164
00:08:52,806 --> 00:08:54,297
ma vediamo cosa possiamo fare.
165
00:08:55,385 --> 00:08:57,922
Quando Richard venne da me,
166
00:08:57,946 --> 00:09:00,843
era messo male.
167
00:09:01,444 --> 00:09:05,245
Sentiva una vocina che gli dava
solo qualche settimana o mese.
168
00:09:06,488 --> 00:09:07,754
Poi parlammo.
169
00:09:07,778 --> 00:09:11,867
Lo ascoltai e cercai di sentire ...
170
00:09:11,891 --> 00:09:13,178
Fece la differenza.
171
00:09:13,202 --> 00:09:16,181
Usare queste (orecchie),
insieme a questa (bocca).
172
00:09:17,479 --> 00:09:20,004
Dissi, ok, affrontiamolo
un giorno alla volta,
173
00:09:20,028 --> 00:09:22,555
così come con ogni altro
capitolo della vita.
174
00:09:23,573 --> 00:09:27,982
E abbiamo seguito Richard
nel suo viaggio, giorno per giorno
175
00:09:28,006 --> 00:09:31,028
Si tratta di una o due
telefonate alla settimana.
176
00:09:32,059 --> 00:09:36,222
E per essere un malato polmonare
allo stadio finale, ora sta benissimo.
177
00:09:40,040 --> 00:09:42,533
La medicina palliativa
non è solo per gli anziani,
178
00:09:42,557 --> 00:09:45,161
né solo per le persone di mezza età.
179
00:09:46,535 --> 00:09:48,066
È per tutti.
180
00:09:48,090 --> 00:09:49,629
Prendete il mio amico Jonathan.
181
00:09:50,903 --> 00:09:52,383
Abbiamo l'onore e il piacere
182
00:09:52,407 --> 00:09:54,727
di avere qui con noi Jonathan e suo padre.
183
00:09:54,751 --> 00:09:57,583
Jonathan ha più di 20 anni,
e lo conobbi tanti anni fa.
184
00:09:57,607 --> 00:10:00,929
Stava lottando con un cancro
ai testicoli in metastasi,
185
00:10:01,700 --> 00:10:02,952
arrivato al cervello.
186
00:10:03,465 --> 00:10:04,647
Ebbe un ictus,
187
00:10:05,375 --> 00:10:06,923
un intervento al cervello,
188
00:10:06,947 --> 00:10:08,959
radio e chemioterapia.
189
00:10:10,579 --> 00:10:12,375
Quando li conobbi,
190
00:10:12,399 --> 00:10:15,230
aveva trapiantato il midollo osseo
da due settimane,
191
00:10:15,254 --> 00:10:17,515
e nell'ascoltare e nel coinvolgermi
192
00:10:17,539 --> 00:10:22,585
mi dissero: "aiutaci a capire
che cos'è un tumore".
193
00:10:24,764 --> 00:10:26,887
Come potevamo essere
arrivati a quel punto
194
00:10:27,513 --> 00:10:29,814
senza capire cosa stessimo affrontando?
195
00:10:30,276 --> 00:10:34,444
Senza aver aiutato qualcuno a sapere
con cosa stesse avendo a che fare?
196
00:10:34,580 --> 00:10:37,632
E senza fare il passo successivo
interrogandoli come esseri umani
197
00:10:37,632 --> 00:10:39,818
per capire se stiamo facendo
ciò che dovremmo?
198
00:10:40,402 --> 00:10:43,481
Il Signore sa che abbiamo
la capacità di fare qualsiasi cosa.
199
00:10:46,133 --> 00:10:47,338
Ma dovremmo farlo ?
200
00:10:50,870 --> 00:10:52,554
Non fidatevi solo delle mie parole.
201
00:10:52,578 --> 00:10:57,030
Ogni evidenza in merito
alle cure palliative di oggi
202
00:10:57,054 --> 00:11:01,175
dimostrano con assoluta certezza
che la gente vive meglio e più a lungo.
203
00:11:01,199 --> 00:11:04,821
Sul New England Journal of Medicine,
un articolo del 2010 ha fatto storia.
204
00:11:06,381 --> 00:11:09,285
Uno studio fatto a Harvard
da alcuni miei amici e colleghi.
205
00:11:09,309 --> 00:11:10,690
Cancro terminale al polmone:
206
00:11:10,714 --> 00:11:12,832
un gruppo con cure palliative
207
00:11:13,695 --> 00:11:15,377
e uno simile, senza cure.
208
00:11:16,782 --> 00:11:20,134
Il gruppo con cure palliative
dichiarò meno dolore,
209
00:11:20,901 --> 00:11:22,118
meno depressione,
210
00:11:22,556 --> 00:11:25,463
necessitarono di meno ricoveri.
211
00:11:25,487 --> 00:11:26,894
E signore e signori,
212
00:11:27,639 --> 00:11:31,282
vissero dai tre ai sei mesi
più a lungo.
213
00:11:32,805 --> 00:11:36,246
Se le cure palliative
fossero un farmaco oncologico
214
00:11:36,867 --> 00:11:40,284
tutti gli oncologi del pianeta
le prescriverebbero.
215
00:11:41,845 --> 00:11:43,059
Perché non lo fanno?
216
00:11:44,570 --> 00:11:47,914
Di nuovo, perché noi medici
goffi dai lunghi camici bianchi
217
00:11:47,938 --> 00:11:51,984
siamo addestrati e veniamo
dal Mantra dell'affrontare questo,
218
00:11:53,291 --> 00:11:54,635
e non questo.
219
00:11:59,697 --> 00:12:03,441
Questo è un punto al quale tutti
arriveremo, prima o poi.
220
00:12:04,709 --> 00:12:08,593
Però questa conversazione, oggi,
non è sul morire, ma sul vivere.
221
00:12:09,109 --> 00:12:10,613
Vivere secondo ciò
a cui diamo importanza,
222
00:12:10,637 --> 00:12:12,056
ciò che consideriamo sacro.
223
00:12:12,080 --> 00:12:14,557
Ed è sul come scrivere
i capitoli della nostra vita,
224
00:12:14,557 --> 00:12:16,355
sia che si tratti dell'ultimo
225
00:12:16,379 --> 00:12:17,776
o degli ultimi cinque.
226
00:12:19,258 --> 00:12:20,672
Ciò che sappiamo,
227
00:12:21,277 --> 00:12:22,664
e che abbiamo dimostrato,
228
00:12:23,475 --> 00:12:26,012
è che questa conversazione
deve succedere oggi.
229
00:12:26,816 --> 00:12:29,005
Non la prossima settimana,
o il prossimo anno.
230
00:12:29,029 --> 00:12:31,859
Ci sono in gioco
le nostre vite oggi
231
00:12:31,883 --> 00:12:33,683
e le nostre vite
mentre invecchiamo
232
00:12:33,707 --> 00:12:36,247
e le vite dei nostri figli
e nostri nipoti.
233
00:12:37,310 --> 00:12:39,183
Non solo in quella stanza di ospedale,
234
00:12:39,207 --> 00:12:41,117
o sul divano a casa,
235
00:12:41,141 --> 00:12:43,529
ma ovunque andiamo
e in ogni cosa che vediamo.
236
00:12:45,326 --> 00:12:50,546
La medicina palliativa è la risposta
al coinvolgimento con gli esseri umani,
237
00:12:50,570 --> 00:12:54,024
per cambiare il viaggio
che aspetta tutti noi,
238
00:12:55,304 --> 00:12:56,804
per cambiarlo in meglio.
239
00:12:59,148 --> 00:13:00,555
Chiedo ai miei colleghi,
240
00:13:01,823 --> 00:13:03,087
ai miei pazienti,
241
00:13:03,702 --> 00:13:04,876
al mio Governo,
242
00:13:05,303 --> 00:13:07,362
a tutti gli esseri umani
243
00:13:07,386 --> 00:13:10,756
chiedo di alzarci
e chiedere a gran voce
244
00:13:11,641 --> 00:13:13,232
le migliori cure possibili
245
00:13:14,352 --> 00:13:16,536
così da vivere meglio oggi
246
00:13:16,536 --> 00:13:18,367
e garantire una vita migliore domani.
247
00:13:18,367 --> 00:13:20,278
Dobbiamo cambiare oggi
248
00:13:21,452 --> 00:13:24,333
per vivere meglio domani.
249
00:13:25,838 --> 00:13:26,989
Grazie mille.
250
00:13:27,013 --> 00:13:28,301
(Applausi)