1 00:00:05,115 --> 00:00:08,880 Eu tenho uma amiga no Facebook cuja vida parece perfeita. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,770 Vive numa casa maravilhosa. 3 00:00:11,770 --> 00:00:14,246 Tem um trabalho gratificante. 4 00:00:15,046 --> 00:00:16,635 E viaja em família, 5 00:00:16,635 --> 00:00:19,266 ao fim-de-semana, vivendo aventuras empolgantes. 6 00:00:19,726 --> 00:00:21,376 Juro-vos que eles devem levar 7 00:00:21,376 --> 00:00:23,446 um fotógrafo profissional com eles... 8 00:00:23,446 --> 00:00:24,583 (Risos) 9 00:00:24,583 --> 00:00:27,173 ... porque, onde quer que vão ou o que quer que façam, 10 00:00:27,173 --> 00:00:29,912 parecem sempre uma família maravilhosa. 11 00:00:30,222 --> 00:00:33,561 Ela está sempre a publicar na Internet acerca do quão sortuda ela é 12 00:00:33,561 --> 00:00:36,691 e quão grata está pela vida que tem. 13 00:00:36,691 --> 00:00:39,257 Fico com a impressão que ela não diz essas coisas 14 00:00:39,257 --> 00:00:43,054 só para pôr no Facebook, mas porque acredita realmente nelas. 15 00:00:43,744 --> 00:00:46,948 Quantos de vocês têm um amigo mais ou menos assim? 16 00:00:48,758 --> 00:00:50,583 E quantos de vocês 17 00:00:50,583 --> 00:00:53,413 às vezes não gostam muito dessa pessoa? 18 00:00:53,413 --> 00:00:55,525 (Risos) 19 00:00:56,215 --> 00:00:58,802 Toda a gente faz isso, não é? 20 00:00:58,802 --> 00:01:00,745 É difícil não o fazer. 21 00:01:01,205 --> 00:01:04,548 Mas esta forma de pensar custa-nos algo. 22 00:01:04,878 --> 00:01:06,964 E é sobre isto que vos quero falar hoje 23 00:01:06,964 --> 00:01:10,215 — o preço de termos maus hábitos. 24 00:01:11,185 --> 00:01:13,617 Talvez tenham navegado pelo vosso "feed" no Facebook 25 00:01:13,617 --> 00:01:15,893 e pensado: "Que mal tem dar uma vista de olhos? 26 00:01:15,893 --> 00:01:18,219 "São cinco minutos da minha vida. 27 00:01:18,219 --> 00:01:20,072 "Que mal me pode isso fazer?" 28 00:01:20,582 --> 00:01:22,609 Bem, os investigadores descobriram 29 00:01:22,609 --> 00:01:25,211 que ter inveja dos amigos no Facebook 30 00:01:25,211 --> 00:01:27,331 conduz à depressão. 31 00:01:28,081 --> 00:01:31,562 É apenas uma das armadilhas que a nossa mente nos monta. 32 00:01:32,312 --> 00:01:34,887 Já se queixaram do vosso patrão? 33 00:01:35,457 --> 00:01:37,974 Ou olharam para as vidas de amigos e pensaram: 34 00:01:37,974 --> 00:01:40,492 "Porque é que eles são tão sortudos?" 35 00:01:40,762 --> 00:01:43,223 Não conseguem evitar pensar assim, não é? 36 00:01:43,223 --> 00:01:46,106 Este modo de pensar parece inocente na altura. 37 00:01:46,106 --> 00:01:49,302 Na verdade, pode até fazer-vos sentir melhor no momento. 38 00:01:49,832 --> 00:01:53,474 Mas esse modo de pensar está a devorar a vossa força mental. 39 00:01:55,054 --> 00:01:57,772 Há três tipos de crenças destrutivas 40 00:01:57,772 --> 00:01:59,846 que nos tornam menos eficazes, 41 00:01:59,846 --> 00:02:02,666 e que nos roubam a nossa força mental. 42 00:02:03,056 --> 00:02:07,332 A primeira é ter opiniões pouco saudáveis acerca de nós mesmos. 43 00:02:07,852 --> 00:02:10,715 Temos tendência a ter pena de nós próprios. 44 00:02:10,715 --> 00:02:14,423 E, apesar de ser normal estar triste quando algo de mal acontece, 45 00:02:14,423 --> 00:02:16,480 a autocomiseração vai mais longe. 46 00:02:16,480 --> 00:02:19,078 É quando começam a ampliar a vossa má sorte. 47 00:02:19,078 --> 00:02:20,968 Quando pensam coisas como: 48 00:02:20,968 --> 00:02:23,201 "Porque é que estas coisas acontecem sempre comigo?" 49 00:02:23,211 --> 00:02:25,664 "Não devia ter de lidar com isto." 50 00:02:25,884 --> 00:02:27,952 Essa forma de pensar deixa-vos presos, 51 00:02:27,952 --> 00:02:30,178 deixa-vos focados no problema, 52 00:02:30,178 --> 00:02:33,018 e impede-vos de encontrar uma solução. 53 00:02:33,398 --> 00:02:35,451 E mesmo quando não há uma solução, 54 00:02:35,451 --> 00:02:39,462 podem sempre fazer algo para melhorar a vossa vida ou a de outra pessoa. 55 00:02:39,462 --> 00:02:41,110 Mas não conseguem fazê-lo 56 00:02:41,110 --> 00:02:44,530 quando estão ocupados a dar a vossa própria festa de autocomiseração. 57 00:02:45,280 --> 00:02:48,601 O segundo tipo de crença destrutiva que nos limita 58 00:02:48,811 --> 00:02:51,525 são opiniões pouco saudáveis acerca dos outros. 59 00:02:52,075 --> 00:02:54,680 Nós achamos que eles nos podem controlar, 60 00:02:54,700 --> 00:02:57,300 e abdicamos do nosso poder. 61 00:02:57,950 --> 00:03:00,697 Mas, como adultos num país livre, 62 00:03:00,697 --> 00:03:04,206 há muito poucas coisas na vida que são obrigados a fazer. 63 00:03:04,476 --> 00:03:07,258 Por isso, quando dizem: "Tenho de trabalhar até tarde", 64 00:03:07,258 --> 00:03:09,448 estão a abdicar do vosso poder. 65 00:03:09,448 --> 00:03:12,510 Sim, talvez haja consequências se não trabalharem até tarde, 66 00:03:12,510 --> 00:03:15,045 mas mesmo assim é uma escolha. 67 00:03:15,675 --> 00:03:19,760 Ou quando vocês dizem: "A minha sogra dá comigo em doido", 68 00:03:19,760 --> 00:03:22,096 estão a abdicar do vosso poder. 69 00:03:22,516 --> 00:03:25,169 Talvez ela não seja a pessoa mais simpática do mundo, 70 00:03:25,169 --> 00:03:27,704 mas são vocês que decidem como lhe respondem, 71 00:03:27,704 --> 00:03:30,194 porque vocês é que têm o controlo. 72 00:03:31,424 --> 00:03:35,021 O terceiro tipo de crença destrutiva que nos limita, 73 00:03:35,021 --> 00:03:37,831 são as convicções doentias acerca do mundo. 74 00:03:38,531 --> 00:03:41,293 Tendemos a acreditar que o mundo nos deve alguma coisa. 75 00:03:41,293 --> 00:03:44,075 Pensamos: "Se eu me esforçar muito, 76 00:03:44,075 --> 00:03:46,645 "então eu mereço ter sucesso." 77 00:03:47,075 --> 00:03:49,401 Mas esperar que o sucesso vos caia do céu 78 00:03:49,401 --> 00:03:52,419 como uma espécie de recompensa cósmica, 79 00:03:52,419 --> 00:03:54,799 só leva à desilusão. 80 00:03:56,429 --> 00:03:59,378 Eu sei que é difícil abdicar dos maus hábitos mentais. 81 00:03:59,708 --> 00:04:02,048 É difícil livrarmo-nos dessas crenças doentias 82 00:04:02,048 --> 00:04:04,019 que andaram connosco durante tanto tempo. 83 00:04:04,729 --> 00:04:07,850 Mas não nos podemos dar ao luxo de não abdicar delas. 84 00:04:07,850 --> 00:04:11,634 Porque mais tarde ou mais cedo, há de chegar uma altura na vida 85 00:04:11,634 --> 00:04:15,236 em que iremos precisar de toda a força mental possível. 86 00:04:16,776 --> 00:04:18,846 Quando eu tinha 23 anos, 87 00:04:19,066 --> 00:04:21,686 eu pensava que tinha a minha vida toda resolvida. 88 00:04:23,006 --> 00:04:25,160 Acabei a universidade. 89 00:04:25,160 --> 00:04:28,464 Arranjei o meu primeiro trabalho a sério, como terapeuta. 90 00:04:28,464 --> 00:04:29,980 Casei-me. 91 00:04:29,980 --> 00:04:31,816 E até comprei uma casa. 92 00:04:31,816 --> 00:04:33,586 E pensei: "Isto vai ser maravilhoso!" 93 00:04:33,586 --> 00:04:36,461 "Eu tenho este enorme avanço para uma vida de sucesso." 94 00:04:36,461 --> 00:04:38,518 O que poderia correr mal? 95 00:04:39,498 --> 00:04:41,463 Tudo mudou um dia, 96 00:04:41,463 --> 00:04:44,333 quando recebi uma chamada da minha irmã. 97 00:04:44,613 --> 00:04:47,862 Ela disse que a nossa mãe tinha sido encontrada inconsciente 98 00:04:47,862 --> 00:04:50,248 e tinha sido levada para o hospital. 99 00:04:50,798 --> 00:04:54,926 O meu marido Lincoln e eu metemo-nos no carro e corremos para o hospital. 100 00:04:55,036 --> 00:04:57,497 Não conseguíamos imaginar o que tinha acontecido. 101 00:04:57,497 --> 00:04:59,570 A minha mãe só tinha 51 anos. 102 00:04:59,570 --> 00:05:03,171 Não tinha nenhum historial de qualquer tipo de problema de saúde. 103 00:05:04,431 --> 00:05:06,215 Quando chegámos ao hospital, 104 00:05:06,215 --> 00:05:09,748 os médicos explicaram que ela tinha tido um aneurisma cerebral. 105 00:05:10,068 --> 00:05:13,019 E, em 24 horas, a minha mãe, 106 00:05:13,019 --> 00:05:17,595 que costumava acordar de manhã a dizer: "Que belo dia para se estar vivo", 107 00:05:17,595 --> 00:05:19,150 faleceu. 108 00:05:19,480 --> 00:05:21,673 A notícia foi devastadora para mim. 109 00:05:21,673 --> 00:05:24,083 A minha mãe e eu éramos muito chegadas. 110 00:05:24,083 --> 00:05:28,284 Como terapeuta, eu sabia a teoria toda de como ultrapassar o luto. 111 00:05:28,454 --> 00:05:32,462 Mas sabê-lo e fazê-lo são coisas muito diferentes. 112 00:05:33,182 --> 00:05:37,088 Foi preciso muito tempo até eu sentir que estava realmente a sarar. 113 00:05:38,208 --> 00:05:42,503 E depois, três anos após a morte da minha mãe, 114 00:05:42,503 --> 00:05:44,194 uns amigos ligaram, 115 00:05:44,194 --> 00:05:47,954 e convidaram-me a mim e ao Lincoln para um jogo de basquetebol. 116 00:05:48,474 --> 00:05:52,120 Por coincidência, o jogo iria ser no mesmo pavilhão 117 00:05:52,120 --> 00:05:54,519 onde tinha visto a minha mãe pela última vez, 118 00:05:54,519 --> 00:05:57,442 na noite antes de ela ter falecido. 119 00:05:57,442 --> 00:05:59,757 Eu não tinha lá estado desde então. 120 00:05:59,757 --> 00:06:02,143 Nem sequer sabia se queria lá voltar. 121 00:06:02,143 --> 00:06:05,693 Mas falei com o Lincoln sobre isso, e acabámos por concordar: 122 00:06:05,693 --> 00:06:08,466 "Talvez fosse uma boa forma de honrar a sua memória." 123 00:06:08,466 --> 00:06:10,324 Então fomos ao jogo. 124 00:06:10,324 --> 00:06:13,262 E até passámos um bom bocado com os nossos amigos. 125 00:06:13,492 --> 00:06:15,602 Nessa noite, no regresso para casa, 126 00:06:15,602 --> 00:06:19,214 nós falámos de quão bom era conseguir finalmente voltar àquele local, 127 00:06:19,214 --> 00:06:21,497 e lembrar a minha mãe com um sorriso, 128 00:06:21,517 --> 00:06:24,117 em vez de todos aqueles sentimentos de tristeza. 129 00:06:25,837 --> 00:06:30,266 Mas pouco depois de chegarmos a casa, o Lincoln disse que não se sentia bem. 130 00:06:31,096 --> 00:06:34,046 Uns minutos depois desmaiou. 131 00:06:34,766 --> 00:06:37,219 Tive de chamar uma ambulância. 132 00:06:37,849 --> 00:06:40,626 A família dele foi ter comigo à sala das urgências. 133 00:06:40,986 --> 00:06:43,688 Nós esperámos o que pareceu uma eternidade, 134 00:06:43,688 --> 00:06:46,338 até aparecer finalmente um médico. 135 00:06:46,978 --> 00:06:49,652 Mas em vez de nos levar com ele para ver o Lincoln, 136 00:06:49,652 --> 00:06:52,292 ele levou-nos para uma sala privada, 137 00:06:53,482 --> 00:06:55,272 mandou-nos sentar, 138 00:06:55,272 --> 00:06:57,100 e explicou-nos que o Lincoln, 139 00:06:57,100 --> 00:06:59,950 a pessoa mais aventureira que eu alguma vez conhecera, 140 00:06:59,950 --> 00:07:01,850 tinha partido. 141 00:07:03,640 --> 00:07:06,825 Nós na altura não sabíamos, mas ele tivera um ataque cardíaco. 142 00:07:06,825 --> 00:07:08,767 Ele só tinha 26 anos. 143 00:07:09,077 --> 00:07:11,855 Não tinha qualquer historial de problemas cardíacos. 144 00:07:14,025 --> 00:07:17,020 Portanto, ali estava eu, uma viúva de 26 anos, 145 00:07:17,020 --> 00:07:19,310 e não tinha a minha mãe. 146 00:07:20,340 --> 00:07:22,876 Eu pensei: "Como é que eu vou ultrapassar isto?" 147 00:07:22,876 --> 00:07:25,464 Descrevê-lo como um período doloroso na minha vida 148 00:07:25,464 --> 00:07:27,514 parece um eufemismo. 149 00:07:27,934 --> 00:07:29,790 Foi durante esse período que eu me apercebi 150 00:07:29,790 --> 00:07:31,867 que quando passamos por tempos difíceis 151 00:07:31,867 --> 00:07:34,047 ter bons hábitos não chega. 152 00:07:34,047 --> 00:07:37,270 Basta um ou dois pequenos hábitos 153 00:07:37,270 --> 00:07:39,160 para nos deter. 154 00:07:40,020 --> 00:07:41,970 Eu esforcei-me ao máximo, 155 00:07:41,970 --> 00:07:44,001 não apenas para criar bons hábitos, 156 00:07:44,001 --> 00:07:46,241 mas para me livrar desses pequenos hábitos, 157 00:07:46,241 --> 00:07:48,601 por mais pequenos que parecessem. 158 00:07:49,261 --> 00:07:51,003 Durante isso tudo, 159 00:07:51,003 --> 00:07:54,563 eu mantive a esperança que um dia a vida pudesse melhorar. 160 00:07:54,763 --> 00:07:56,875 E acabou por melhorar. 161 00:07:57,215 --> 00:07:59,556 Uns anos mais tarde conheci o Steve 162 00:07:59,556 --> 00:08:01,266 e apaixonámo-nos. 163 00:08:01,496 --> 00:08:03,290 Voltei a casar. 164 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 Vendemos a casa em que tinha vivido com o Lincoln, 165 00:08:05,960 --> 00:08:09,159 e comprámos uma nova, numa zona nova. 166 00:08:09,159 --> 00:08:11,349 Eu arranjei um novo trabalho. 167 00:08:12,159 --> 00:08:15,098 Mas ainda eu estava a começar a respirar de alívio 168 00:08:15,098 --> 00:08:17,944 com esse recomeço que tivera, 169 00:08:17,951 --> 00:08:21,700 disseram-nos que o pai do Steve tinha um cancro terminal. 170 00:08:22,970 --> 00:08:24,480 Eu comecei a pensar: 171 00:08:24,480 --> 00:08:26,762 "Porque é que estas coisas me acontecem sempre?" 172 00:08:26,762 --> 00:08:29,523 "Porque tenho de perder todos os meus familiares?" 173 00:08:29,523 --> 00:08:31,329 "Isto não é justo." 174 00:08:33,099 --> 00:08:34,856 Mas se aprendera algo, 175 00:08:34,856 --> 00:08:39,033 era que esse modo de pensar me iria deitar abaixo. 176 00:08:39,653 --> 00:08:43,593 Eu sabia que iria precisar de tanta força mental quanta possível, 177 00:08:43,593 --> 00:08:45,863 para ultrapassar mais uma perda. 178 00:08:46,463 --> 00:08:48,531 Então sentei-me e escrevi uma lista 179 00:08:48,531 --> 00:08:52,363 de todas as coisas que as pessoas mentalmente fortes não fazem. 180 00:08:52,703 --> 00:08:54,243 E reli essa lista. 181 00:08:54,243 --> 00:08:56,804 Era um lembrete de todos esses maus hábitos 182 00:08:56,804 --> 00:09:00,643 que eu tinha feito em algum momento, e que me deixariam presa. 183 00:09:01,103 --> 00:09:03,682 Continuei a reler essa lista vezes sem conta. 184 00:09:03,682 --> 00:09:05,535 E realmente precisava disso. 185 00:09:05,535 --> 00:09:07,978 Porque umas semanas após a escrever, 186 00:09:07,978 --> 00:09:10,158 o pai do Steve faleceu. 187 00:09:12,968 --> 00:09:17,407 A minha história ensinou-me que o segredo para ter força mental 188 00:09:17,407 --> 00:09:20,192 é abdicar de todos os maus hábitos mentais. 189 00:09:21,222 --> 00:09:24,068 A força mental é muito parecida com a força física. 190 00:09:24,068 --> 00:09:26,563 Se quisessem ser fisicamente fortes, 191 00:09:26,563 --> 00:09:29,064 teriam de ir para o ginásio e levantar pesos. 192 00:09:29,064 --> 00:09:31,932 Mas se realmente quisessem resultados, 193 00:09:31,932 --> 00:09:34,630 também teriam de abdicar de comer coisas pouco saudáveis. 194 00:09:35,000 --> 00:09:36,593 A força mental é idêntica. 195 00:09:36,593 --> 00:09:38,559 Se quiserem ser mentalmente fortes, 196 00:09:38,559 --> 00:09:41,625 têm de ter bons hábitos, tais como praticar a gratidão. 197 00:09:41,935 --> 00:09:43,866 Mas também têm de largar maus hábitos, 198 00:09:43,866 --> 00:09:47,046 como ter inveja do sucesso de alguém. 199 00:09:47,466 --> 00:09:50,193 Não importa quantas vezes acontece, 200 00:09:50,193 --> 00:09:52,463 isso vai sempre limitar-vos. 201 00:09:53,263 --> 00:09:57,279 Então, como treinar o vosso cérebro a pensar de forma diferente? 202 00:09:57,279 --> 00:10:00,291 Como abdicar desses maus hábitos mentais 203 00:10:00,291 --> 00:10:03,091 que andaram convosco este tempo todo? 204 00:10:03,091 --> 00:10:07,534 Começa-se por combater as crenças destrutivas de que falei 205 00:10:07,534 --> 00:10:09,899 com crenças mais saudáveis. 206 00:10:10,749 --> 00:10:14,089 Por exemplo, as crenças destrutivas acerca de nós mesmos 207 00:10:14,089 --> 00:10:17,748 em geral existem porque nos sentimos desconfortáveis com as nossas emoções. 208 00:10:17,748 --> 00:10:20,425 Sentirmo-nos tristes, magoados, zangados ou assustados, 209 00:10:20,425 --> 00:10:22,707 todas essas coisas são desconfortáveis. 210 00:10:22,707 --> 00:10:25,687 Por isso esforçamo-nos muito para evitar esse desconforto. 211 00:10:25,777 --> 00:10:28,155 Tentamos escapar-lhe, 212 00:10:28,155 --> 00:10:31,245 fazendo coisas como enchermo-nos de autocomiseração. 213 00:10:31,865 --> 00:10:34,456 E embora isso seja uma distração no momento, 214 00:10:34,456 --> 00:10:36,646 apenas prolonga a dor. 215 00:10:36,816 --> 00:10:39,625 A única forma de ultrapassarmos emoções desconfortáveis, 216 00:10:39,625 --> 00:10:42,697 a única forma de lidarmos com elas, é vivendo essas emoções. 217 00:10:42,697 --> 00:10:46,261 Permitirmo-nos estar tristes, e depois seguir em frente. 218 00:10:46,261 --> 00:10:48,332 Ter confiança na nossa capacidade 219 00:10:48,332 --> 00:10:50,522 de lidar com esse desconforto. 220 00:10:51,852 --> 00:10:54,579 As crenças destrutivas acerca dos outros 221 00:10:54,659 --> 00:10:57,675 surgem porque nos comparamos com as outras pessoas. 222 00:10:57,675 --> 00:11:00,653 Nós achamos que eles estão ou acima ou abaixo de nós. 223 00:11:00,659 --> 00:11:02,866 Ou que eles podem controlar como nos sentimos. 224 00:11:02,866 --> 00:11:05,214 Ou que podemos controlar como eles se comportam. 225 00:11:05,214 --> 00:11:07,906 Ou culpamo-los por nos retraírem. 226 00:11:07,906 --> 00:11:11,354 Mas as nossas escolhas é que são os verdadeiros culpados. 227 00:11:11,354 --> 00:11:13,560 Temos de aceitar que somos nós mesmos, 228 00:11:13,560 --> 00:11:15,914 e os outros estão separados de nós. 229 00:11:16,034 --> 00:11:18,299 A única pessoa com quem nos deveríamos comparar 230 00:11:18,299 --> 00:11:20,842 é a pessoa que fomos ontem. 231 00:11:22,302 --> 00:11:24,739 E as crenças destrutivas acerca do mundo 232 00:11:24,739 --> 00:11:28,793 surgem porque, lá no fundo, queremos que o mundo seja justo. 233 00:11:29,033 --> 00:11:32,510 Nós queremos acreditar que, se fizermos suficientes boas ações, 234 00:11:32,510 --> 00:11:34,767 nos acontecerão suficientes coisas boas. 235 00:11:34,767 --> 00:11:37,424 Ou que, se aguentarmos bastantes períodos difíceis, 236 00:11:37,424 --> 00:11:40,004 iremos receber algum tipo de recompensa. 237 00:11:40,424 --> 00:11:44,556 Mas por fim teremos de aceitar que a vida não é justa. 238 00:11:44,556 --> 00:11:46,548 E isso pode ser libertador. 239 00:11:46,548 --> 00:11:50,079 Sim, significa que poderemos não ser compensados pela nossa bondade, 240 00:11:50,083 --> 00:11:52,860 mas também significa que, por mais que tenhamos sofrido, 241 00:11:52,860 --> 00:11:55,792 não estamos condenados a sofrer eternamente. 242 00:11:56,502 --> 00:11:58,591 O mundo não funciona assim. 243 00:11:59,201 --> 00:12:01,911 O nosso mundo é o que fazemos dele. 244 00:12:02,641 --> 00:12:05,177 Mas claro que antes de podermos mudar o nosso mundo, 245 00:12:05,177 --> 00:12:07,985 temos de acreditar que podemos mudá-lo. 246 00:12:08,845 --> 00:12:12,807 Eu trabalhei uma vez com um homem que era diabético há anos. 247 00:12:13,237 --> 00:12:15,446 O médico dele recomendou-lhe fazer terapia 248 00:12:15,446 --> 00:12:17,716 porque ele tinha alguns maus hábitos mentais 249 00:12:17,716 --> 00:12:20,196 que começavam a afetar a sua saúde física. 250 00:12:21,466 --> 00:12:25,239 A mãe dele tinha morrido ainda nova, devido a complicações da diabetes, 251 00:12:25,239 --> 00:12:27,693 por isso ele achava que estava condenado, 252 00:12:27,693 --> 00:12:31,331 e tinha desistido por completo de tentar controlar o seu nível de glicemia. 253 00:12:31,831 --> 00:12:34,785 Aliás, os níveis de glucose dele tinham-se tornado tão elevados 254 00:12:34,785 --> 00:12:37,151 que já estavam a afetar a sua visão. 255 00:12:37,381 --> 00:12:40,121 E tiraram-lhe a carta de condução. 256 00:12:40,381 --> 00:12:42,819 O mundo dele estava a encolher. 257 00:12:44,129 --> 00:12:45,961 Quando chegou ao meu gabinete, 258 00:12:45,961 --> 00:12:48,201 era óbvio que ele sabia tudo o que podia fazer 259 00:12:48,201 --> 00:12:50,641 para controlar os níveis de glicemia. 260 00:12:50,641 --> 00:12:53,381 Ele só não achava que valesse a pena. 261 00:12:54,221 --> 00:12:58,591 Mas, por fim, acabou por concordar em fazer uma pequena mudança. 262 00:12:58,911 --> 00:13:02,322 Ele disse: "Vou deixar o meu hábito dos dois litros de Pepsi por dia, 263 00:13:02,322 --> 00:13:04,725 "e trocá-lo por Pepsi Diet ." 264 00:13:05,592 --> 00:13:09,643 Ele nem queria acreditar quão rápido os números começaram a melhorar. 265 00:13:10,633 --> 00:13:12,455 E apesar de todas as semanas 266 00:13:12,455 --> 00:13:16,621 ele me relembrar o quão horrível era o sabor da Pepsi Diet, 267 00:13:16,621 --> 00:13:18,421 manteve-se firme. 268 00:13:19,571 --> 00:13:22,701 Assim que começou a ver progressos, disse: 269 00:13:22,701 --> 00:13:25,584 "Bem, talvez eu pudesse analisar outros hábitos meus. 270 00:13:25,934 --> 00:13:28,835 "Eu podia trocar a minha taça noturna de gelado 271 00:13:28,935 --> 00:13:31,290 "por um lanche com menos açúcar." 272 00:13:32,180 --> 00:13:35,776 Um dia, ele estava numa loja de artigos usados com uns amigos 273 00:13:35,776 --> 00:13:38,558 e encontrou uma bicicleta elíptica já velha e desgastada. 274 00:13:38,678 --> 00:13:40,722 Comprou-a por uns tostões, 275 00:13:40,722 --> 00:13:43,813 levou-a para casa, e pô-la em frente à televisão. 276 00:13:44,243 --> 00:13:46,017 Começou a pedalar todas as noites, 277 00:13:46,017 --> 00:13:48,537 enquanto via alguns dos seus programas favoritos. 278 00:13:49,477 --> 00:13:51,780 Não só perdeu peso 279 00:13:51,780 --> 00:13:55,590 como, um dia, ele notou que conseguia ver televisão 280 00:13:55,590 --> 00:13:58,684 com um pouco mais de nitidez do que via antigamente. 281 00:13:59,784 --> 00:14:01,872 De repente passou-lhe pela cabeça 282 00:14:01,875 --> 00:14:06,152 que talvez os danos na visão não tivessem sido permanentes. 283 00:14:06,642 --> 00:14:08,328 Então, definiu um novo objetivo, 284 00:14:08,328 --> 00:14:10,908 recuperar a sua carta de condução. 285 00:14:11,238 --> 00:14:14,449 A partir desse dia, ninguém o parou. 286 00:14:15,039 --> 00:14:18,194 Nas nossas últimas sessões, ele aparecia todas as semanas a dizer: 287 00:14:18,194 --> 00:14:20,785 "Então, o que vamos fazer esta semana? 288 00:14:21,015 --> 00:14:24,541 Porque ele finalmente acreditava que conseguia mudar o seu mundo 289 00:14:24,541 --> 00:14:27,378 e que tinha a força mental necessária para o fazer. 290 00:14:27,798 --> 00:14:30,624 E que era capaz de deixar os maus hábitos mentais. 291 00:14:30,624 --> 00:14:33,710 Tudo começou com um só pequeno passo. 292 00:14:35,680 --> 00:14:37,679 Por isso, convido-vos a perguntarem-se: 293 00:14:37,679 --> 00:14:40,689 "Que maus hábitos mentais vos estão a empatar? 294 00:14:41,559 --> 00:14:43,428 "Que crenças destrutivas 295 00:14:43,428 --> 00:14:47,162 "vos impedem de ser mentalmente fortes? 296 00:14:47,882 --> 00:14:51,485 "Que pequeno passo poderiam dar hoje?" 297 00:14:51,695 --> 00:14:54,284 Aqui mesmo, agora mesmo. 298 00:14:54,574 --> 00:14:55,906 Obrigada. 299 00:14:55,906 --> 00:14:57,897 (Aplausos)