1 00:00:07,116 --> 00:00:12,038 [Barry McGee: Retrospetiva] 2 00:00:27,137 --> 00:00:29,181 É uma espécie de retrospetiva, 3 00:00:29,181 --> 00:00:32,747 por isso, obviamente que me sinto honrado com o convite para a fazer. 4 00:00:32,747 --> 00:00:36,115 Mas é... sinto-me muito desconfortável com a situação. 5 00:00:41,205 --> 00:00:46,584 Nenhuma pessoa precisa de tanto betão e espaço. 6 00:00:59,675 --> 00:01:04,568 Eu sabia que eles iam encontrar algum antigo trabalho com que eu não estivesse contente. 7 00:01:05,439 --> 00:01:10,418 Há áreas que já nem quero visitar na minha vida. 8 00:01:10,418 --> 00:01:12,840 Portanto, é... eu sei que isto tinha que aqui estar, 9 00:01:12,840 --> 00:01:18,445 mas deixei que outras pessoas fizessem a montagem e ficou bem. 10 00:01:23,954 --> 00:01:28,279 Muitas das vitrines são de alguns dos meus amigos... 11 00:01:28,279 --> 00:01:30,164 as obras de que gosto. 12 00:01:30,164 --> 00:01:33,270 Se pudesse fazer a curadoria de uma boa exposição, incluiria sempre todos os meus amigos 13 00:01:33,270 --> 00:01:37,041 e os meus artistas preferidos estariam aqui também. 14 00:01:38,408 --> 00:01:43,070 Oh. Sim, todas estas têm as minhas coisas preferidas. 15 00:01:44,345 --> 00:01:46,284 Este é um tipo em Bolinas, este Chad. 16 00:01:46,284 --> 00:01:50,845 Ele faleceu, mas ele costumava fazer pinturas sobre madeira 17 00:01:50,845 --> 00:01:53,797 das suas coisas preferidas. A sua coisa preferida era cerveja Budweiser. 18 00:01:53,797 --> 00:01:56,178 Ele pintava o que gostava... (Risos) 19 00:01:56,848 --> 00:01:58,576 e assinava "Chad". 20 00:02:00,135 --> 00:02:02,516 A minha mulher Clare fez aquilo. 21 00:02:03,009 --> 00:02:06,211 Ela pintou estas três pequenas telas. 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,882 Ela estava muito orgulhosa ao trazer as suas turmas até aqui, 23 00:02:09,882 --> 00:02:12,515 ela estava, tipo: "Eu também tenho aqui pinturas, ok?" 24 00:02:12,515 --> 00:02:13,871 "Eu tenho aqui pinturas." 25 00:02:14,179 --> 00:02:16,684 Esta também é a minha forma ideal de pendurar as obras de arte, 26 00:02:16,684 --> 00:02:22,208 apenas com o que eu chamaria "uma tentativa mais séria de arte" 27 00:02:22,208 --> 00:02:26,552 e depois, só uma coisa que um amigo fez numa impressora, mesmo ao lado dela... 28 00:02:26,552 --> 00:02:28,409 ...para mim, tão séria como a minha. 29 00:02:29,140 --> 00:02:30,175 Estas são pranchas. 30 00:02:30,316 --> 00:02:31,620 Estas são de lojas de artigos em segunda mão. 31 00:02:31,620 --> 00:02:35,684 Não sei o que são, mas estou constantemente a dar com elas. 32 00:02:36,755 --> 00:02:37,816 Eu fiz estes. 33 00:02:39,641 --> 00:02:41,746 Estes são desenhos a esferográfica, também. 34 00:02:41,746 --> 00:02:45,714 Eu só segui o que o meu pai estava a fazer. 35 00:02:46,049 --> 00:02:51,809 O meu pai faleceu há 3 anos. 36 00:02:51,809 --> 00:02:53,689 Mas ele desenhava sempre em guardanapos. 37 00:02:54,009 --> 00:02:55,607 Sim, há milhares deles 38 00:02:55,607 --> 00:02:59,069 e ele engomava-os com papel de cera 39 00:02:59,069 --> 00:03:04,685 e assinava-os sempre, obviamente: "John C. McGee." 40 00:03:05,177 --> 00:03:08,149 Tentei trazer o máximo de pessoas que pude para aqui 41 00:03:09,289 --> 00:03:11,916 que merecessem atenção. 42 00:03:12,133 --> 00:03:16,284 Há tantas mais coisas interessantes a acontecer, é o que eu sinto. 43 00:03:16,984 --> 00:03:20,514 Para mim, seria melhor que fosse uma exposição coletiva massiva, 44 00:03:20,514 --> 00:03:24,017 assim de trezentas pessoas diferentes. 45 00:03:26,947 --> 00:03:29,145 Alguns miúdos em São Francisco fizeram estes. 46 00:03:29,145 --> 00:03:31,209 Eles têm vinte e poucos anos. 47 00:03:32,239 --> 00:03:35,327 Eu estava um pouco curioso sobre o que eles... 48 00:03:35,943 --> 00:03:38,283 Um miúdo de vinte anos que faz "graffiti"... 49 00:03:38,283 --> 00:03:40,084 ..sobre o que os interessa. 50 00:03:40,608 --> 00:03:44,884 Eu penso que a geração está tão distante de mim agora, 51 00:03:44,884 --> 00:03:46,975 que eu já nem sei o que é que eles fazem. 52 00:03:47,208 --> 00:03:49,114 No entanto, acho tão natural eles estarem aqui. 53 00:03:49,114 --> 00:03:53,346 Estaria a fazer um mau serviço à Bay Area se isto não estivesse aqui. 54 00:03:57,244 --> 00:04:01,496 Isto é para onde o meu trabalho irá seguir, no futuro... qualquer coisa assim. 55 00:04:01,566 --> 00:04:03,694 Sinto-me muito satisfeito com aquela obra. 56 00:04:04,263 --> 00:04:05,925 Estou a falar de mais das minhas obras de arte, agora? 57 00:04:05,925 --> 00:04:07,527 Sinto que estou a falar de mais das minhas obras. 58 00:04:07,527 --> 00:04:09,273 [Homem longe da câmara]: Não, isso é exatamente o que é suposto estar a fazer. 59 00:04:09,273 --> 00:04:09,849 [McGee]: A sério? 60 00:04:09,849 --> 00:04:10,512 [Homem longe da câmara]: Sim. 61 00:04:10,802 --> 00:04:13,237 [McGee]: Estou totalmente satisfeito com esta parte. 62 00:04:13,727 --> 00:04:16,957 Foi a parte mais difícil de montar, por qualquer razão.