1 00:00:07,116 --> 00:00:12,038 [BARRY MCGEE: RETROSPEKTÍV] 2 00:00:27,137 --> 00:00:29,181 Ez afféle visszatekintés, szóval nyilvánvalóan megtiszteltetés, 3 00:00:29,181 --> 00:00:32,747 hogy engem hívtak meg az összeállítására. 4 00:00:32,747 --> 00:00:36,115 De... Eléggé kényelmetlenül érzem magamat ebben a helyzetben. 5 00:00:41,205 --> 00:00:46,584 Egy embernek nincsen szüksége ennyi betonra és térre. 6 00:00:59,675 --> 00:01:04,568 Tudatában voltam annak, hogy néhány olyan régi munkámat is megtalálják, amivel nem voltam elégedett. 7 00:01:05,439 --> 00:01:10,418 Voltak bizonyos területek az életemben, amerre nem szeretnék többet járni. 8 00:01:10,418 --> 00:01:12,840 Szóval... tudtam, hogy itt a helye, 9 00:01:12,840 --> 00:01:18,445 csak hagytam, hogy mások akasszák fel, és jól nézett ki. 10 00:01:23,954 --> 00:01:28,279 Sok vitrin a barátaimé... 11 00:01:28,279 --> 00:01:30,164 ...olyan művészet, amit szeretek. 12 00:01:30,164 --> 00:01:33,270 Ha valaha is kurátora lehetnék egy shownak, mindig benne lenne az összes barátom 13 00:01:33,270 --> 00:01:37,041 és az összes kedvenc művészem is. 14 00:01:38,408 --> 00:01:43,070 Ó. Igen, ezek mind a kedvenceimmel vannak tele. 15 00:01:44,345 --> 00:01:46,284 Ez a srác bolinasi, Chadnek hívták. 16 00:01:46,284 --> 00:01:50,845 Meghalt. A kedvenc dolgait festette meg fára. 17 00:01:50,845 --> 00:01:53,797 És a Budweiser volt a kedvence. 18 00:01:53,797 --> 00:01:56,178 Azt festette meg, amit szeretett, [nevet] 19 00:01:56,848 --> 00:01:58,576 és Chadként szignózta. 20 00:02:00,135 --> 00:02:02,516 Ezt a feleségem, Clare csinálta. 21 00:02:03,009 --> 00:02:06,211 Ő csinálta ezt a három pici vásznat. 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,882 Nagyon büszke volt, amikor felhozta ide a tanítványait 23 00:02:09,882 --> 00:02:12,515 és azt mondta nekik: " Srácok, nekem is vannak itt festményeim, oké?" 24 00:02:12,515 --> 00:02:13,871 "Festményeim vannak itt." 25 00:02:14,179 --> 00:02:16,684 Szerintem így ideális kiállítani a műveket 26 00:02:16,684 --> 00:02:22,208 itt van egy általam komolyabb művészi próbálkozásnak nevezett dolog 27 00:02:22,208 --> 00:02:26,552 és rögtön mellette valami, amit egy ismerős csinált egy fénymásológéppel... 28 00:02:26,552 --> 00:02:28,409 Ez nekem ugyanolyan komoly. 29 00:02:29,140 --> 00:02:30,175 Ezek deszkák. 30 00:02:30,316 --> 00:02:31,620 Ezek bolhapiacról vannak. 31 00:02:31,620 --> 00:02:35,684 Nem tudom micsodák, de folyton beléjük botlom. 32 00:02:36,755 --> 00:02:37,816 Ezeket én csináltam. 33 00:02:39,641 --> 00:02:41,746 Ezek is golyóstollal készültek. 34 00:02:41,746 --> 00:02:45,714 Csak apámat utánoztam***** 35 00:02:46,049 --> 00:02:51,809 Három évvel ezelőtt halt meg. 36 00:02:51,809 --> 00:02:53,689 De mindig szalvétákra rajzolt. 37 00:02:54,009 --> 00:02:55,607 Igen, több ezer ilyen van 38 00:02:55,607 --> 00:02:59,069 zsírpapírral kivasalta őket 39 00:02:59,069 --> 00:03:04,685 és persze mindig úgy írta alá őket, hogy "John C. McGee" 40 00:03:05,177 --> 00:03:08,149 Annyi figyelmet érdemlő embert igyekeztem ide hozni, 41 00:03:09,289 --> 00:03:11,916 amennyit csak tudtam. 42 00:03:12,133 --> 00:03:16,284 Úgy érzem, még annyi, de annyi érdekes dolog történik. 43 00:03:16,984 --> 00:03:20,514 Nekem jobban tetszene egy masszív csoportos show 44 00:03:20,514 --> 00:03:24,017 mondjuk 300 különböző emberrel 45 00:03:26,947 --> 00:03:29,145 Ezt néhány san franciscói kölyök csinálta. 46 00:03:29,145 --> 00:03:31,209 Úgy a huszas éveik elején járhatnak. 47 00:03:32,239 --> 00:03:35,327 48 00:03:35,943 --> 00:03:38,283 49 00:03:38,283 --> 00:03:40,084 50 00:03:40,608 --> 00:03:44,884 51 00:03:44,884 --> 00:03:46,975 52 00:03:47,208 --> 00:03:49,114 53 00:03:49,114 --> 00:03:53,346 54 00:03:57,244 --> 00:04:01,496 55 00:04:01,566 --> 00:04:03,694 56 00:04:04,263 --> 00:04:05,925 57 00:04:05,925 --> 00:04:07,527 58 00:04:07,527 --> 00:04:09,273 59 00:04:09,273 --> 00:04:09,849 60 00:04:09,849 --> 00:04:10,512 61 00:04:10,802 --> 00:04:13,237 62 00:04:13,727 --> 00:04:16,957