0:00:07.119,0:00:11.978 BARRY MCGEE: RETROSPECTIVA 0:00:11.978,0:00:14.219 (Universidad de California)[br] 0:00:14.219,0:00:17.995 (Museo de arte de Berkeley [br]y archivo fílmico del Pacífico) 0:00:17.995,0:00:22.865 (SOPLÓN) 0:00:22.885,0:00:25.885 Barry McGee, artista invitado[br]Exposición: 24-08 a 09-12, 2012 0:00:27.141,0:00:29.181 Es una retrospectiva, 0:00:29.181,0:00:32.567 así que obviamente[br]me siento honrado por la invitación. 0:00:32.747,0:00:36.115 Pero realmente me siento incómodo. 0:00:41.205,0:00:46.584 Nadie necesita tanto hormigón[br]ni tanto espacio. 0:00:59.675,0:01:04.568 Sabía que iban a encontrar obras antiguas [br]que no me iban a gustar. 0:01:05.439,0:01:10.418 Espacios que no quiero visitar más [br]en mi vida. 0:01:10.418,0:01:12.840 Sabía que tenían que estar aquí, 0:01:12.840,0:01:18.445 dejé que otros las colgaran[br]y me pareció bien. 0:01:23.954,0:01:28.279 Muchas vitrinas contienen obras[br]de mis amigos. 0:01:28.279,0:01:30.164 Obras de arte que me gustan. 0:01:30.164,0:01:33.270 Si pudiera comisariar una expo, [br]incluiría muchas obras de amigos. 0:01:33.270,0:01:37.041 También habría obras [br]de mis artistas favoritos 0:01:38.408,0:01:43.070 Todas estas contienen mis obras preferidas 0:01:44.345,0:01:46.284 Esta es de Chad, un tipo de Bolinas. 0:01:46.284,0:01:50.845 Murió, [br]pero solía hacer estas pinturas con madera 0:01:50.845,0:01:53.797 sobre lo que más le gustaba. [br]En su caso, una Budweiser. 0:01:53.797,0:01:56.178 Pintaba lo que quería[br](Risas) 0:01:56.848,0:01:58.576 y firmaba como "Chad". 0:02:00.135,0:02:02.516 Mi esposa Clara hizo esto. 0:02:03.009,0:02:06.211 Pintó estos tres pequeños lienzos. 0:02:07.208,0:02:09.882 Estaba realmente orgullosa [br]de poder participar. 0:02:09.882,0:02:12.515 Decía:[br]"Chicos, también hay pinturas mías aquí." 0:02:12.515,0:02:13.871 "Tengo pinturas aquí." 0:02:14.179,0:02:16.684 Esta es también mi manera ideal [br]de exponer las obras 0:02:16.684,0:02:22.208 Es lo que yo entiendo por intentar[br]hacer arte serio. 0:02:22.208,0:02:26.552 Esto lo hizo un amigo con una Xerox [br]-justo a la derecha-. 0:02:26.552,0:02:28.409 Para mí resulta igualmente serio. 0:02:29.140,0:02:30.175 Estas son tablas. 0:02:30.316,0:02:31.620 Estas son de tiendas de segunda mano. 0:02:31.620,0:02:35.684 No sé que son [br]pero me sigo topando con ellas. 0:02:36.755,0:02:37.816 Yo hice estos. 0:02:39.641,0:02:41.746 Son dibujos con tinta de bolígrafo. 0:02:41.746,0:02:45.714 Me inspiré en lo que hacía mi padre. 0:02:46.049,0:02:51.809 Mi padre murió hace tres años. 0:02:51.809,0:02:53.689 Pero siempre dibujaba en servilletas. 0:02:54.009,0:02:55.607 Existen miles como estos 0:02:55.607,0:02:59.069 y solía plancharlos con papel de cera 0:02:59.069,0:03:04.685 y los firmaba siempre,[br]obviamente como "John C. McGee". 0:03:05.177,0:03:08.149 He intentado incluir a tanta gente[br]como he podido 0:03:09.289,0:03:11.916 que mereciera una atención. 0:03:12.133,0:03:16.284 Siento que existen muchas más cosas[br]interesantes. 0:03:16.984,0:03:20.514 Yo preferiría una exposición en grupo[br]masiva 0:03:20.514,0:03:24.017 con trecientas personas distintas. 0:03:26.947,0:03:29.145 Unos chicos en San Francisco hicieron esto 0:03:29.145,0:03:31.209 Tienen unos veintipocos años. 0:03:32.239,0:03:35.327 Tenía curiosidad por saber 0:03:35.943,0:03:38.283 cómo un chico de 20 años [br]que se dedica al grafiti 0:03:38.283,0:03:40.084 hace arte. 0:03:40.608,0:03:44.884 Creo que ahora esa generación [br]me queda muy lejos. 0:03:44.884,0:03:46.975 Ni siquiera sé qué hacen. 0:03:47.208,0:03:49.114 Pero es natural que estén en la expo. 0:03:49.114,0:03:53.346 Sería perjudicial para Bay Area que esto[br]no estuviera aquí 0:03:57.244,0:04:01.496 Mi trabajo va a ir en esa dirección[br]en el futuro. 0:04:01.566,0:04:03.694 Estoy muy contento con esta pieza. 0:04:04.263,0:04:05.925 ¿Hablo demasiado sobre mi obra? 0:04:05.925,0:04:07.527 Creo que hablo mucho sobre ella. 0:04:07.527,0:04:09.273 -Eso es lo que debe hacer.[br]-¿Sí? 0:04:09.273,0:04:10.076 (Voz Off)[br]Claro. 0:04:10.802,0:04:13.237 Estoy encantado con esta parte. 0:04:13.727,0:04:16.957 Por alguna razón [br]fue la más difícil de hacer.