1
00:00:48,882 --> 00:00:58,858
Korea Pictures presents
2
00:00:58,858 --> 00:01:40,166
A KiHweck ShiDae production
3
00:01:40,166 --> 00:01:43,087
Benedicamus Domino!
4
00:01:43,087 --> 00:01:54,881
Deo Gratias!
5
00:01:54,881 --> 00:02:24,277
Love, So Divine
6
00:02:24,277 --> 00:02:27,078
Where did you go?
7
00:02:27,078 --> 00:02:33,052
Hey, the wall is quite high.
8
00:02:33,052 --> 00:02:38,758
I fell!
9
00:02:38,758 --> 00:02:46,466
I saved sheep that got lost.
10
00:02:46,466 --> 00:02:48,368
What's this?
11
00:02:48,368 --> 00:02:51,971
What?
12
00:02:51,971 --> 00:02:54,774
Sheep from faraway, huh?
13
00:02:54,774 --> 00:02:58,278
Right, sexy Russian...
14
00:02:58,278 --> 00:03:00,079
You know what I think?
15
00:03:00,079 --> 00:03:01,881
As soon-to-be priests
16
00:03:01,881 --> 00:03:06,553
we shouldn't neglect Russian sheep.
17
00:03:06,553 --> 00:03:09,556
We're acolytes today
remember?
18
00:03:09,556 --> 00:03:11,057
Yeah, sure.
19
00:03:11,057 --> 00:03:14,016
What about our ordination
in a month?
20
00:03:14,016 --> 00:03:16,763
Yeah, sure.
21
00:03:16,763 --> 00:03:20,567
Let's go.
22
00:03:20,567 --> 00:03:22,769
Hey!
23
00:03:22,769 --> 00:03:26,706
Wait up!
24
00:03:26,706 --> 00:03:27,874
Kwon Sangwoo
25
00:03:27,874 --> 00:03:31,711
Kyushik, have you tried a whisky mac?
Kwon Sangwoo
26
00:03:31,711 --> 00:03:37,075
- A total blessing!
- Shut up and run! Ha Jiwon
27
00:03:37,075 --> 00:03:43,957
Kim Inkwon
28
00:03:43,957 --> 00:03:48,461
Slow down!
Executive Producer Soma H.Z. Chung
29
00:03:48,461 --> 00:03:58,171
Producer Yoo Intaek
30
00:03:58,171 --> 00:04:01,975
Line Producers
Jung Sookjung, Nam Jinho
31
00:04:01,975 --> 00:04:05,378
Seminarians Only
No Trespassing
32
00:04:05,378 --> 00:04:24,397
Directed by Huh Inmoo
33
00:04:24,397 --> 00:04:33,172
Where's the hole?
34
00:04:33,172 --> 00:04:35,275
Boy, that was close.
35
00:04:35,275 --> 00:04:40,038
Did you forget that
Pope sanctified this himself?
36
00:04:40,038 --> 00:04:44,025
If you break it
37
00:04:44,025 --> 00:04:45,652
You could get expelled.
38
00:04:45,652 --> 00:04:48,755
It isn't that easy to get
kicked out of a seminary.
39
00:04:48,755 --> 00:04:53,459
That's your expertise.
I'll take your word for it.
40
00:04:53,459 --> 00:04:58,064
- Let's go.
- Hands off!
41
00:04:58,064 --> 00:05:01,868
You take the censer.
42
00:05:01,868 --> 00:06:34,761
He's so full of himself!
43
00:06:34,761 --> 00:06:39,465
Didn't you tell me
Pope sanctified it?
44
00:06:39,465 --> 00:06:56,649
Why is it so fragile?
45
00:06:56,649 --> 00:07:01,154
Need a hand?
46
00:07:01,154 --> 00:07:04,157
Don't worry about it.
It's nothing.
47
00:07:04,157 --> 00:07:07,046
All you do is work your butt off.
48
00:07:07,046 --> 00:07:11,964
I did well last year.
Trust me.
49
00:07:11,964 --> 00:07:14,467
By promising to clean up
their septic tanks
50
00:07:14,467 --> 00:07:19,071
I converted so many
which I did for two months.
51
00:07:19,071 --> 00:07:22,575
- What if I don't do well?
- You get expelled.
52
00:07:22,575 --> 00:07:29,182
Don't worry.
Just follow my lead.
53
00:07:29,182 --> 00:07:34,153
There's a five-and-dime store
up ahead.
54
00:07:34,153 --> 00:07:36,956
There you turn to other way.
55
00:07:36,956 --> 00:07:41,561
Go straight, and then...
56
00:07:41,561 --> 00:07:45,865
- Turn right, and go straight.
- So I take a right turn?
57
00:07:45,865 --> 00:07:49,869
- No, you go this way.
- Isn't this way right?
58
00:07:49,869 --> 00:07:54,073
- Go right and...
- You're saving it to sell?
59
00:07:54,073 --> 00:07:58,678
Every little bit helps!
About 30 steps...
60
00:07:58,678 --> 00:08:12,458
Am I talking to the wall?
61
00:08:12,458 --> 00:08:16,062
So bitter!
62
00:08:16,062 --> 00:08:26,072
Damn!
63
00:08:26,072 --> 00:08:31,377
It's liquor.
64
00:08:31,377 --> 00:08:35,081
Check her out.
65
00:08:35,081 --> 00:09:07,068
That's what you call a blessing.
66
00:09:07,068 --> 00:09:13,252
You're late.
How come?
67
00:09:13,252 --> 00:09:17,456
Don't forget why you're here.
68
00:09:17,456 --> 00:09:37,777
It's not what you think.
69
00:09:37,777 --> 00:09:40,179
Where's Father?
70
00:09:40,179 --> 00:09:48,955
He'll be here soon.
71
00:09:48,955 --> 00:09:52,158
Look at those tools.
72
00:09:52,158 --> 00:10:03,069
What if he hits us with them
73
00:10:03,069 --> 00:10:07,373
Let's see.
74
00:10:07,373 --> 00:10:10,476
What'd you study in the seminary?
75
00:10:10,476 --> 00:10:14,088
About the ecclesiastical court
when Council of Trient ruled.
76
00:10:14,088 --> 00:10:16,182
After the ordination
77
00:10:16,182 --> 00:10:19,752
I'm going to study
how medieval philosophies
78
00:10:19,752 --> 00:10:26,058
- influenced the modern church.
- I see. You?
79
00:10:26,058 --> 00:10:29,161
I've been studying
80
00:10:29,161 --> 00:10:33,265
how female Russian followers
influenced Korean theology.
81
00:10:33,265 --> 00:10:36,068
After the ordination...
82
00:10:36,068 --> 00:10:38,371
Women from Southeast Asia...
83
00:10:38,371 --> 00:10:41,273
My main interest of study is
female followers.
84
00:10:41,273 --> 00:10:44,677
Sounds very global.
85
00:10:44,677 --> 00:10:47,088
- Did you eat?
- Pardon?
86
00:10:47,088 --> 00:10:53,653
Go to the kitchen and eat.
87
00:10:53,653 --> 00:10:57,156
Blessings won't do you any good
when you're hungry.
88
00:10:57,156 --> 00:10:59,859
Never skip meals, okay?
89
00:10:59,859 --> 00:11:16,275
Okay
90
00:11:16,275 --> 00:11:19,979
Benedicamus Domino!
91
00:11:19,979 --> 00:11:38,064
Deo Gratias.
92
00:11:38,064 --> 00:11:42,068
The ordination is due soon.
93
00:11:42,068 --> 00:12:32,752
Please watch over me.
Deo Gratias.
94
00:12:32,752 --> 00:12:38,157
Who are you?
What are you doing here?
95
00:12:38,157 --> 00:12:45,264
Please leave.
This is House of God.
96
00:12:45,264 --> 00:12:59,278
Why don't you...
97
00:12:59,278 --> 00:13:06,752
My Lord!
98
00:13:06,752 --> 00:13:11,257
So salty!
99
00:13:11,257 --> 00:13:19,865
That's Holy Water!
Leave!
100
00:13:19,865 --> 00:13:22,368
Excuse me?
101
00:13:22,368 --> 00:13:36,382
I can get into trouble for this.
102
00:13:36,382 --> 00:13:38,951
It was an accident.
103
00:13:38,951 --> 00:13:41,554
I'd never seen her before.
104
00:13:41,554 --> 00:13:45,257
- Really!
- And you kissed her?
105
00:13:45,257 --> 00:13:48,561
Fine, I'll keep it to myself.
106
00:13:48,561 --> 00:13:52,565
- A beau means trouble!
- That's right.
107
00:13:52,565 --> 00:13:54,466
What were you thinking?
108
00:13:54,466 --> 00:13:56,569
You've been so good until now.
109
00:13:56,569 --> 00:13:59,972
Shame on you!
110
00:13:59,972 --> 00:14:02,274
That's not it!
111
00:14:02,274 --> 00:14:07,058
What? She flew all the way here
to cause troubles?
112
00:14:07,058 --> 00:14:11,025
No way!
She can't stay here.
113
00:14:11,025 --> 00:14:17,857
Take her right now!
114
00:14:17,857 --> 00:14:21,861
Father, forgive me.
115
00:14:21,861 --> 00:14:23,963
The ordination is in a month.
116
00:14:23,963 --> 00:14:26,966
I'll get expelled if I return now.
117
00:14:26,966 --> 00:14:30,169
- What?
- I can't, and I shouldn't.
118
00:14:30,169 --> 00:14:34,573
I mean... I'm going insane!
119
00:14:34,573 --> 00:14:37,877
- You're going insane here?
- No, you misunderstand me.
120
00:14:37,877 --> 00:14:43,549
I didn't mean for this to happen.
121
00:14:43,549 --> 00:14:46,452
I didn't mean to kiss her.
122
00:14:46,452 --> 00:14:50,556
- You kissed?
- Uncle Nam!
123
00:14:50,556 --> 00:14:53,859
- My head is splitting.
- Yang Bonghee, you!
124
00:14:53,859 --> 00:14:58,764
You ran here from America?
What a waste of money!
125
00:14:58,764 --> 00:15:02,668
- I came back to get married.
- You wish!
126
00:15:02,668 --> 00:15:04,067
I already talked to your mom.
127
00:15:04,067 --> 00:15:08,574
Come with me.
Cover your belly button!
128
00:15:08,574 --> 00:15:14,068
I'm not done with you yet.
129
00:15:14,068 --> 00:15:17,249
Come on.
130
00:15:17,249 --> 00:15:27,066
Come on.
Hurry.
131
00:15:27,066 --> 00:15:30,362
What was it like?
132
00:15:30,362 --> 00:15:32,064
What?
133
00:15:32,064 --> 00:15:38,057
The kiss!
It was your first time.
134
00:15:38,057 --> 00:15:42,775
Hey, Kyushik.
135
00:15:42,775 --> 00:15:45,678
Did you use your tongue?
136
00:15:45,678 --> 00:15:49,682
Was it good? How was it?
137
00:15:49,682 --> 00:15:54,053
Did you kiss her first?
138
00:15:54,053 --> 00:16:01,036
Come on, tell me!
139
00:16:01,036 --> 00:16:04,863
Smoking cigarettes here?
140
00:16:04,863 --> 00:16:08,968
Should we smoke pot then?
141
00:16:08,968 --> 00:16:14,974
- You're not old enough!
- You are new, who the hell are you?
142
00:16:14,974 --> 00:16:18,978
Who am I?
A seminarian to become a priest!
143
00:16:18,978 --> 00:16:23,949
A seminarian?
We're all students then.
144
00:16:23,949 --> 00:16:26,952
Keep your big nose
out of our business, okay?
145
00:16:26,952 --> 00:16:28,954
- How dare you girls...
- Damn!
146
00:16:28,954 --> 00:16:32,458
My mom told me it was okay
to cause troubles at church.
147
00:16:32,458 --> 00:16:38,764
Got a problem with that?
148
00:16:38,764 --> 00:16:41,467
- Sundal!
- What?
149
00:16:41,467 --> 00:16:45,471
- What?
- Come here.
150
00:16:45,471 --> 00:16:50,476
- They're smoking here.
- Are they?
151
00:16:50,476 --> 00:16:52,878
Look, the blessing is leaving.
152
00:16:52,878 --> 00:16:57,549
- Hi!
- Hi!
153
00:16:57,549 --> 00:17:05,257
Consider yourselves lucky.
154
00:17:05,257 --> 00:17:07,159
- Can I get a ride?
- Hop in.
155
00:17:07,159 --> 00:17:26,578
- Thanks.
- Excuse me? Excuse me!
156
00:17:26,578 --> 00:17:42,861
Wait!
157
00:17:42,861 --> 00:18:07,853
Thanks.
158
00:18:07,853 --> 00:18:13,559
Where on earth is she?
159
00:18:13,559 --> 00:18:20,666
Taxi!
160
00:18:20,666 --> 00:18:24,069
Excuse me.
161
00:18:24,069 --> 00:18:27,272
- I have something to tell you.
- What is it?
162
00:18:27,272 --> 00:18:30,175
- It's...
- I'm busy. What is it?
163
00:18:30,175 --> 00:18:32,678
It's...
164
00:18:32,678 --> 00:18:36,381
Oh, I get it.
165
00:18:36,381 --> 00:18:40,152
Sorry.
I'm spoken for.
166
00:18:40,152 --> 00:18:44,957
Let's go, driver.
167
00:18:44,957 --> 00:18:50,162
Hey...
Hey, wait!
168
00:18:50,162 --> 00:18:52,965
We need to talk.
169
00:18:52,965 --> 00:18:55,968
Get in!
170
00:18:55,968 --> 00:19:01,073
I said I was busy.
Get in! Now!
171
00:19:01,073 --> 00:19:10,549
You're so bossy.
172
00:19:10,549 --> 00:19:12,651
What is it?
173
00:19:12,651 --> 00:19:16,355
- This morning...
- Hold it for me.
174
00:19:16,355 --> 00:19:23,662
- What?
- Hold it
175
00:19:23,662 --> 00:19:29,268
Hold it still.
You're making me sick.
176
00:19:29,268 --> 00:19:34,873
Drive well please.
177
00:19:34,873 --> 00:19:48,453
How are my eyebrows?
178
00:19:48,453 --> 00:19:54,076
Exactly the same.
179
00:19:54,076 --> 00:20:01,567
This morning... The kiss...
180
00:20:01,567 --> 00:20:22,754
You know this place, right?
Take me there.
181
00:20:22,754 --> 00:20:28,056
- Excuse me? Pay up!
- The taxi fare!
182
00:20:28,056 --> 00:20:32,164
Jinho!
183
00:20:32,164 --> 00:20:34,766
Jinho!
184
00:20:34,766 --> 00:20:38,077
- You were surprised, weren't you?
- Yes, big time.
185
00:20:38,077 --> 00:20:44,176
Didn't you miss me?
186
00:20:44,176 --> 00:20:50,148
Let's break up.
187
00:20:50,148 --> 00:20:56,755
Forgot what you told me
at the ballpark?
188
00:20:56,755 --> 00:21:04,363
'Like a closer in baseball
I'll close your dating world. '
189
00:21:04,363 --> 00:21:10,068
I'm like a relief pitcher for you
190
00:21:10,068 --> 00:21:19,978
rather than a closer.
191
00:21:19,978 --> 00:21:24,249
Are you okay?
192
00:21:24,249 --> 00:21:28,654
Excuse me?
193
00:21:28,654 --> 00:21:31,657
- Excuse me?
- What?
194
00:21:31,657 --> 00:21:34,066
Yes, I've been dumped.
Satisfied now?
195
00:21:34,066 --> 00:21:40,565
You know what?
He doesn't deserve you.
196
00:21:40,565 --> 00:21:42,768
So...
197
00:21:42,768 --> 00:21:49,374
Still interested in me?
I told you I am spoken for!
198
00:21:49,374 --> 00:21:56,381
- I was...
- I'm just saying...
199
00:21:56,381 --> 00:21:59,251
You see the opening, huh?
200
00:21:59,251 --> 00:22:02,654
Don't even think about it.
201
00:22:02,654 --> 00:22:05,257
What?
202
00:22:05,257 --> 00:22:07,959
Do you have any idea
what trouble you put me in?
203
00:22:07,959 --> 00:22:13,665
What are you talking about?
204
00:22:13,665 --> 00:22:16,368
- This morning...
- This morning what?
205
00:22:16,368 --> 00:22:31,085
- The kiss!
- With who?
206
00:22:31,085 --> 00:22:33,885
Sister!
207
00:22:33,885 --> 00:22:36,455
You can leave in the morning.
208
00:22:36,455 --> 00:22:44,863
Men are all pigs
except your dad and priests.
209
00:22:44,863 --> 00:22:49,668
Uncle, lend me some money
so I can go back.
210
00:22:49,668 --> 00:22:51,097
The airfare?
211
00:22:51,097 --> 00:22:56,675
Every penny here belongs to God.
212
00:22:56,675 --> 00:23:01,038
That's a lame excuse!
213
00:23:01,038 --> 00:23:06,051
It's not.
Would a priest lie to you?
214
00:23:06,051 --> 00:23:10,756
You think your mom will take you back in?
Save the electricity and sleep.
215
00:23:10,756 --> 00:23:31,176
What a waste of time...
216
00:23:31,176 --> 00:23:34,379
Think of me as a maid
for a month.
217
00:23:34,379 --> 00:23:43,455
The airfare is $1,500.
Pay me $50 a day.
218
00:23:43,455 --> 00:23:57,669
Out of the way!
219
00:23:57,669 --> 00:24:03,775
- What? What do you want?
- Don't be so mean, Sister.
220
00:24:03,775 --> 00:24:05,577
- Father?
- Sister?
221
00:24:05,577 --> 00:24:07,779
Is that your pick-up line?
222
00:24:07,779 --> 00:24:10,849
- About sister Bonghee...
- I am a seminarian!
223
00:24:10,849 --> 00:24:13,752
- Her staying in the church...
- Where's the world going?
224
00:24:13,752 --> 00:24:15,754
- It's against the rules.
- A seminarian...
225
00:24:15,754 --> 00:24:17,556
attacking a woman?
226
00:24:17,556 --> 00:24:22,026
She's not even baptized.
227
00:24:22,026 --> 00:24:41,088
God has a plan.
That's why he sent her to us.
228
00:24:41,088 --> 00:24:51,756
What's wrong with you?
229
00:24:51,756 --> 00:24:57,662
It's been hell since I met her.
230
00:24:57,662 --> 00:25:03,068
- My future is doomed.
- The year of snakes, right?
231
00:25:03,068 --> 00:25:12,677
'He pushes things ardently
but nothing bears fruit. '
232
00:25:12,677 --> 00:25:14,279
Shin Sundal, Thomas!
233
00:25:14,279 --> 00:25:23,555
Fortune telling is only
for the weak-minded.
234
00:25:23,555 --> 00:25:25,757
He's at it again.
235
00:25:25,757 --> 00:25:39,771
I don't care...
236
00:25:39,771 --> 00:25:45,777
CHECK YOUR FORTUNES
NOR FAVORABLE
237
00:25:45,777 --> 00:25:50,549
Who the fuck threw?
238
00:25:50,549 --> 00:25:59,558
- Didn't you go to school?
- We're on suspension.
239
00:25:59,558 --> 00:26:03,261
Watch your attitude, asshole.
240
00:26:03,261 --> 00:26:06,665
You're pushing it, girls.
241
00:26:06,665 --> 00:26:10,669
No swearing!
242
00:26:10,669 --> 00:26:14,372
Stupid asshole...
243
00:26:14,372 --> 00:26:18,476
It's natural for seminarians
to serve the church!
244
00:26:18,476 --> 00:26:24,349
The bell rings at dawn lately.
Who rings it?
245
00:26:24,349 --> 00:26:26,851
Isn't it refreshing?
246
00:26:26,851 --> 00:26:32,057
- Father!
- Don't ring the bell!
247
00:26:32,057 --> 00:26:36,761
Farmers need to sleep tight.
248
00:26:36,761 --> 00:26:41,166
If it happens again
I'm converting to Buddhism.
249
00:26:41,166 --> 00:26:45,027
Be it temple or church
what counts is that you pray.
250
00:26:45,027 --> 00:26:49,474
- You mean that?
- What were you gonna say?
251
00:26:49,474 --> 00:26:51,876
See you later.
252
00:26:51,876 --> 00:27:00,151
- Sure, I won't be long.
- Okay, Father.
253
00:27:00,151 --> 00:27:21,072
Here comes the van!
254
00:27:21,072 --> 00:27:33,752
Bonghee's helping us
with the kids.
255
00:27:33,752 --> 00:27:39,758
Slow down.
What's the rush?
256
00:27:39,758 --> 00:27:43,261
The limit is 60 km/h here.
257
00:27:43,261 --> 00:27:52,047
Slow down.
258
00:27:52,047 --> 00:27:55,674
Take the wheel!
259
00:27:55,674 --> 00:28:00,078
Don't like they way I drive?
You drive then.
260
00:28:00,078 --> 00:28:02,781
I don't have a license.
261
00:28:02,781 --> 00:28:05,015
You call yourself a man?
262
00:28:05,015 --> 00:28:07,752
What does that have to do
with being a man?
263
00:28:07,752 --> 00:28:09,454
It's not because I couldn't
264
00:28:09,454 --> 00:28:10,655
but I didn't need to.
265
00:28:10,655 --> 00:28:15,096
Right, you're a seminarian.
You don't need a car for dates.
266
00:28:15,096 --> 00:28:33,678
I understand.
267
00:28:33,678 --> 00:28:57,068
Slow down, will you?
268
00:28:57,068 --> 00:29:00,572
It's mine.
Fuck!
269
00:29:00,572 --> 00:29:03,975
Don't use such a word.
He doesn't like it.
270
00:29:03,975 --> 00:29:07,078
- Man up there?
- He doesn't like that either.
271
00:29:07,078 --> 00:29:10,849
I don't need a lecture
from a man wearing a skirt!
272
00:29:10,849 --> 00:29:13,752
Pretty Bonghee likes
such words.
273
00:29:13,752 --> 00:29:19,157
Shit, fuck, shit, fuck...
274
00:29:19,157 --> 00:29:21,076
Stop it.
275
00:29:21,076 --> 00:29:29,167
Or I'm gonna spank you
before God does
276
00:29:29,167 --> 00:30:08,673
Moron!
277
00:30:08,673 --> 00:30:19,035
Sister Bonghee!
278
00:30:19,035 --> 00:30:26,457
That's too much exposure
in front of House of God.
279
00:30:26,457 --> 00:30:29,006
The sunlight is God's blessing.
280
00:30:29,006 --> 00:30:32,964
And I'm just absorbing it with my whole body.
Is that a problem?
281
00:30:32,964 --> 00:30:39,027
Aren't you afraid of
God's judgement?
282
00:30:39,027 --> 00:30:55,353
I'm more afraid of you.
Leave me alone, will you?
283
00:30:55,353 --> 00:31:03,561
Stop looking!
284
00:31:03,561 --> 00:31:09,067
God!
285
00:31:09,067 --> 00:31:14,172
Confess your sins.
286
00:31:14,172 --> 00:31:17,075
I have hatred in my mind.
287
00:31:17,075 --> 00:31:18,776
Go on.
288
00:31:18,776 --> 00:31:24,649
I can't say who it is...
289
00:31:24,649 --> 00:31:27,752
but I run into this person
often lately.
290
00:31:27,752 --> 00:31:29,454
Who's that?
291
00:31:29,454 --> 00:31:32,857
Kids almost had an accident
because of her yesterday.
292
00:31:32,857 --> 00:31:36,961
And she made a profane scene
in the garden earlier.
293
00:31:36,961 --> 00:31:40,064
She spreads devil's words
294
00:31:40,064 --> 00:31:41,366
to heavenly kids.
295
00:31:41,366 --> 00:31:42,867
Shit, fuck, shit, fuck...
296
00:31:42,867 --> 00:31:45,087
Bonghee should confess
not you.
297
00:31:45,087 --> 00:31:49,474
Right!
298
00:31:49,474 --> 00:31:51,476
No.
299
00:31:51,476 --> 00:31:57,148
I confess my sin for hating her
for acting senselessly
300
00:31:57,148 --> 00:32:00,551
in the presence of God.
301
00:32:00,551 --> 00:32:02,654
I deserve penance.
302
00:32:02,654 --> 00:32:06,858
Penance?
But it's not a grave sin.
303
00:32:06,858 --> 00:32:11,362
It is.
As a soon-to-be-priest,
304
00:32:11,362 --> 00:32:13,665
I deserve to be punished.
305
00:32:13,665 --> 00:32:16,467
Bonghee's to be punished.
306
00:32:16,467 --> 00:32:22,573
I have an idea.
Try to get her baptized.
307
00:32:22,573 --> 00:32:26,077
Father, that's too harsh.
Give me another penance.
308
00:32:26,077 --> 00:32:29,781
Teach catechism for her
to be baptized.
309
00:32:29,781 --> 00:32:34,953
Consider it a part of the training.
310
00:32:34,953 --> 00:32:41,059
Father? Father?
311
00:32:41,059 --> 00:32:46,965
Who knows?
She might agree easily.
312
00:32:46,965 --> 00:32:51,769
You don't know her.
She's not human.
313
00:32:51,769 --> 00:32:54,973
No woman is.
314
00:32:54,973 --> 00:33:01,279
They are God's blessings.
315
00:33:01,279 --> 00:33:03,648
It can't be that difficult.
316
00:33:03,648 --> 00:33:06,751
It's like setting up
a blind date.
317
00:33:06,751 --> 00:33:13,257
A blind date?
318
00:33:13,257 --> 00:33:15,259
Kyushik!
319
00:33:15,259 --> 00:33:17,662
What's most important is
320
00:33:17,662 --> 00:33:21,566
how to introduce both parties.
321
00:33:21,566 --> 00:33:26,017
That's the key.
Our Lord is Mr. BMOC.
322
00:33:26,017 --> 00:33:27,672
Mr. BMOC!
323
00:33:27,672 --> 00:33:30,675
- He's cool.
- Cool!
324
00:33:30,675 --> 00:33:33,277
- Freaking cool.
- Freaking cool!
325
00:33:33,277 --> 00:33:43,354
Blow him out of proposition.
326
00:33:43,354 --> 00:33:48,259
What a beautiful day!
327
00:33:48,259 --> 00:33:56,567
Excuse me?
I got you something.
328
00:33:56,567 --> 00:34:00,371
Why are you being so nice to me?
329
00:34:00,371 --> 00:34:05,276
This is like a ticket
to heaven.
330
00:34:05,276 --> 00:34:10,048
More like toilet paper.
331
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
If you read the first ten pages
332
00:34:13,051 --> 00:34:19,857
God's words will touch your...
333
00:34:19,857 --> 00:34:31,669
Got it!
334
00:34:31,669 --> 00:34:39,777
You were doing it wrong.
335
00:34:39,777 --> 00:34:45,045
The success of a blind date
depends on the person setting it up.
336
00:34:45,045 --> 00:34:48,352
Put yourself in her shoes.
337
00:34:48,352 --> 00:34:51,556
Would you say YES
to a shabby-looking man?
338
00:34:51,556 --> 00:34:54,959
'Bonghee, God is Mr. BMOC.
Wanna meet him? '
339
00:34:54,959 --> 00:35:04,669
Catch my drift?
340
00:35:04,669 --> 00:35:21,052
Good job!
341
00:35:21,052 --> 00:35:26,757
Looking good.
342
00:35:26,757 --> 00:35:31,762
God looks way better
than me.
343
00:35:31,762 --> 00:35:35,766
Like you've seen him
in person!
344
00:35:35,766 --> 00:35:41,472
What?
345
00:35:41,472 --> 00:35:46,277
Good Lord!
You gave it to me.
346
00:35:46,277 --> 00:35:47,278
Take it off.
347
00:35:47,278 --> 00:35:49,881
There you go again pouting.
348
00:35:49,881 --> 00:35:53,751
Take it off now!
349
00:35:53,751 --> 00:36:08,966
A rosary is not a necklace.
It's for prayers!
350
00:36:08,966 --> 00:36:22,088
What are you, an Indian giver?
351
00:36:22,088 --> 00:36:25,055
I will make her repent!
352
00:36:25,055 --> 00:36:30,454
Not that I care
if she goes to hell.
353
00:36:30,454 --> 00:36:37,562
She's a lost sheep.
Guide her well to heaven.
354
00:36:37,562 --> 00:36:41,566
I got an idea, Kyushik.
355
00:36:41,566 --> 00:36:49,273
You have to give her
what she needs the most.
356
00:36:49,273 --> 00:37:16,867
The answer is HEAVEN!
357
00:37:16,867 --> 00:37:19,057
Wandering for god!
358
00:37:19,057 --> 00:37:22,273
- You're on your own!
- Where are you going?
359
00:37:22,273 --> 00:37:24,575
We should've worn something else.
360
00:37:24,575 --> 00:37:27,178
We're not here for fun
361
00:37:27,178 --> 00:37:28,879
but for a call!
362
00:37:28,879 --> 00:37:32,045
And this outfit works in HEAVEN.
Show me your teeth.
363
00:37:32,045 --> 00:37:35,453
Keep an eye on your sheep!
Take care of her.
364
00:37:35,453 --> 00:37:37,655
I'm going for fallen angels!
365
00:37:37,655 --> 00:37:54,572
- Wait!
- Oh yeah!
366
00:37:54,572 --> 00:37:57,775
Mr. Matrix!
367
00:37:57,775 --> 00:37:59,777
Wanna meet hot chicks?
368
00:37:59,777 --> 00:38:03,748
Here he is, girls.
369
00:38:03,748 --> 00:38:07,852
God, you have style!
370
00:38:07,852 --> 00:38:11,455
It's Zen style that's it lately.
371
00:38:11,455 --> 00:38:15,096
- Where did you buy it?
- At a shop named Virgin Mary.
372
00:38:15,096 --> 00:38:19,163
- Where's that?
- He won't tell us.
373
00:38:19,163 --> 00:38:26,037
- The style is everything.
- Come on, let's drink.
374
00:38:26,037 --> 00:38:30,274
- I can't, I have a cold.
- Excuse me...
375
00:38:30,274 --> 00:38:33,177
You're so funny.
376
00:38:33,177 --> 00:38:36,028
Bottoms up.
377
00:38:36,028 --> 00:38:39,015
- It's okay. Go ahead.
- Drink up!
378
00:38:39,015 --> 00:38:43,054
- Men are all pigs!
- Let's drink.
379
00:38:43,054 --> 00:38:46,157
Drink up!
380
00:38:46,157 --> 00:38:49,066
- Let's drink.
- Drink up!
381
00:38:49,066 --> 00:38:53,664
Sorry.
I hope you meet nice guys.
382
00:38:53,664 --> 00:38:59,007
- What?
- What's going on?
383
00:38:59,007 --> 00:39:04,375
- What?
- I'm dizzy, let's go.
384
00:39:04,375 --> 00:39:06,577
Jinho?
385
00:39:06,577 --> 00:39:08,579
Jinho!
386
00:39:08,579 --> 00:39:11,949
Jinho!
387
00:39:11,949 --> 00:39:13,851
You're not him.
388
00:39:13,851 --> 00:39:19,056
He isn't a shit like you.
389
00:39:19,056 --> 00:39:23,006
Your ugly face disgusts me.
390
00:39:23,006 --> 00:39:24,962
What?
391
00:39:24,962 --> 00:39:27,865
Let me handle her, Bro.
392
00:39:27,865 --> 00:39:30,067
- Hey!
- Who are you punks?
393
00:39:30,067 --> 00:39:32,047
Are you nuts?
394
00:39:32,047 --> 00:39:37,875
- Why'd you hit me?
- What?
395
00:39:37,875 --> 00:39:40,778
Please don't be mad.
396
00:39:40,778 --> 00:39:43,547
She's mentally disordered.
397
00:39:43,547 --> 00:39:48,052
We will leave.
398
00:39:48,052 --> 00:39:51,956
- Not so fast!
- Bro!
399
00:39:51,956 --> 00:39:54,358
Let go of me!
Get her! Bro!
400
00:39:54,358 --> 00:39:56,046
Get her!
401
00:39:56,046 --> 00:40:09,473
Get her!
402
00:40:09,473 --> 00:40:19,045
- Stay with me.
- Find them!
403
00:40:19,045 --> 00:40:28,459
There they are!
Come on, they're running!
404
00:40:28,459 --> 00:40:31,262
You can't even run?!
405
00:40:31,262 --> 00:40:40,007
You good-for-nothing
thick heads!
406
00:40:40,007 --> 00:40:42,873
On the double, morons!
407
00:40:42,873 --> 00:40:47,578
Go that way!
408
00:40:47,578 --> 00:40:50,948
It's a dead end!
Look before you go, asshole!
409
00:40:50,948 --> 00:40:53,005
- Not there?
- No, Bro.
410
00:40:53,005 --> 00:41:00,458
Bastards, hurry up!
411
00:41:00,458 --> 00:41:03,036
Give us a room quick.
412
00:41:03,036 --> 00:41:07,364
Look at her.
I don't think you need to hurry.
413
00:41:07,364 --> 00:41:09,767
Hourly or for the night?
414
00:41:09,767 --> 00:41:12,047
Hours aren't gonna be enough.
415
00:41:12,047 --> 00:41:27,551
Trying different things?
Too much is never good.
416
00:41:27,551 --> 00:41:32,356
You thought
you could run from me?
417
00:41:32,356 --> 00:41:41,065
You bastard.
418
00:41:41,065 --> 00:43:41,151
Go away!
419
00:43:41,151 --> 00:43:48,859
Hey, Hey.
420
00:43:48,859 --> 00:43:53,664
- Did you take me here?
- Because you were...
421
00:43:53,664 --> 00:43:58,669
Why do you follow me around?
Still have a crush on me?
422
00:43:58,669 --> 00:44:00,871
Don't flatter yourself.
423
00:44:00,871 --> 00:44:04,575
Without me
424
00:44:04,575 --> 00:44:06,577
you could have gotten into a big...
425
00:44:06,577 --> 00:44:11,448
Don't tell me
you can't ride a bike.
426
00:44:11,448 --> 00:44:13,751
Let's go.
427
00:44:13,751 --> 00:44:16,153
Let's go!
428
00:44:16,153 --> 00:44:22,159
Whose bike does she think it is?
429
00:44:22,159 --> 00:44:25,462
Slow down, dude.
I feel like throwing up.
430
00:44:25,462 --> 00:44:28,866
Why'd you drink so much?
431
00:44:28,866 --> 00:44:32,097
By the way
Don't call me dude.
432
00:44:32,097 --> 00:44:37,374
Sorry, dude.
433
00:44:37,374 --> 00:44:40,177
Why don't we walk?
434
00:44:40,177 --> 00:44:52,756
Okay, it's not comfortable anyway.
435
00:44:52,756 --> 00:44:58,062
What are they doing?
436
00:44:58,062 --> 00:45:00,364
Freeze & Melt game
437
00:45:00,364 --> 00:45:03,567
- Don't you know?
- I don't know
438
00:45:03,567 --> 00:45:07,971
Say Freeze, and you stop.
Say Melt, and you run.
439
00:45:07,971 --> 00:45:12,876
Didn't you play it
when you were little?
440
00:45:12,876 --> 00:45:17,047
I feel sorry for 'IT'.
441
00:45:17,047 --> 00:45:31,962
It's like one-sided love.
442
00:45:31,962 --> 00:45:36,467
Freeze!
443
00:45:36,467 --> 00:45:45,576
I can't believe
you actually stopped!
444
00:45:45,576 --> 00:45:51,949
- What?
- Get on! Or you wanna walk?
445
00:45:51,949 --> 00:45:53,055
Okay.
446
00:45:53,055 --> 00:46:04,561
My head!
447
00:46:04,561 --> 00:46:08,966
Where's Kyushik?
448
00:46:08,966 --> 00:46:13,047
He's quite busy lately
with missionary work.
449
00:46:13,047 --> 00:46:19,476
- Using his good looks?
- Me?
450
00:46:19,476 --> 00:46:22,379
- Good looks...
- I'm going to village head's.
451
00:46:22,379 --> 00:46:29,853
He's serving you
dog stew again?
452
00:46:29,853 --> 00:46:31,855
I don't know.
453
00:46:31,855 --> 00:46:34,258
Father, let me carry it
for you.
454
00:46:34,258 --> 00:46:37,261
It's too heavy for you.
Shall we go?
455
00:46:37,261 --> 00:46:47,571
List of duties
Baptizing BongHee X
456
00:46:47,571 --> 00:46:53,277
Practicing an epithalamium?
457
00:46:53,277 --> 00:46:55,679
Tie my hands in bed tonight.
458
00:46:55,679 --> 00:47:00,025
I ate something
and I feel so strong.
459
00:47:00,025 --> 00:47:02,853
Go away.
460
00:47:02,853 --> 00:47:08,959
What's that?
461
00:47:08,959 --> 00:47:14,865
Neither religion nor romance is
meant to be forced.
462
00:47:14,865 --> 00:47:16,266
There she comes.
463
00:47:16,266 --> 00:47:19,057
Why don't you ask her
to join the choir?
464
00:47:19,057 --> 00:47:26,076
Go ahead.
You want me to? Fine!
465
00:47:26,076 --> 00:47:31,248
Watch me!
466
00:47:31,248 --> 00:47:33,075
Sister Bonghee
467
00:47:33,075 --> 00:47:52,769
What?
468
00:47:52,769 --> 00:48:00,677
Do I start from tomorrow?
469
00:48:00,677 --> 00:48:06,075
- What'd you say to her?
- Just some honeyed words.
470
00:48:06,075 --> 00:48:09,052
Thanks!
471
00:48:09,052 --> 00:48:14,258
By the way...
She asked for some videos.
472
00:48:14,258 --> 00:48:15,859
5 new titles each week
473
00:48:15,859 --> 00:48:18,662
R- rated horror
and action flicks.
474
00:48:18,662 --> 00:48:23,066
You can't watch them
at church.
475
00:48:23,066 --> 00:48:25,469
Okay, no problem.
476
00:48:25,469 --> 00:48:29,172
And a case of wine.
477
00:48:29,172 --> 00:48:32,276
Wine for mass?
Are you nuts?
478
00:48:32,276 --> 00:48:36,079
Don't wanna baptize her?
Don't wanna be a priest?
479
00:48:36,079 --> 00:48:37,447
Okay.
480
00:48:37,447 --> 00:48:40,951
- And...
- What now?!
481
00:48:40,951 --> 00:48:44,554
She was walking home
through the woods,
482
00:48:44,554 --> 00:48:47,958
thinking how hungry
her kids might be.
483
00:48:47,958 --> 00:48:53,964
Right then, a tiger jumped
out of bushes.
484
00:48:53,964 --> 00:48:56,667
Give me the cake
or I'll eat you.
485
00:48:56,667 --> 00:49:00,057
- That's boring.
- What are you, a cat?
486
00:49:00,057 --> 00:49:03,273
The tiger opened its big mouth.
487
00:49:03,273 --> 00:49:06,376
She was so scared
488
00:49:06,376 --> 00:49:09,579
but threw the cake to the tiger.
489
00:49:09,579 --> 00:49:13,005
While the tiger was eating it
she ran her heart out.
490
00:49:13,005 --> 00:49:20,057
But at the next hill...
491
00:49:20,057 --> 00:49:26,163
Give me the cake
or I'll eat you!
492
00:49:26,163 --> 00:49:28,165
Kill the tiger!
493
00:49:28,165 --> 00:49:46,045
Die!
494
00:49:46,045 --> 00:49:57,661
Bonghee, they're asleep.
495
00:49:57,661 --> 00:50:00,964
You have choir practice.
496
00:50:00,964 --> 00:50:04,768
Let me sleep some more.
497
00:50:04,768 --> 00:50:10,073
Should I wake them all up?
498
00:50:10,073 --> 00:50:22,152
You are too wicked
to be a priest.
499
00:50:22,152 --> 00:50:28,759
- That's the best they can do.
- Amen.
500
00:50:28,759 --> 00:50:49,579
Not suitable for a wedding is it?
501
00:50:49,579 --> 00:50:56,753
Thanks for helping out
with the kids.
502
00:50:56,753 --> 00:51:31,254
Bye!
503
00:51:31,254 --> 00:51:38,962
They're here!
504
00:51:38,962 --> 00:51:42,365
- What are they doing?
- He's so cute.
505
00:51:42,365 --> 00:51:44,568
- On the right!
- No, he's better.
506
00:51:44,568 --> 00:51:46,169
- No way!
- He's ugly.
507
00:51:46,169 --> 00:51:48,872
No, he's more cute.
508
00:51:48,872 --> 00:51:50,874
Who the fuck hit me?
509
00:51:50,874 --> 00:51:53,777
Watch your language, girl.
510
00:51:53,777 --> 00:51:57,147
You're a priest.
Don't touch a woman's butt.
511
00:51:57,147 --> 00:51:59,749
I changed your diapers
when you were a baby.
512
00:51:59,749 --> 00:52:13,663
- You're embarrassing me! Go, Father.
- Okay.
513
00:52:13,663 --> 00:52:15,765
Welcome.
514
00:52:15,765 --> 00:52:20,047
- This is my brother.
- He's good looking.
515
00:52:20,047 --> 00:52:23,373
I, Yang Bonghee...
516
00:52:23,373 --> 00:52:28,378
whether happy or sad...
517
00:52:28,378 --> 00:52:31,848
until God separates us
518
00:52:31,848 --> 00:52:56,173
I swear to love you
forever and ever.
519
00:52:56,173 --> 00:53:01,077
- What are you doing?
- What are YOU doing?
520
00:53:01,077 --> 00:53:05,248
I asked
what you were doing.
521
00:53:05,248 --> 00:53:16,459
I put on the dress
so it wouldn't get wrinkled.
522
00:53:16,459 --> 00:53:21,064
Must be a reject.
It ripped too easily.
523
00:53:21,064 --> 00:53:27,571
Watch out for the bride.
524
00:53:27,571 --> 00:53:32,275
You'd make a great wife.
525
00:53:32,275 --> 00:53:38,248
You can cook and clean.
You can sew too.
526
00:53:38,248 --> 00:53:43,753
God loves one who prays well
more than one who cooks well.
527
00:53:43,753 --> 00:53:46,356
Except God...
528
00:53:46,356 --> 00:53:50,076
Don't most men like girls
who can cook?
529
00:53:50,076 --> 00:53:57,267
Jinho didn't like
what I cooked.
530
00:53:57,267 --> 00:54:00,067
You think
he dumped you for that?
531
00:54:00,067 --> 00:54:05,175
If so, you're better off
without him.
532
00:54:05,175 --> 00:54:08,478
You don't get married
for good meals.
533
00:54:08,478 --> 00:54:11,448
For sex!
534
00:54:11,448 --> 00:54:14,351
That got me wondering.
535
00:54:14,351 --> 00:54:18,154
Seminarians don't get married.
536
00:54:18,154 --> 00:54:22,959
- How do they resolve their desires?
- Ouch, I got pricked.
537
00:54:22,959 --> 00:54:27,264
Stop playing naive.
Tell me.
538
00:54:27,264 --> 00:54:34,271
What?
539
00:54:34,271 --> 00:54:43,446
You aren't impotent, are you?
540
00:54:43,446 --> 00:54:46,049
Oh God!
541
00:54:46,049 --> 00:54:55,558
I'm so sorry.
That was it.
542
00:54:55,558 --> 00:55:06,569
I'm done.
543
00:55:06,569 --> 00:55:11,374
Wishing the bride and groom
a bright future,
544
00:55:11,374 --> 00:55:33,163
an epithalamium will be sung.
Please welcome the choir.
545
00:55:33,163 --> 00:55:37,467
* When the night is
546
00:55:37,467 --> 00:55:41,871
* silent and calm
547
00:55:41,871 --> 00:55:51,448
* I put my hands together and pray
548
00:55:51,448 --> 00:55:55,251
* Oh, this holy night
549
00:55:55,251 --> 00:55:59,155
* you're in pain
550
00:55:59,155 --> 00:56:03,059
* longing for the grace
551
00:56:03,059 --> 00:56:06,162
* like a long-awaited rain
552
00:56:06,162 --> 00:56:10,066
* Send him a woman
553
00:56:10,066 --> 00:56:15,572
* He has never held
a woman's hand
554
00:56:15,572 --> 00:56:17,774
* in his life
555
00:56:17,774 --> 00:56:21,678
* Look into his innocent eyes
556
00:56:21,678 --> 00:56:25,548
* Send him a woman
557
00:56:25,548 --> 00:56:28,752
* Just by looking at her
558
00:56:28,752 --> 00:56:33,356
* his face turns red
559
00:56:33,356 --> 00:56:38,161
* He's as soft as silk
560
00:56:38,161 --> 00:56:39,863
* Praise them
561
00:56:39,863 --> 00:56:42,065
* That beautiful couple
562
00:56:42,065 --> 00:56:43,767
* I wonder
563
00:56:43,767 --> 00:56:45,668
* what makes them happy
564
00:56:45,668 --> 00:56:52,675
* Please bless them
565
00:56:52,675 --> 00:56:56,579
* with everlasting love
566
00:56:56,579 --> 00:56:59,949
* I'm jealous but alright
567
00:56:59,949 --> 00:57:04,254
* You are now one
568
00:57:04,254 --> 00:57:07,257
* cherishing each other
569
00:57:07,257 --> 00:57:12,061
* Please love me too
Send them only love
570
00:57:12,061 --> 00:57:17,567
* the world is more beautiful than ever
571
00:57:17,567 --> 00:57:19,869
* So is their love
572
00:57:19,869 --> 00:57:22,772
* We can't even dream of it
573
00:57:22,772 --> 00:57:26,576
* I will
You are in trouble
574
00:57:26,576 --> 00:57:31,448
* Let's keep it to ourselves
Please be nice
575
00:57:31,448 --> 00:57:35,251
* You will be forever
576
00:57:35,251 --> 00:57:40,056
* together
577
00:57:40,056 --> 00:58:09,152
* Amen.
578
00:58:09,152 --> 00:58:11,454
Minwoo!
579
00:58:11,454 --> 00:58:14,457
Been a while.
What a nice surprise!
580
00:58:14,457 --> 00:58:16,459
Good to see you again.
581
00:58:16,459 --> 00:58:21,164
It's been almost a year
since you became a priest.
582
00:58:21,164 --> 00:58:24,667
I've never seen you
in plain clothes before.
583
00:58:24,667 --> 00:58:26,097
Is that so?
584
00:58:26,097 --> 00:58:30,573
Honey, who's he?
585
00:58:30,573 --> 00:58:35,378
- She's my fiancée.
- Hi.
586
00:58:35,378 --> 00:58:49,959
We're getting married
next month.
587
00:58:49,959 --> 00:58:54,664
Not everybody can be a priest.
588
00:58:54,664 --> 00:58:59,969
But how could he do that?
589
00:58:59,969 --> 00:59:01,871
Hey!
590
00:59:01,871 --> 00:59:04,274
Get in!
591
00:59:04,274 --> 00:59:05,775
Why?
592
00:59:05,775 --> 00:59:10,747
Don't ask.
Just get in!
593
00:59:10,747 --> 00:59:16,152
This isn't for your private use.
594
00:59:16,152 --> 00:59:21,457
I know you're depressed
and upset.
595
00:59:21,457 --> 00:59:26,863
I was wondering what place
would make you feel better.
596
00:59:26,863 --> 00:59:31,968
And I found one.
597
00:59:31,968 --> 00:59:39,275
Heaven!
598
00:59:39,275 --> 00:59:44,647
Come on!
599
00:59:44,647 --> 00:59:50,253
Looking at 10 million people
how does that feel?
600
00:59:50,253 --> 00:59:53,556
Do you see any?
I only see the buildings.
601
00:59:53,556 --> 00:59:58,761
Come on, you believe in God
who is invisible.
602
00:59:58,761 --> 01:00:03,066
No wonder you can't see
your friend's heart.
603
01:00:03,066 --> 01:00:05,668
It's just that...
604
01:00:05,668 --> 01:00:09,272
He happens to love someone else.
605
01:00:09,272 --> 01:00:13,276
- We shouldn't.
- Why not?
606
01:00:13,276 --> 01:00:18,448
- Because we're different.
- How different?
607
01:00:18,448 --> 01:00:30,076
You are not God after all.
608
01:00:30,076 --> 01:00:34,364
- Pretty.
- It's not an accessory.
609
01:00:34,364 --> 01:00:39,068
You see her everyday.
Why carry her picture?
610
01:00:39,068 --> 01:00:41,027
Aren't you tired of her?
611
01:00:41,027 --> 01:00:50,046
You get tired of a guy you love
if you see him everyday?
612
01:00:50,046 --> 01:00:55,151
My dad got me this
when I got into the seminary.
613
01:00:55,151 --> 01:00:58,554
He couldn't be happier.
614
01:00:58,554 --> 01:01:03,066
I had my parents' photo in it.
615
01:01:03,066 --> 01:01:08,264
But my dad took it out
616
01:01:08,264 --> 01:01:12,168
saying it should be someone
I love the most
617
01:01:12,168 --> 01:01:16,973
and replaced it with this one.
618
01:01:16,973 --> 01:01:19,976
Then I realized.
619
01:01:19,976 --> 01:01:26,549
So I prayed right away
to God and the Virgin Mary
620
01:01:26,549 --> 01:01:43,666
that I was sorry I forgot
whom I loved the most.
621
01:01:43,666 --> 01:01:50,273
- Say, Ah.
- Ah!
622
01:01:50,273 --> 01:01:55,678
Let's get one.
623
01:01:55,678 --> 01:01:58,748
Give us one please.
624
01:01:58,748 --> 01:02:00,149
- Here you go
- You look like grandpa.
625
01:02:00,149 --> 01:02:02,351
Never had it before.
626
01:02:02,351 --> 01:02:13,963
- Say a blessing!
- After I'm done!
627
01:02:13,963 --> 01:02:23,072
This is good.
628
01:02:23,072 --> 01:02:25,274
Why a long face?
629
01:02:25,274 --> 01:02:28,678
Are you mad that I ate it?
630
01:02:28,678 --> 01:02:46,462
You said you wanted one.
631
01:02:46,462 --> 01:02:49,766
What's this?
It's been flickering.
632
01:02:49,766 --> 01:02:56,272
A gas gauge!
We've run out of gas!
633
01:02:56,272 --> 01:03:02,578
This van is a gas-guzzler!
634
01:03:02,578 --> 01:03:05,148
Sister Bonghee!
635
01:03:05,148 --> 01:03:08,651
Sister Bonghee!
636
01:03:08,651 --> 01:03:12,455
It's pouring down!
637
01:03:12,455 --> 01:03:14,056
Go away!
638
01:03:14,056 --> 01:03:18,661
You're gonna get sick!
639
01:03:18,661 --> 01:03:25,168
Go away!
640
01:03:25,168 --> 01:03:29,372
Pull yourself together!
641
01:03:29,372 --> 01:03:35,978
You can't force love!
642
01:03:35,978 --> 01:03:51,961
What do you know?
You've never been in love!
643
01:03:51,961 --> 01:04:11,848
The air is good out here.
It's not an acid rain.
644
01:04:11,848 --> 01:04:17,153
What do you see in him?
645
01:04:17,153 --> 01:04:23,259
Why so curious?
You will never date.
646
01:04:23,259 --> 01:04:36,873
I can't help it.
647
01:04:36,873 --> 01:04:40,676
About this time last year
648
01:04:40,676 --> 01:04:45,248
there was this pair of shoes
I was dying to have.
649
01:04:45,248 --> 01:04:49,752
But no shop carried them.
650
01:04:49,752 --> 01:04:56,659
Jinho took me to a baseball game
on my birthday,
651
01:04:56,659 --> 01:05:01,664
and gave me a present.
652
01:05:01,664 --> 01:05:05,968
It was those shoes, right?
653
01:05:05,968 --> 01:05:10,673
- Just a sheer coincidence.
- It's destiny!
654
01:05:10,673 --> 01:05:15,177
One that bonded us together!
655
01:05:15,177 --> 01:05:18,447
But...
656
01:05:18,447 --> 01:05:22,451
It wasn't strong enough.
657
01:05:22,451 --> 01:05:25,354
Tell me.
658
01:05:25,354 --> 01:05:30,096
You still miss him?
659
01:05:30,096 --> 01:05:35,564
I loved going to baseball games
with him.
660
01:05:35,564 --> 01:05:38,768
I'll get over him.
661
01:05:38,768 --> 01:05:41,771
I should.
662
01:05:41,771 --> 01:05:52,748
I should.
663
01:05:52,748 --> 01:06:04,961
I'm confiscating this.
This won't help you.
664
01:06:04,961 --> 01:06:17,073
I'm starving.
665
01:06:17,073 --> 01:06:19,275
Here.
666
01:06:19,275 --> 01:06:25,948
You carry food on you?
667
01:06:25,948 --> 01:06:30,152
Deo Gratias!
668
01:06:30,152 --> 01:06:32,855
Is it Latin?
669
01:06:32,855 --> 01:06:36,258
What does it mean?
670
01:06:36,258 --> 01:06:39,662
'Thank you, God. '
671
01:06:39,662 --> 01:06:43,766
Nothing important.
672
01:06:43,766 --> 01:06:51,874
- It's like a secret code.
- A secret code?
673
01:06:51,874 --> 01:06:55,678
When confessing your love,
674
01:06:55,678 --> 01:07:00,075
if someone hears you
it's embarrassing.
675
01:07:00,075 --> 01:07:07,656
So I whisper
only to God's ears
676
01:07:07,656 --> 01:07:12,061
that I love and thank him.
677
01:07:12,061 --> 01:07:16,565
Deo Gratias?
678
01:07:16,565 --> 01:07:46,362
Deo Gratias.
679
01:07:46,362 --> 01:07:51,367
She's still very feverish.
She won't eat.
680
01:07:51,367 --> 01:07:55,371
Didn't I see this coming!
681
01:07:55,371 --> 01:07:58,374
An illness disappears
when you suffer enough.
682
01:07:58,374 --> 01:08:05,848
- That's right.
- Let's go if you're done.
683
01:08:05,848 --> 01:08:10,252
I'll be right with you.
684
01:08:10,252 --> 01:08:14,457
Give what's needed the most?
685
01:08:14,457 --> 01:08:17,096
You do the dishes then.
686
01:08:17,096 --> 01:08:23,866
See you.
687
01:08:23,866 --> 01:08:31,474
Today’s Game
LG VS KIA (14:00)
688
01:08:31,474 --> 01:08:33,976
I didn't know you liked baseball.
689
01:08:33,976 --> 01:08:39,748
Of course!
It's my favorite sport.
690
01:08:39,748 --> 01:09:03,172
Bonghee!
691
01:09:03,172 --> 01:09:06,775
What's this all about?
692
01:09:06,775 --> 01:09:21,157
Nothing!
Try to have fun!
693
01:09:21,157 --> 01:09:24,026
What are you doing?
694
01:09:24,026 --> 01:10:38,667
Our team is losing
and you're not cheering?
695
01:10:38,667 --> 01:10:45,774
Someone fixed them.
696
01:10:45,774 --> 01:10:50,746
But I don't like them any more.
697
01:10:50,746 --> 01:10:54,075
They're too tacky.
698
01:10:54,075 --> 01:10:57,152
Out of courtesy, I put them on.
699
01:10:57,152 --> 01:11:06,462
But I'm throwing them out
tomorrow.
700
01:11:06,462 --> 01:11:12,868
- Should I get baptized?
- Really?
701
01:11:12,868 --> 01:11:15,471
Why?
702
01:11:15,471 --> 01:11:18,574
That's all you have to say?
703
01:11:18,574 --> 01:11:21,477
Aren't you happy
I'm getting baptized?
704
01:11:21,477 --> 01:11:26,649
You're getting baptized.
Why should I be?
705
01:11:26,649 --> 01:11:32,354
You know what?
Sundal told me everything.
706
01:11:32,354 --> 01:11:36,058
You're becoming a priest
thanks to me.
707
01:11:36,058 --> 01:11:44,066
Shut up!
708
01:11:44,066 --> 01:11:51,373
Thank you, God.
709
01:11:51,373 --> 01:11:58,747
Thank you!
710
01:11:58,747 --> 01:12:02,151
I should memorize all these?
711
01:12:02,151 --> 01:12:05,854
I don't think you can make it
this time.
712
01:12:05,854 --> 01:12:10,259
Is that reverse psychology?
713
01:12:10,259 --> 01:12:12,361
Demonstrate it for me.
714
01:12:12,361 --> 01:12:18,967
I can do it if you can.
Come on!
715
01:12:18,967 --> 01:12:21,067
I know the whole bible
by heart.
716
01:12:21,067 --> 01:12:26,275
I know.
Try it anyway.
717
01:12:26,275 --> 01:12:30,946
Prayer of contrition.
718
01:12:30,946 --> 01:12:34,065
Do it. Eyes closed!
719
01:12:34,065 --> 01:12:39,455
Stop yelling at me.
720
01:12:39,455 --> 01:12:42,157
Lord of heaven
I've committed many sins.
721
01:12:42,157 --> 01:12:44,096
Now I atone before you.
722
01:12:44,096 --> 01:12:49,465
With love for God
I swear never to betray again.
723
01:12:49,465 --> 01:13:29,972
Please make your blessing
completed, Amen.
724
01:13:29,972 --> 01:13:32,875
I couldn't find some beads.
725
01:13:32,875 --> 01:13:36,745
So I replaced them
with my pearls.
726
01:13:36,745 --> 01:13:41,049
Take it.
727
01:13:41,049 --> 01:13:44,953
Impressed?
728
01:13:44,953 --> 01:13:55,564
This, this, and this...
Memorize them by tomorrow.
729
01:13:55,564 --> 01:13:59,568
Finished already?
730
01:13:59,568 --> 01:14:01,027
What a lazy teacher!
731
01:14:01,027 --> 01:14:04,173
We're out of candles.
732
01:14:04,173 --> 01:14:06,775
Go get some.
733
01:14:06,775 --> 01:14:12,147
He turns me off.
I wish he dropped dead.
734
01:14:12,147 --> 01:14:15,751
He teaches bible really well.
735
01:14:15,751 --> 01:14:20,355
His name, Kyushik, is so corny.
736
01:14:20,355 --> 01:14:26,061
I know this guy
who is as irritating as him.
737
01:14:26,061 --> 01:14:28,464
I like pork, and he likes beef.
738
01:14:28,464 --> 01:14:31,266
I like domestic cigarettes
but he smokes only imported ones.
739
01:14:31,266 --> 01:14:34,169
We have nothing in common!
740
01:14:34,169 --> 01:14:36,872
What's worse is that...
741
01:14:36,872 --> 01:14:39,775
I like him
but he likes my friend.
742
01:14:39,775 --> 01:14:42,778
So what?
743
01:14:42,778 --> 01:15:27,456
If you like him, grab him.
Steal him!
744
01:15:27,456 --> 01:15:40,769
Bonghee!
Yang Bonghee...
745
01:15:40,769 --> 01:15:51,847
Where is she?
746
01:15:51,847 --> 01:16:11,767
Can we start all over?
747
01:16:11,767 --> 01:16:15,007
Good for her.
748
01:16:15,007 --> 01:16:19,575
Really good.
749
01:16:19,575 --> 01:16:28,055
- What are you doing here?
- I lit candles.
750
01:16:28,055 --> 01:16:32,454
I couldn't sleep.
751
01:16:32,454 --> 01:16:39,561
Why? Anything wrong?
752
01:16:39,561 --> 01:16:47,069
Jinho came by today.
753
01:16:47,069 --> 01:16:52,975
Do you think
we're good together?
754
01:16:52,975 --> 01:16:56,645
Jinho and I?
755
01:16:56,645 --> 01:17:00,449
Why ask me that?
756
01:17:00,449 --> 01:17:06,154
As you know
I've never been in love
757
01:17:06,154 --> 01:17:19,568
So don't ask me.
758
01:17:19,568 --> 01:17:24,172
Where did you go?
759
01:17:24,172 --> 01:17:29,945
You're pouting again?
760
01:17:29,945 --> 01:17:33,448
- Come with me.
- Where?
761
01:17:33,448 --> 01:17:42,958
Come on, you'll find out.
762
01:17:42,958 --> 01:17:45,861
- Are you done?
- Okay.
763
01:17:45,861 --> 01:17:50,465
Go ahead, Father.
764
01:17:50,465 --> 01:17:56,772
Wait!
The lighting ceremony begins.
765
01:17:56,772 --> 01:17:58,273
Get ready.
766
01:17:58,273 --> 01:18:14,956
One... Two... Go!
767
01:18:14,956 --> 01:18:17,959
I think
I'm better at lighting
768
01:18:17,959 --> 01:18:20,362
street lamps than preaching.
769
01:18:20,362 --> 01:18:24,966
You think so?
Then you light up the rest.
770
01:18:24,966 --> 01:18:27,969
Sure.
771
01:18:27,969 --> 01:18:33,375
What do you think?
Nice, isn't it?
772
01:18:33,375 --> 01:18:41,055
We've been temping
to pay for these street lights.
773
01:18:41,055 --> 01:18:46,354
- It's nice.
- Isn't it?
774
01:18:46,354 --> 01:18:47,556
You know what?
775
01:18:47,556 --> 01:18:54,963
I was never this afraid
when we were in the seminary.
776
01:18:54,963 --> 01:18:58,366
What if I really become
a priest?
777
01:18:58,366 --> 01:19:12,547
- Father, let me carry it.
- It's alright.
778
01:19:12,547 --> 01:19:16,151
Announcement of Ordination Kim
Kyushik, Peter Shin Sundal, Thomas
779
01:19:16,151 --> 01:19:23,125
It's just around the corner.
780
01:19:23,125 --> 01:19:24,076
Introductory Catholic Catechism
781
01:19:24,076 --> 01:19:28,663
Eightth, Thou shalt not bear false
witness against thy neighbor.
782
01:19:28,663 --> 01:19:33,068
Ninth, Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
783
01:19:33,068 --> 01:19:39,074
Tenth, Thou shalt not cover
they neighbor's house.
784
01:19:39,074 --> 01:19:42,878
Don't get confused like that
on the real test.
785
01:19:42,878 --> 01:19:46,348
Okay
786
01:19:46,348 --> 01:19:49,851
Let's call it a day.
787
01:19:49,851 --> 01:19:54,356
Your ordination is soon, right?
788
01:19:54,356 --> 01:19:59,661
It just came to my mind.
789
01:19:59,661 --> 01:20:02,164
You won't see me get baptized?
790
01:20:02,164 --> 01:20:07,068
I'll be going away, so...
791
01:20:07,068 --> 01:20:11,373
Let's rehearse.
792
01:20:11,373 --> 01:20:13,475
Rehearse what?
793
01:20:13,475 --> 01:20:16,578
The baptismal ceremony!
794
01:20:16,578 --> 01:20:18,647
- You're kidding.
- Hey!
795
01:20:18,647 --> 01:20:22,951
You're not curious of your first
pupil's baptismal ceremony?
796
01:20:22,951 --> 01:20:27,455
You will baptize
when you become a priest.
797
01:20:27,455 --> 01:20:39,067
Practice makes perfect, right?
798
01:20:39,067 --> 01:20:42,047
In the name of
799
01:20:42,047 --> 01:20:45,373
the Holy Father
800
01:20:45,373 --> 01:20:52,047
the Holy Son
801
01:20:52,047 --> 01:20:56,651
and the Holy Spirit
802
01:20:56,651 --> 01:22:03,151
I baptize
Sister Yang Bonghee.
803
01:22:03,151 --> 01:22:17,866
You look better
with it down to here.
804
01:22:17,866 --> 01:22:19,868
We're done.
805
01:22:19,868 --> 01:22:24,072
This is enough.
806
01:22:24,072 --> 01:22:29,177
Freeze!
807
01:22:29,177 --> 01:22:35,085
You can't move.
I said 'Freeze. '
808
01:22:35,085 --> 01:22:41,156
You and I are frozen.
809
01:22:41,156 --> 01:22:43,858
So is The Virgin Mary.
810
01:22:43,858 --> 01:22:48,663
God is frozen too.
811
01:22:48,663 --> 01:22:52,067
Nobody can see.
812
01:22:52,067 --> 01:22:58,173
Nobody can hear.
813
01:22:58,173 --> 01:23:03,278
If you have anything
to confess to me...
814
01:23:03,278 --> 01:23:09,451
Now's the chance.
815
01:23:09,451 --> 01:23:14,556
Nothing?
816
01:23:14,556 --> 01:23:17,659
Have you shoplifted?
817
01:23:17,659 --> 01:23:23,365
Have you been a flasher?
818
01:23:23,365 --> 01:23:26,568
Or...
819
01:23:26,568 --> 01:23:31,973
Do you like me?
820
01:23:31,973 --> 01:23:37,445
Nothing?
821
01:23:37,445 --> 01:23:43,752
Nothing.
822
01:23:43,752 --> 01:23:54,462
I have one.
823
01:23:54,462 --> 01:24:03,671
I can't get baptized this time.
824
01:24:03,671 --> 01:24:08,576
I won't be able to see
your ordination.
825
01:24:08,576 --> 01:24:19,254
I'm going back to America
with Jinho.
826
01:24:19,254 --> 01:24:23,158
Good for you. Really.
827
01:24:23,158 --> 01:24:27,362
- You always wanted to go back.
- Think so?
828
01:24:27,362 --> 01:24:29,564
You belong in America.
829
01:24:29,564 --> 01:24:32,567
That's good.
830
01:24:32,567 --> 01:24:40,375
Really good.
831
01:24:40,375 --> 01:25:22,065
Yeah...
832
01:25:22,065 --> 01:25:32,861
Don't step into my heart.
833
01:25:32,861 --> 01:26:25,146
Fool!
834
01:26:25,146 --> 01:26:27,649
Let me ask you.
835
01:26:27,649 --> 01:26:37,559
Priests are not allowed to love
only one person, right?
836
01:26:37,559 --> 01:26:41,362
I know that.
837
01:26:41,362 --> 01:26:45,266
But...
838
01:26:45,266 --> 01:26:51,472
I've committed a sin.
839
01:26:51,472 --> 01:27:02,065
Please forgive me.
840
01:27:02,065 --> 01:27:09,457
But...
841
01:27:09,457 --> 01:27:16,464
If I do penance for it...
842
01:27:16,464 --> 01:27:23,071
These feelings...
843
01:27:23,071 --> 01:27:38,753
Can they be as pure
as they were?
844
01:27:38,753 --> 01:27:42,957
Having done so much
for our church,
845
01:27:42,957 --> 01:27:45,036
they're going back to school soon.
846
01:27:45,036 --> 01:28:59,067
Please give applause to these
two seminarians.
847
01:28:59,067 --> 01:29:13,748
Come on
848
01:29:13,748 --> 01:29:19,554
let's go.
849
01:29:19,554 --> 01:29:24,559
Wait!
850
01:29:24,559 --> 01:29:44,245
Thanks!
851
01:29:44,245 --> 01:29:49,065
Would you look at this?
852
01:29:49,065 --> 01:29:56,858
- Why so polite all of a sudden?
- Just because.
853
01:29:56,858 --> 01:29:58,096
What's this?
854
01:29:58,096 --> 01:30:02,764
There's this guy I like,
855
01:30:02,764 --> 01:30:05,466
but he doesn't seem to be
interested in me.
856
01:30:05,466 --> 01:30:08,169
So I wrote
a Dear John letter.
857
01:30:08,169 --> 01:30:11,873
Take a look.
858
01:30:11,873 --> 01:30:14,475
And what?
859
01:30:14,475 --> 01:30:17,945
I am bad at spelling.
860
01:30:17,945 --> 01:30:20,248
See if there are any typos
will you?
861
01:30:20,248 --> 01:30:23,851
Don't wanna be embarrassed.
862
01:30:23,851 --> 01:30:28,055
'Lf you don't go out with me'
863
01:30:28,055 --> 01:30:33,861
'you are Deo Gratias... '
864
01:30:33,861 --> 01:30:37,265
- How do you know this?
- What?
865
01:30:37,265 --> 01:30:38,566
DEO GRATIAS...
866
01:30:38,566 --> 01:30:44,172
Bonghee said that behind your back
when you walked by.
867
01:30:44,172 --> 01:30:46,574
Deo Gratias... Deo Gratias...
868
01:30:46,574 --> 01:30:50,945
So I asked her if it was a curse.
869
01:30:50,945 --> 01:30:53,448
A curse?
870
01:30:53,448 --> 01:30:56,751
You know she hates you.
871
01:30:56,751 --> 01:30:59,253
So I thought it was a curse.
872
01:30:59,253 --> 01:31:06,661
But she wouldn't tell me
saying it was a secret code.
873
01:31:06,661 --> 01:31:09,263
A secret code?
874
01:31:09,263 --> 01:31:12,767
When confessing your love,
875
01:31:12,767 --> 01:31:17,872
if someone hears you
it's embarrassing.
876
01:31:17,872 --> 01:31:24,645
So I whisper
only to God's ears
877
01:31:24,645 --> 01:31:28,149
that I love and thank him.
878
01:31:28,149 --> 01:31:30,351
Deo Gratias?
879
01:31:30,351 --> 01:31:39,066
Deo Gratias.
880
01:31:39,066 --> 01:31:42,063
You're not coming back, right?
881
01:31:42,063 --> 01:31:45,466
- Bye, Father!
- Bye
882
01:31:45,466 --> 01:31:48,769
- Stop playing hooky!
- Bye!
883
01:31:48,769 --> 01:32:05,953
- Call me when you graduate.
- Bye!
884
01:32:05,953 --> 01:32:08,155
Shin Sundal, Thomas
Show us your ability
885
01:32:08,155 --> 01:32:31,946
Be a good pastor.
886
01:32:31,946 --> 01:32:34,549
So nervous!
887
01:32:34,549 --> 01:32:42,056
Worse than
when I first saw porn.
888
01:32:42,056 --> 01:32:44,058
Don't be nervous, man.
889
01:32:44,058 --> 01:32:51,165
We passed the training
with flying colors.
890
01:32:51,165 --> 01:32:57,171
Is this how it feels
at the altar?
891
01:32:57,171 --> 01:33:00,174
Sundal.
892
01:33:00,174 --> 01:33:03,277
Tell me honestly.
893
01:33:03,277 --> 01:33:06,948
You think
I'm good enough to be a priest?
894
01:33:06,948 --> 01:33:10,651
Yes, you're good enough
to be a spoon.
895
01:33:10,651 --> 01:33:14,455
- A spoon?
- Priests are like spoons.
896
01:33:14,455 --> 01:33:18,659
You can eat without a spoon
using chopsticks or hands.
897
01:33:18,659 --> 01:33:25,066
What's important is the meal
not the spoon.
898
01:33:25,066 --> 01:33:29,017
I've committed a sin.
899
01:33:29,017 --> 01:33:34,575
That's not a sin.
It's love.
900
01:33:34,575 --> 01:33:37,845
Sundal.
901
01:33:37,845 --> 01:33:40,748
God is proud of you
902
01:33:40,748 --> 01:35:35,463
more than anyone else
on earth.
903
01:35:35,463 --> 01:35:41,368
My proposal is still good.
904
01:35:41,368 --> 01:35:45,973
Go. I know you're busy.
905
01:35:45,973 --> 01:35:48,175
Kim Woojin, Paul,
906
01:35:48,175 --> 01:35:52,346
in evidence that you dedicate
yourself to Christ
907
01:35:52,346 --> 01:35:54,248
long for heaven
908
01:35:54,248 --> 01:35:57,852
and serve for people and God...
909
01:35:57,852 --> 01:36:02,256
Are you willing to make
an oath of celibacy?
910
01:36:02,256 --> 01:36:08,863
Deo Gratias.
911
01:36:08,863 --> 01:36:33,053
- Shin Sundal, Thomas.
- Here.
912
01:36:33,053 --> 01:36:35,156
Shin Sundal, Thomas
913
01:36:35,156 --> 01:36:39,056
in evidence that you dedicate
yourself to Christ
914
01:36:39,056 --> 01:36:45,466
are you willing to make
an oath of celibacy?
915
01:36:45,466 --> 01:36:50,007
Deo Gratias.
916
01:36:50,007 --> 01:37:27,174
- Kim Kyushik, Peter.
- Here.
917
01:37:27,174 --> 01:37:29,577
Kim Kyushik, Peter
918
01:37:29,577 --> 01:37:34,148
in evidence that you dedicate
yourself to Christ
919
01:37:34,148 --> 01:37:37,852
and serve for people and God...
920
01:37:37,852 --> 01:37:49,163
Are you willing to make
an oath of celibacy?
921
01:37:49,163 --> 01:38:36,477
Will you make an oath
of celibacy?
922
01:38:36,477 --> 01:38:39,947
My father said it should be
someone I love the most.
923
01:38:39,947 --> 01:38:43,751
And put this picture in it.
924
01:38:43,751 --> 01:38:48,656
I told God I was sorry to forget
925
01:38:48,656 --> 01:41:51,371
whom I loved the most.
926
01:41:51,371 --> 01:41:56,021
Hey!
927
01:41:56,021 --> 01:42:07,054
I told you
it wasn't for drinking.
928
01:42:07,054 --> 01:42:13,036
Haven't you learned anything?
929
01:42:13,036 --> 01:42:18,565
What are you doing here?
I thought you were going back.
930
01:42:18,565 --> 01:42:33,847
What are YOU doing here?
931
01:42:33,847 --> 01:42:41,255
Doesn't look good on me
does it?
932
01:42:41,255 --> 01:42:47,661
I look better in frock.
933
01:42:47,661 --> 01:42:55,869
You have no idea
how uncomfortable it is.
934
01:42:55,869 --> 01:43:00,474
Going up and down the stairs...
935
01:43:00,474 --> 01:43:07,648
Going to the bathroom...
936
01:43:07,648 --> 01:43:15,455
Riding a bike
with you on the back...
937
01:43:15,455 --> 01:43:27,568
Above all, it's too hard
938
01:43:27,568 --> 01:44:00,767
to approach you with it on.
939
01:44:00,767 --> 01:44:27,661
Don't cry.
940
01:44:27,661 --> 01:44:36,037
I thank you for having graced me
with this frock.
941
01:44:36,037 --> 01:44:45,746
Deo Gratias.
942
01:44:45,746 --> 01:44:50,951
You look like an old man.
943
01:44:50,951 --> 01:44:54,154
Let it loose a bit.
944
01:44:54,154 --> 01:44:57,958
Why didn't you wait
a little longer?
945
01:44:57,958 --> 01:45:00,016
Me?
946
01:45:00,016 --> 01:45:08,568
I have something to tell God.
947
01:45:08,568 --> 01:45:22,749
I have one more too.
948
01:45:22,749 --> 01:45:31,758
Wherever I am, however I am.
I always love you.
949
01:45:31,758 --> 99:59:59,999
Deo Gratias.