WEBVTT 00:00:02.180 --> 00:01:19.580 whatisfatmagulsfault.blogspot.com 00:01:19.580 --> 00:01:22.270 Vah Kerim, why did you have to accept Mustafa's challange? 00:01:22.270 --> 00:01:26.170 He is furious. Already on the rampage. Just let him be. 00:01:26.170 --> 00:01:27.740 Why did you have to go after him? 00:01:27.740 --> 00:01:30.140 Who knows what he said to make Kerim storm off like that. 00:01:30.140 --> 00:01:32.860 They are gonna be in the teeth of each other, i am telling you. 00:01:32.860 --> 00:01:35.170 God forbid. 00:01:35.170 --> 00:01:38.050 [Rahmi is performing a supertition.] 00:01:38.050 --> 00:01:39.520 What should we do now? 00:01:39.520 --> 00:01:41.990 That despicable lawyer isn't answering his phone, either. 00:01:41.990 --> 00:01:45.300 If i could talk to him, i'd ask him to stop them. 00:01:45.300 --> 00:01:47.170 This will end up nasty, i am telling you. 00:01:47.170 --> 00:02:05.260 Shut up, for the love of God. 00:02:05.260 --> 00:02:07.050 - What are you doing? - Let go. 00:02:07.050 --> 00:02:08.920 - Who are you calling? - Mustafa. 00:02:08.920 --> 00:02:10.230 Don't be silly! 00:02:10.230 --> 00:02:18.360 You think your words will be heard by a man who swore to kill because of you? 00:02:18.360 --> 00:02:21.480 - Alo! - It seems you called me ten times. What is up? 00:02:21.480 --> 00:02:24.360 Sorry to disturb you Münir Bey. But something bad happened. 00:02:24.360 --> 00:02:26.420 - What happened? - Kerim... 00:02:26.420 --> 00:02:28.200 He ran off, after Mustafa. 00:02:28.200 --> 00:02:28.890 What? 00:02:28.890 --> 00:02:30.390 Give me the phone. 00:02:30.390 --> 00:02:33.510 Hold on, give me that... Alo? 00:02:33.510 --> 00:02:35.890 If you are Mustafa's boss... 00:02:35.890 --> 00:02:38.140 ... you must go find them. And stop them, you got it? 00:02:38.140 --> 00:02:40.540 - And who are you? - I am Meryem. 00:02:40.540 --> 00:02:43.610 Ebe Nine. You should know well who Ebe Nine is... 00:02:43.610 --> 00:02:46.700 Whatever he said to Kerim, the boy stormed off all of a sudden. 00:02:46.700 --> 00:02:49.100 You know where Mustafa is. Go and stop them. 00:02:49.100 --> 00:02:50.980 Tell him that blood will be spilled. 00:02:50.980 --> 00:02:52.230 Did you hear me? 00:02:52.230 --> 00:02:54.600 Go and find them for God's sake! 00:02:54.600 --> 00:02:57.390 Alright, i will see what i can do. 00:02:57.390 --> 00:03:06.290 - Right now ! - Okay, i got it! 00:03:06.290 --> 00:03:09.010 What does he say? 00:03:09.010 --> 00:03:11.790 He'll do what he can. 00:03:11.790 --> 00:03:33.260 Let's hope he won't be too late. 00:03:33.260 --> 00:03:34.070 Very thoughtful of you... 00:03:34.070 --> 00:03:36.380 ... to bring few apples for us, as well. 00:03:36.380 --> 00:03:40.350 You can have half of it, if you want. 00:03:40.350 --> 00:03:41.820 Yes, Münir Bey. 00:03:41.820 --> 00:03:42.940 Where are you? 00:03:42.940 --> 00:03:45.540 TIR Garage, Sir. In the dining hall. 00:03:45.540 --> 00:03:48.100 Didn't i tell you to keep your eyes on Mustafa? 00:03:48.100 --> 00:03:50.100 What are you doing in the TIR garage? 00:03:50.100 --> 00:03:52.320 Why is he not with you? 00:03:52.320 --> 00:03:56.160 Tell me! 00:03:56.160 --> 00:03:57.290 He is here, Sir. 00:03:57.290 --> 00:03:59.660 - He is here with me. - How? 00:03:59.660 --> 00:04:01.380 He is dining next to me. 00:04:01.380 --> 00:04:03.160 What happened? 00:04:03.160 --> 00:04:04.290 Ah, okay. 00:04:04.290 --> 00:04:05.630 That's good. 00:04:05.630 --> 00:04:06.940 Did something happen? 00:04:06.940 --> 00:04:08.970 I heard he was going to meet Kerim. 00:04:08.970 --> 00:04:11.280 No, Sir. There is no such meeting. 00:04:11.280 --> 00:04:13.470 He is eating quietly. 00:04:13.470 --> 00:04:14.630 Okay then. 00:04:14.630 --> 00:04:15.440 A moment. 00:04:15.440 --> 00:04:16.720 Someone else is calling. Just a minute. 00:04:16.720 --> 00:04:22.000 Nevermind, i'll call you later. 00:04:22.000 --> 00:04:23.000 Yes? 00:04:23.000 --> 00:04:24.530 Alo, Enişte? 00:04:24.530 --> 00:04:25.810 We're in trouble. 00:04:25.810 --> 00:04:27.060 Selim? 00:04:27.060 --> 00:04:29.060 It is me. 00:04:29.060 --> 00:04:30.660 We're under custody. 00:04:30.660 --> 00:04:31.600 What? 00:04:31.600 --> 00:04:33.130 They found something on Vural. 00:04:33.130 --> 00:04:34.500 They are now recieving our statements. 00:04:34.500 --> 00:04:36.220 We'll be taken before the judge. 00:04:36.220 --> 00:04:38.060 Please come, Uncle. Save us. 00:04:38.060 --> 00:04:40.380 God damn you! 00:04:40.380 --> 00:04:43.590 Where are you? Which police station? 00:04:43.590 --> 00:04:46.280 Okay, i am coming. You idiots! 00:04:46.280 --> 00:04:49.810 We'll be waiting. 00:04:49.810 --> 00:04:52.590 May the God punish you. 00:04:52.590 --> 00:04:56.000 God damn you! 00:04:56.000 --> 00:04:59.720 Thank you. 00:04:59.720 --> 00:05:15.340 It's your turn now. 00:05:15.340 --> 00:05:17.030 We were on the boat. 00:05:17.030 --> 00:05:17.970 I was cold. 00:05:17.970 --> 00:05:20.430 Erdoğan gave his jacket to me. 00:05:20.430 --> 00:05:22.620 I swear i didn't know what was in it. 00:05:22.620 --> 00:05:25.090 You didn't know what was in its pocket? 00:05:25.090 --> 00:05:26.900 When caught, noone seems to know... 00:05:26.900 --> 00:05:28.680 ... where these pills are coming from. 00:05:28.680 --> 00:05:31.340 - Perhaps the birds brought them? - Damn it ! I swear i don't know ! 00:05:31.340 --> 00:05:33.560 I swear i didn't know what was in there. 00:05:33.560 --> 00:05:35.750 Sit down! 00:05:35.750 --> 00:05:36.750 Pull yourself together! 00:05:36.750 --> 00:05:38.150 Know your place. 00:05:38.150 --> 00:05:41.840 Just answer my questions. 00:05:41.840 --> 00:05:44.930 You are saying that jacket doesn't belong to you? 00:05:44.930 --> 00:05:46.530 Mr. Officer, it doesn't. 00:05:46.530 --> 00:05:49.060 I swear, it isn't mine. 00:05:49.060 --> 00:05:50.120 I was in hurry. 00:05:50.120 --> 00:05:51.530 I found a jacket in the wardrobe... 00:05:51.530 --> 00:05:53.560 ... and gave it to Vural. 00:05:53.560 --> 00:05:55.370 I swear, i only had some alcohol. 00:05:55.370 --> 00:05:57.030 Nothing else. 00:05:57.030 --> 00:05:58.460 We'll see in the hospital. 00:05:58.460 --> 00:06:00.370 What you did and did not have. 00:06:00.370 --> 00:06:03.430 I went there to see my friend. 00:06:03.430 --> 00:06:05.990 To cheer him up a little bit. 00:06:05.990 --> 00:06:09.990 He was feeling down. 00:06:09.990 --> 00:06:11.210 Erdoğan called me. 00:06:11.210 --> 00:06:13.400 I wanted to see Vural before he would go abroad. 00:06:13.400 --> 00:06:15.270 I was going to meet my fiancée and my family afterwards. 00:06:15.270 --> 00:06:19.490 They are even waiting for me right now. 00:06:19.490 --> 00:06:20.430 Memur Bey. [Mr. Officer] 00:06:20.430 --> 00:06:22.900 Vural was with me the whole day. 00:06:22.900 --> 00:06:24.270 Then i had to go somewhere. 00:06:24.270 --> 00:06:26.150 I met a friend of mine. 00:06:26.150 --> 00:06:28.430 When i returned back, Kerim was already there. 00:06:28.430 --> 00:06:29.680 Then, all of a sudden... 00:06:29.680 --> 00:06:31.960 ... Vural started to run off to the car park. 00:06:31.960 --> 00:06:35.080 I swear, this is all I know. 00:06:35.080 --> 00:06:37.240 And we ran after him. 00:06:37.240 --> 00:06:42.430 To stop him. He had alcohol, after all. 00:06:42.430 --> 00:06:48.680 And then, we got pulled over by the police. 00:06:48.680 --> 00:06:50.240 He's not answering. 00:06:50.240 --> 00:06:51.490 Call Erdoğan? 00:06:51.490 --> 00:06:53.710 I did. He isn't answering either. 00:06:53.710 --> 00:06:57.210 Do you know where they are? 00:06:57.210 --> 00:06:58.180 I don't. 00:06:58.180 --> 00:06:59.800 When he was with us in the morning... 00:06:59.800 --> 00:07:01.520 ... Erdoğan called Selim. 00:07:01.520 --> 00:07:04.490 Wanted him to go somewhere. He said it was urgent. 00:07:04.490 --> 00:07:08.710 But Selim went there after he drove us home. 00:07:08.710 --> 00:07:13.330 Oh, My father is here too. 00:07:13.330 --> 00:07:15.610 Did you know... they were going to join us? 00:07:15.610 --> 00:07:19.640 No, i thought it would be Ender Hanim only. 00:07:19.640 --> 00:07:21.170 What a suprise, hmm? 00:07:21.170 --> 00:07:22.740 Please, don't trouble yourselves. 00:07:22.740 --> 00:07:23.200 What a nice suprise. 00:07:23.200 --> 00:07:25.300 Hello, nice to see you. 00:07:25.300 --> 00:07:27.700 Welcome Turhaner Bey, we are glad to see you. 00:07:27.700 --> 00:07:29.170 That's what i call an unexpected visit! 00:07:29.170 --> 00:07:30.270 A pleasant one, too. 00:07:30.270 --> 00:07:31.670 You said he wasn't going to make it? 00:07:31.670 --> 00:07:34.020 His schedule changed. 00:07:34.020 --> 00:07:35.980 Honey, your mom told me something. 00:07:35.980 --> 00:07:37.480 I heard you are rushing it? 00:07:37.480 --> 00:07:41.920 Turhaner-ciğim, let us have our seats first. 00:07:41.920 --> 00:07:43.330 How are you my daughter. 00:07:43.330 --> 00:07:44.170 I am good, mom. 00:07:44.170 --> 00:07:46.920 We are at your service, sir. 00:07:46.920 --> 00:07:48.140 Thank you. 00:07:48.140 --> 00:07:49.730 But let's take a breath first, right? 00:07:49.730 --> 00:07:51.610 Of course. 00:07:51.610 --> 00:07:53.550 How lovely this is. 00:07:53.550 --> 00:07:56.580 We are together as a "family" after a long time. 00:07:56.580 --> 00:07:57.550 Yes. 00:07:57.550 --> 00:07:59.580 Tomorrow in Kocaeli, There will be an opening of... 00:07:59.580 --> 00:08:01.920 ... a cooperative our women's branch is supporting. 00:08:01.920 --> 00:08:05.260 I was going to attend it. So i thought, i would see you... 00:08:05.260 --> 00:08:08.640 ... while i was here, and then i would take Meltem along with me to the opening. 00:08:08.640 --> 00:08:09.610 Then i heard... 00:08:09.610 --> 00:08:11.860 ... Turaner will have a meeting in Bolu. 00:08:11.860 --> 00:08:15.890 We merged all the schedules together, believe me. 00:08:15.890 --> 00:08:18.290 That is great. 00:08:18.290 --> 00:08:20.230 We'll return back by car, though. 00:08:20.230 --> 00:08:21.890 Okay. Fine by me. 00:08:21.890 --> 00:08:23.540 Baby, are you upset for something? 00:08:23.540 --> 00:08:27.070 No. 00:08:27.070 --> 00:08:28.610 Where is Selim? 00:08:28.610 --> 00:08:30.980 He should be here shortly. 00:08:30.980 --> 00:08:32.420 He was working. 00:08:32.420 --> 00:08:33.570 He should be here soon. 00:08:33.570 --> 00:08:39.760 Are you pushing my son too hard? 00:08:39.760 --> 00:08:41.790 - Look I need to go. - Move. 00:08:41.790 --> 00:08:43.260 I was in that car. 00:08:43.260 --> 00:08:47.070 But i had neither alcohol, nor something else. 00:08:47.070 --> 00:08:49.230 Erdoğan, speak! Tell them the jacket is yours! 00:08:49.230 --> 00:08:50.920 Idiot, it is not mine! 00:08:50.920 --> 00:09:09.570 I just found it in the boat. 00:09:09.570 --> 00:09:14.380 We won't have a normal day here. 00:09:14.380 --> 00:09:19.260 One more. These are small. 00:09:19.260 --> 00:09:21.190 We thought Kerim would take care of us here. 00:09:21.190 --> 00:09:22.730 But now look at us. 00:09:22.730 --> 00:09:25.440 He(Mustafa) found us already. 00:09:25.440 --> 00:09:30.720 Soon he'll come for us, too. 00:09:30.720 --> 00:09:33.510 I don't want. Thank you, Abi. 00:09:33.510 --> 00:09:34.440 Okay. 00:09:34.440 --> 00:09:36.630 Fair enough. I will have it then. 00:09:36.630 --> 00:09:39.750 I can drink it later. 00:09:39.750 --> 00:09:41.880 One into the grave. And the other to the jail. 00:09:41.880 --> 00:09:48.820 And who knows what will become of us. 00:09:48.820 --> 00:09:51.630 Where are you going? 00:09:51.630 --> 00:09:52.780 I will take a breath. 00:09:52.780 --> 00:09:56.530 Anything prevents you from doing so here? 00:09:56.530 --> 00:09:59.910 Yeah, run away... whenever you can. 00:09:59.910 --> 00:10:01.910 See how she stares at me like a pig. 00:10:01.910 --> 00:10:03.720 As if i am responsible of all this. 00:10:03.720 --> 00:10:24.280 Okay, Mukaddes. Okay, Shut it. 00:10:24.280 --> 00:10:26.280 My God... 00:10:26.280 --> 00:10:54.560 ... please protect him. 00:10:54.560 --> 00:10:57.340 Oh God... 00:10:57.340 --> 00:11:07.250 Watch over him. 00:11:07.250 --> 00:11:10.620 (God) Don't let something bad come his way. 00:11:10.620 --> 00:11:15.680 (God) Don't let any harm come his way. 00:11:15.680 --> 00:11:21.560 (God) Don't let anybody to be harmed. 00:11:21.560 --> 00:11:23.620 I know that you... 00:11:23.620 --> 00:11:27.930 ... rightfully, think about Mustafa. 00:11:27.930 --> 00:11:31.340 And you worry for him. 00:11:31.340 --> 00:11:36.340 You would say "Ohh" if something bad happened to Kerim. [One says "Ohh" when he/she is pleased to hear something.] 00:11:36.340 --> 00:11:39.030 You have all the rights to do so, from your point of view. 00:11:39.030 --> 00:11:46.120 But... 00:11:46.120 --> 00:11:49.590 ... he is my son. 00:11:49.590 --> 00:11:53.810 I raised him. 00:11:53.810 --> 00:11:56.150 As if it was yesterday, i remember him... 00:11:56.150 --> 00:12:05.020 ... his eyes with endless tears, desperately taking refuge in me. 00:12:05.020 --> 00:12:07.430 His little hand in mine. 00:12:07.430 --> 00:12:08.770 Can you believe that... 00:12:08.770 --> 00:12:13.210 ... he wouldn't sleep, without holding my hand. 00:12:13.210 --> 00:12:21.210 He would grasp my hand firmly. 00:12:21.210 --> 00:12:28.770 So much pain, his little heart had to bear. 00:12:28.770 --> 00:12:32.210 Kerim isn't only my son. 00:12:32.210 --> 00:12:36.240 We shared our lonelyness with each other. 00:12:36.240 --> 00:12:38.930 We shared our desperation. 00:12:38.930 --> 00:12:42.020 You don't know Kerim. 00:12:42.020 --> 00:12:45.460 My Kerim is not the person you know. 00:12:45.460 --> 00:12:48.550 You don't know him, at all. 00:12:48.550 --> 00:12:51.680 True, i know Mustafa. 00:12:51.680 --> 00:12:54.800 I grew up with him. 00:12:54.800 --> 00:12:56.330 With him, i started to live... 00:12:56.330 --> 00:13:01.740 ... and learned what life was. 00:13:01.740 --> 00:13:05.360 Now everywhere i look, i see him. 00:13:05.360 --> 00:13:09.450 I see the life through him. 00:13:09.450 --> 00:13:15.360 I am now a bird that knows she'll never be able to fly again. 00:13:15.360 --> 00:13:19.800 A desperate bird, whose wounds will never heal. 00:13:19.800 --> 00:13:23.770 Don't think i don't know how you feel. 00:13:23.770 --> 00:13:27.730 I felt your pain when you were lieing there half dead. 00:13:27.730 --> 00:13:30.980 I buried your pain into right here. 00:13:30.980 --> 00:13:34.050 How can't i feel for you? 00:13:34.050 --> 00:13:37.330 Noone can know how i feel. 00:13:37.330 --> 00:13:40.050 Your son took everything i had. 00:13:40.050 --> 00:13:44.760 He took away everything i cared for, in this life. 00:13:44.760 --> 00:13:47.950 He took my breath... 00:13:47.950 --> 00:13:54.140 I won't let him take Mustafa's future away. 00:13:54.140 --> 00:13:57.920 I am so sorry... 00:13:57.920 --> 00:14:00.420 ... for everything. 00:14:00.420 --> 00:14:05.290 I can't believe this is real. 00:14:05.290 --> 00:14:06.730 You better believe. 00:14:06.730 --> 00:14:10.290 (Look) I am your son's doing. 00:14:10.290 --> 00:14:13.540 I won't feel sorry for him. 00:14:13.540 --> 00:14:16.730 I understand you but you should know... 00:14:16.730 --> 00:14:31.630 ... your son is my enemy. 00:14:31.630 --> 00:14:36.290 Good news, Mustafa. Your destination seems to be defined. 00:14:36.290 --> 00:14:39.230 Is that so? 00:14:39.230 --> 00:14:40.670 Where to? 00:14:40.670 --> 00:14:47.730 Come and sit. 00:14:47.730 --> 00:14:49.380 When, Abi? Where am i going? 00:14:49.380 --> 00:14:51.230 Russia. 00:14:51.230 --> 00:14:52.230 Really? 00:14:52.230 --> 00:14:53.790 You are lucky man, to be honest. 00:14:53.790 --> 00:14:55.700 Your first time will be Russia. 00:14:55.700 --> 00:14:56.910 Is the city nice? 00:14:56.910 --> 00:14:57.940 The city is nice... 00:14:57.940 --> 00:14:59.100 ... and the girls too. 00:14:59.100 --> 00:15:00.850 Hamit Abi knows those places best. 00:15:00.850 --> 00:15:02.160 Don't you, Hamit Abi? 00:15:02.160 --> 00:15:04.380 Isn't it worth the trouble? 00:15:04.380 --> 00:15:05.440 It is, of course. 00:15:05.440 --> 00:15:06.820 But you were whining the other day... 00:15:06.820 --> 00:15:08.380 ... because of how tall Russian girls are. 00:15:08.380 --> 00:15:10.510 Well, that they are, but... 00:15:10.510 --> 00:15:12.820 ... you can spend hours by just... 00:15:12.820 --> 00:15:17.010 ... eyeing them from feet to head. 00:15:17.010 --> 00:15:20.290 He once had to step on a chair to be able to kiss one of them. 00:15:20.290 --> 00:15:21.010 Fuck off. 00:15:21.010 --> 00:15:24.040 Jumped and kissed her. Again and again. 00:15:24.040 --> 00:15:26.910 I have their numbers, if you wanna call and ask how I kissed 'em. 00:15:26.910 --> 00:15:28.630 They are just jealous. 00:15:28.630 --> 00:15:30.600 You made him shy. 00:15:30.600 --> 00:15:33.160 No need to be shy. You are a healthy man, after all. 00:15:33.160 --> 00:15:44.070 You are not married or something, right? 00:15:44.070 --> 00:15:45.470 I'm not. 00:15:45.470 --> 00:15:46.850 If you have a girlfriend... 00:15:46.850 --> 00:15:48.190 ... just dump her till you return back. 00:15:48.190 --> 00:15:50.380 Trust me. 00:15:50.380 --> 00:15:54.250 I don't have such a problem. 00:15:54.250 --> 00:15:57.380 He was off the bar in the final moment, abi. 00:15:57.380 --> 00:16:02.810 His fiancée married someone else. 00:16:02.810 --> 00:16:04.750 Who is making that up? 00:16:04.750 --> 00:16:06.880 Who! 00:16:06.880 --> 00:16:07.810 Mustafa you got it all wrong. 00:16:07.810 --> 00:16:09.410 Who told it to you? 00:16:09.410 --> 00:16:11.630 - I just heard it... - Shut up! 00:16:11.630 --> 00:16:14.340 - Calm down. - If you ever speak about me again... 00:16:14.340 --> 00:16:16.840 ... i swear, you'll regret it. 00:16:16.840 --> 00:16:20.620 Come with me. 00:16:20.620 --> 00:16:23.720 Is he crazy or what? He almost killed me. 00:16:23.720 --> 00:16:24.590 Look... 00:16:24.590 --> 00:16:26.440 ... if any of you speak about this again... 00:16:26.440 --> 00:16:27.590 ... you'll be kicked out of here. 00:16:27.590 --> 00:16:28.910 I will tell the boss! 00:16:28.910 --> 00:16:34.150 So behave. 00:16:34.150 --> 00:16:35.150 Why was he so furious? 00:16:35.150 --> 00:16:36.810 His fiancée was raped... 00:16:36.810 --> 00:16:38.370 ... then the girl married her rapist. 00:16:38.370 --> 00:16:39.900 You hit under the belt. 00:16:39.900 --> 00:16:49.400 How would i know, Abi! 00:16:49.400 --> 00:16:50.180 Mustafa! 00:16:50.180 --> 00:16:52.150 It's okay, Abi. Just forget it. 00:16:52.150 --> 00:16:54.310 He is an dimwit. He doesn't know anything. 00:16:54.310 --> 00:16:58.150 But you obviously do. 00:16:58.150 --> 00:16:59.680 Good night, then. 00:16:59.680 --> 00:17:01.000 Your secret is safe with me, Mustafa. 00:17:01.000 --> 00:17:04.960 Good night..! 00:17:04.960 --> 00:17:06.090 Come with me. 00:17:06.090 --> 00:17:06.810 Wait here. 00:17:06.810 --> 00:17:25.430 For others. 00:17:25.430 --> 00:17:28.020 Selling your friends out, blaming others right away, don't you? 00:17:28.020 --> 00:17:29.430 Vural, don't be silly. 00:17:29.430 --> 00:17:32.900 You are the only reason why we are here. You couldn't just sit on your ass on the boat. 00:17:32.900 --> 00:17:35.590 Save your it for later. Now be quiet. 00:17:35.590 --> 00:17:36.240 Memur Bey... 00:17:36.240 --> 00:17:37.740 ... I am Münir Telci. 00:17:37.740 --> 00:17:39.310 I am their lawyer. 00:17:39.310 --> 00:17:41.990 I've read their statements. I do know about the case. 00:17:41.990 --> 00:17:44.990 - I am representing all of them. - Okay, i see. 00:17:44.990 --> 00:17:46.300 Did you find anything in their blood? 00:17:46.300 --> 00:17:48.650 We are waiting for the test results. It should be here soon. 00:17:48.650 --> 00:17:50.050 I am clean. 00:17:50.050 --> 00:17:52.340 We are all clean. There was a misunderstanding. 00:17:52.340 --> 00:17:53.590 Yes, yes. 00:17:53.590 --> 00:17:55.400 Vural just had a bit too much of alcohol. 00:17:55.400 --> 00:17:56.520 No pills, i assure you. 00:17:56.520 --> 00:17:59.270 Soon we'll see in the blood test results anyway. 00:17:59.270 --> 00:18:00.870 Not that easy, Mister. 00:18:00.870 --> 00:18:03.020 You'll be at the prosecutor's office tomorrow morning. 00:18:03.020 --> 00:18:05.120 And from there, you'll be sent to the courthouse. 00:18:05.120 --> 00:18:08.740 - Why are we being prosecuted, we didn't do anything! - Shut it! 00:18:08.740 --> 00:18:09.490 Be quiet. 00:18:09.490 --> 00:18:12.360 And where will we spend the night? 00:18:12.360 --> 00:18:14.020 Probably in the jail. 00:18:14.020 --> 00:18:15.770 No way. I gotta go! 00:18:15.770 --> 00:18:16.580 Really? 00:18:16.580 --> 00:18:18.580 Yeah, why don't I just tell them "Selim Bey is in hurry... 00:18:18.580 --> 00:18:21.080 ... he really has to go", right? 00:18:21.080 --> 00:18:26.610 You idiots. 00:18:26.610 --> 00:18:27.490 While you are here... 00:18:27.490 --> 00:18:29.800 ... why don't you be our guests for a few days. 00:18:29.800 --> 00:18:30.520 Not possible. 00:18:30.520 --> 00:18:32.520 I have to be in Ankara, tomorrow. 00:18:32.520 --> 00:18:34.520 Maybe i can stay here a few more days? 00:18:34.520 --> 00:18:37.890 No, you can't. We haven't seen each other in long time. And... 00:18:37.890 --> 00:18:41.360 ... we can talk about that thing as we are on the road, right darling? - Ah of course. 00:18:41.360 --> 00:18:43.830 At least we should decide on the date of the wedding. 00:18:43.830 --> 00:18:45.550 Let's hope for the best. 00:18:45.550 --> 00:18:48.390 But i will respect our children's decision. 00:18:48.390 --> 00:18:50.890 We should talk it through first. Though... 00:18:50.890 --> 00:18:53.740 ... i am not sure if our groom will be able to attend his own wedding... 00:18:53.740 --> 00:18:57.610 ... while he is this busy with work. 00:18:57.610 --> 00:18:58.550 I... 00:18:58.550 --> 00:19:00.360 ... don't know what to say. 00:19:00.360 --> 00:19:01.800 There must be something wrong with the work. 00:19:01.800 --> 00:19:03.200 He is not calling, either. 00:19:03.200 --> 00:19:04.730 I hope he is okay. 00:19:04.730 --> 00:19:06.140 No, no. 00:19:06.140 --> 00:19:07.480 He should be here soon. 00:19:07.480 --> 00:19:08.520 Well... 00:19:08.520 --> 00:19:11.480 ... i told him to get a few things done before I go to Romania. 00:19:11.480 --> 00:19:14.730 I guess that took a bit longer than we expected. We are so sorry. 00:19:14.730 --> 00:19:29.170 Ah, it is alright... as long as everything is okay. 00:19:29.170 --> 00:19:30.860 This one keeps ringing. 00:19:30.860 --> 00:19:32.580 His mother calling, should i open it? 00:19:32.580 --> 00:19:34.540 Go ahead. 00:19:34.540 --> 00:19:35.330 Alo? 00:19:35.330 --> 00:19:36.730 Where the hell are you? 00:19:36.730 --> 00:19:40.170 Madam, you are talking to police officer Ali Demir. 00:19:40.170 --> 00:19:41.610 Police? 00:19:41.610 --> 00:19:43.140 Where is Selim? 00:19:43.140 --> 00:19:58.760 Your son is under custody right now. 00:19:58.760 --> 00:19:59.920 Yes, Abla. 00:19:59.920 --> 00:20:01.820 Münir... 00:20:01.820 --> 00:20:03.070 They took Selim under custody. 00:20:03.070 --> 00:20:03.980 I know, i know. 00:20:03.980 --> 00:20:05.510 I am with them now. Don't worry. 00:20:05.510 --> 00:20:08.390 There is a misunderstanding. I'll take care of it. 00:20:08.390 --> 00:20:09.980 Is it about "that" case? 00:20:09.980 --> 00:20:11.980 Did someone snitch or something? 00:20:11.980 --> 00:20:13.980 It has nothing to do with "that" case. 00:20:13.980 --> 00:20:21.790 This is different. Something irrelevant. 00:20:21.790 --> 00:20:23.200 Ah, okay. 00:20:23.200 --> 00:20:27.070 Talk to you later. 00:20:27.070 --> 00:20:28.010 It's Münir. 00:20:28.010 --> 00:20:32.260 He and Selim are still working it seems. 00:20:32.260 --> 00:20:34.350 Are you okay? 00:20:34.350 --> 00:20:35.570 Did something bad happen? 00:20:35.570 --> 00:20:38.230 Please tell me. 00:20:38.230 --> 00:21:04.260 Selim is in trouble. 00:21:04.260 --> 00:21:05.850 Alo? 00:21:05.850 --> 00:21:08.130 Kamil Abi? 00:21:08.130 --> 00:21:11.500 No, we are not sleeping yet. 00:21:11.500 --> 00:21:12.470 Yes? 00:21:12.470 --> 00:21:13.820 How are you Abi? Are you well... 00:21:13.820 --> 00:21:16.600 ... are Yenge and the children well? 00:21:16.600 --> 00:21:18.440 Good good. 00:21:18.440 --> 00:21:20.850 Huh? 00:21:20.850 --> 00:21:32.940 Which sheeps, Abi? 00:21:32.940 --> 00:21:34.030 Hold on Abi. 00:21:34.030 --> 00:21:38.500 Let me get Mukaddes on the phone. 00:21:38.500 --> 00:21:41.750 No answer still? 00:21:41.750 --> 00:21:42.690 Mukaddes... 00:21:42.690 --> 00:21:44.690 ... Kamil Abi calling from our village. 00:21:44.690 --> 00:21:46.600 About our sheeps at the village. 00:21:46.600 --> 00:21:48.030 Alo? 00:21:48.030 --> 00:21:51.310 Kamil Abi, let's hope you are calling for good (at this hour)? 00:21:51.310 --> 00:21:52.660 What? 00:21:52.660 --> 00:21:55.500 That price is too low for sacrificial sheeps. 00:21:55.500 --> 00:21:58.340 I don't care about imported animals. I didn't import them. 00:21:58.340 --> 00:22:04.940 It's their problem. 00:22:04.940 --> 00:22:06.560 Are you for real? 00:22:06.560 --> 00:22:08.000 No way. 00:22:08.000 --> 00:22:09.220 I will come there myself, then. 00:22:09.220 --> 00:22:11.970 I will speak to the buyers myself. Okay. 00:22:11.970 --> 00:22:12.810 No, no. 00:22:12.810 --> 00:22:12.840 Okay, Abi. No, no. 00:22:12.840 --> 00:22:14.190 Okay, Abi. 00:22:14.190 --> 00:22:15.530 I will take care of it. 00:22:15.530 --> 00:22:18.310 Okay, thank you. Hanging it up now. 00:22:18.310 --> 00:22:20.150 What happened to the sheeps, Mukaddes? 00:22:20.150 --> 00:22:22.530 They are bleating your name: "Rahmi Abi, Rahmi Abi". 00:22:22.530 --> 00:22:23.810 Tevbe, tevbe. 00:22:23.810 --> 00:22:27.000 Okay... Tell me for real. He couldn't sell them? 00:22:27.000 --> 00:22:28.340 Everyone is opportunist... 00:22:28.340 --> 00:22:29.970 When you don't see to it yourself. 00:22:29.970 --> 00:22:31.970 They try to rip you off. 00:22:31.970 --> 00:22:34.470 No way, Kamil Abi wouldn't do such a thing. 00:22:34.470 --> 00:22:39.750 Right, he won't. 00:22:39.750 --> 00:22:42.120 Meryem Hanım, when are you going to the village? 00:22:42.120 --> 00:22:44.120 Tomorrow was in my mind, but... 00:22:44.120 --> 00:22:45.400 ... it won't happen, at this rate. 00:22:45.400 --> 00:22:47.000 Alright. Tomorrow or the next day. 00:22:47.000 --> 00:22:51.120 Maybe we can go together. We'll see. 00:22:51.120 --> 00:22:53.030 Where are you going? Kamil Abi would sell them. 00:22:53.030 --> 00:22:54.210 He obviously can't. 00:22:54.210 --> 00:22:56.560 Let me pull my mind together. Give me a break. 00:22:56.560 --> 00:23:50.580 When are you going? What are we going to do? 00:23:50.580 --> 00:24:00.990 Alo? 00:24:00.990 --> 00:25:13.330 Alo? 00:25:13.330 --> 00:25:15.390 Don't answer! 00:25:15.390 --> 00:25:16.610 Why? 00:25:16.610 --> 00:25:20.760 Please don't. 00:25:20.760 --> 00:25:21.830 Alo? 00:25:21.830 --> 00:25:26.390 You called me. 00:25:26.390 --> 00:25:27.830 Alo? Ma'am? 00:25:27.830 --> 00:25:33.260 You've just called me. Who are you? 00:25:33.260 --> 00:25:34.980 Pardon. 00:25:34.980 --> 00:25:36.360 Wrong number. 00:25:36.360 --> 00:25:44.700 Pardon. 00:25:44.700 --> 00:25:51.920 It means they are fine. 00:25:51.920 --> 00:25:53.140 You are acting like a child, Rahmi. 00:25:53.140 --> 00:25:54.890 Making a fuss over everything. 00:25:54.890 --> 00:25:56.040 Wait for the morning. 00:25:56.040 --> 00:26:07.040 We'll talk it through tomorrow. 00:26:07.040 --> 00:26:10.600 What happened? 00:26:10.600 --> 00:26:24.200 Nothing happened. 00:26:24.200 --> 00:26:25.880 For this... 00:26:25.880 --> 00:26:29.320 ... this unpleasant night, i am deeply sorry, Turaner Bey. 00:26:29.320 --> 00:26:29.820 I... 00:26:29.820 --> 00:26:34.790 I am still in shock, believe me. 00:26:34.790 --> 00:26:36.820 They are coming. 00:26:36.820 --> 00:26:37.820 Thankfully. 00:26:37.820 --> 00:26:48.540 Ender, we should go now. We will hit the road early in the morning. 00:26:48.540 --> 00:26:49.510 What happened? 00:26:49.510 --> 00:26:50.690 It's been taken care of. But... 00:26:50.690 --> 00:26:52.160 ... i couldn't do anything for Vural and Erdoğan. 00:26:52.160 --> 00:26:53.500 They will stand trial tomorrow. 00:26:53.500 --> 00:26:55.600 How unfortunate. 00:26:55.600 --> 00:26:57.500 I don't know how to make myself forgiven. But... 00:26:57.500 --> 00:26:59.190 ... believe me, i have nothing to do with this. 00:26:59.190 --> 00:27:01.250 Anyway. Geçmiş Olsun. 00:27:01.250 --> 00:27:03.160 Why did Erdoğan have to call you? 00:27:03.160 --> 00:27:04.940 Pushed you into trouble for no reason. 00:27:04.940 --> 00:27:06.470 There is really nothing to be spoken of as "crime". 00:27:06.470 --> 00:27:08.320 This is a total misunderstanding. 00:27:08.320 --> 00:27:09.940 Vural took the car when he was drunk... 00:27:09.940 --> 00:27:11.780 Okay enough, we don't need to hear that now. 00:27:11.780 --> 00:27:14.690 It seems we were just destined to live a night like this. 00:27:14.690 --> 00:27:17.130 Thanks to Turaner Bey. You are here now. 00:27:17.130 --> 00:27:19.250 Thank you very much. We really appreaciate it. 00:27:19.250 --> 00:27:21.940 I used my power for the sake of my daughter. 00:27:21.940 --> 00:27:24.810 Only because he is her fiance. 00:27:24.810 --> 00:27:26.380 I am deeply sorry but believe me... 00:27:26.380 --> 00:27:28.220 ... i didn't do anything. 00:27:28.220 --> 00:27:31.630 Would we be behind you, if we didn't believe you, son? 00:27:31.630 --> 00:27:33.530 - This made "two", Selim. - I know, but... 00:27:33.530 --> 00:27:35.380 Don't expect me to accept this nicely. 00:27:35.380 --> 00:27:37.160 - You are right. Bu- - Of course I am. 00:27:37.160 --> 00:27:38.910 From now on... 00:27:38.910 --> 00:27:42.060 ... i hope you will be more careful with whom you befriend. 00:27:42.060 --> 00:27:45.220 - Father. - Told you i'd tear the bridges down, Meltem. 00:27:45.220 --> 00:27:51.190 Keep that in your mind. 00:27:51.190 --> 00:27:58.090 And don't push your luck too much. 00:27:58.090 --> 00:27:59.190 You are right, Sir. But... 00:27:59.190 --> 00:28:02.060 ... believe me. I am innocent. That's why my mind is at ease. 00:28:02.060 --> 00:28:05.590 Goodbye. 00:28:05.590 --> 00:28:07.280 - Bye - See you tomorrow. 00:28:07.280 --> 00:28:11.220 - You don't have to come, we will depart early in the morning? - It is okay. 00:28:11.220 --> 00:28:13.030 You are so white. Sit and get some rest. 00:28:13.030 --> 00:28:14.970 Geçmiş Olsun. 00:28:14.970 --> 00:28:20.280 - I will call you. - You are going as well? 00:28:20.280 --> 00:28:21.400 This isn't over yet. 00:28:21.400 --> 00:28:23.250 I will talk to you later. 00:28:23.250 --> 00:28:25.060 Uncle, say something! 00:28:25.060 --> 00:28:26.810 Selim isn't guilty. 00:28:26.810 --> 00:28:47.870 I've seen the reports. The boys are clean. 00:28:47.870 --> 00:28:50.060 And what about the "pill" thing? 00:28:50.060 --> 00:28:59.560 We'll sort it out, someway. 00:28:59.560 --> 00:29:01.810 Mom, don't stare at me like that. I swear i didn't do anything. 00:29:01.810 --> 00:29:05.900 I can't take it anymore! 00:29:05.900 --> 00:29:08.430 Come and tell us everything, before i smash your head. 00:29:08.430 --> 00:29:10.460 Erdoğan called. Told me to go to Vural. 00:29:10.460 --> 00:29:26.050 - And where the hell did Kerim come up from? - I'll tell you. 00:29:26.050 --> 00:29:30.680 Thank God... 00:29:30.680 --> 00:29:33.520 Did he come? 00:29:33.520 --> 00:29:37.460 Kerim! 00:29:37.460 --> 00:29:39.110 Kerim where were you? 00:29:39.110 --> 00:29:46.270 We were worried to death. 00:29:46.270 --> 00:29:51.890 Did you meet Mustafa? 00:29:51.890 --> 00:29:54.710 Did you go after him? 00:29:54.710 --> 00:29:55.640 No. 00:29:55.640 --> 00:29:58.490 Where did you go then? 00:29:58.490 --> 00:30:00.490 Why did you have to run off like that? 00:30:00.490 --> 00:30:01.740 Kerim! 00:30:01.740 --> 00:30:04.520 See he doesn't say anything. He definitely went to Mustafa. 00:30:04.520 --> 00:30:27.140 I am telling you. 00:30:27.140 --> 00:30:29.920 Vural wanted to talk to me before he departs. 00:30:29.920 --> 00:30:33.700 So you were with him? 00:30:33.700 --> 00:30:36.450 You still talk to them? 00:30:36.450 --> 00:30:37.980 It's not like that. 00:30:37.980 --> 00:30:46.830 Let me see if you've grown any taller. 00:30:46.830 --> 00:30:50.050 If he called you for something this trivial, why did you stormed out like that? 00:30:50.050 --> 00:30:57.640 What did he tell you? 00:30:57.640 --> 00:31:01.040 I've been waiting for hours, in worry, for you to call. 00:31:01.040 --> 00:31:03.230 You didn't feel the need to at least let me know. 00:31:03.230 --> 00:31:05.200 Nor do you explain me anything. 00:31:05.200 --> 00:31:11.170 - Abla... - Yes. 00:31:11.170 --> 00:31:13.610 As i said... We just talked. 00:31:13.610 --> 00:31:20.920 Just talked. 00:31:20.920 --> 00:31:25.480 Alright. 00:31:25.480 --> 00:31:27.950 I am going to our village, tomorrow. 00:31:27.950 --> 00:31:30.230 I'll return back in a few days. 00:31:30.230 --> 00:31:32.140 I will pack up our stuff. 00:31:32.140 --> 00:31:37.570 We'll go together. 00:31:37.570 --> 00:31:41.880 I will go sell all of my animals there. 00:31:41.880 --> 00:31:42.730 Okay. 00:31:42.730 --> 00:31:44.600 We couldn't find a seat on a plane. 00:31:44.600 --> 00:31:47.450 Can you... drive us to the bus station tomorrow? 00:31:47.450 --> 00:32:02.660 We'll see. 00:32:02.660 --> 00:32:05.820 So where was he all night long? 00:32:05.820 --> 00:32:08.160 I don't know. 00:32:08.160 --> 00:32:11.850 At least he came in one piece. That's what matters. 00:32:11.850 --> 00:32:12.980 Go and get some sleep. 00:32:12.980 --> 00:32:14.760 Tomorrow will be a long day. 00:32:14.760 --> 00:32:31.940 Good night then. 00:32:31.940 --> 00:32:33.720 Where is my id card. 00:32:33.720 --> 00:32:37.250 It has to disappear just whenever i need it. 00:32:37.250 --> 00:32:38.750 Out of my way, Rahmi... 00:32:38.750 --> 00:32:42.540 ... i am already angry. 00:32:42.540 --> 00:32:44.540 Did you see it Fatmagül? 00:32:44.540 --> 00:32:45.910 I didn't. 00:32:45.910 --> 00:32:49.130 Mukaddes, let us come with you. Will you? 00:32:49.130 --> 00:32:53.750 What are you gonna do there? 00:32:53.750 --> 00:33:01.970 Don't go alone. Let me come with you. 00:33:01.970 --> 00:33:14.350 Stay with me, Abi. 00:33:14.350 --> 00:33:19.160 Yeah, you stay with her. Don't leave her alone. 00:33:19.160 --> 00:33:21.310 Aunt... 00:33:21.310 --> 00:33:22.940 What happened? 00:33:22.940 --> 00:33:24.250 Did you wet yourself? 00:33:24.250 --> 00:33:26.530 My damned life... 00:33:26.530 --> 00:33:32.060 It's okay sweety. It happens, come let's clean it up. 00:33:32.060 --> 00:33:34.810 He ruined the bed as well. 00:33:34.810 --> 00:33:36.220 Don't cry, son. 00:33:36.220 --> 00:33:38.220 Your aunt will clean it now. 00:33:38.220 --> 00:33:40.060 Bring me soap and water... 00:33:40.060 --> 00:33:42.030 Before it spreads deeper into the bed, hurry! 00:33:42.030 --> 00:33:46.750 Okay. 00:33:46.750 --> 00:33:47.720 You idiot. 00:33:47.720 --> 00:33:50.000 It's all because of you that those troubles come and find us! 00:33:50.000 --> 00:33:53.530 Shut it! You are repeating yourself like a parrot. 00:33:53.530 --> 00:33:54.810 "Because of you. Because of you." 00:33:54.810 --> 00:33:57.530 It is you who drove us to trouble this time. 00:33:57.530 --> 00:33:59.280 Why the f* did you have to take the car! 00:33:59.280 --> 00:34:00.680 "I will tell them, i will tell them!" 00:34:00.680 --> 00:34:02.900 I will tell them, don't worry... I'll tell them everything! 00:34:02.900 --> 00:34:05.650 Go and tell them if you have the guts... You can't tell 'em nothing. 00:34:05.650 --> 00:34:09.620 What is happening there? 00:34:09.620 --> 00:34:10.900 Here, eat these! 00:34:10.900 --> 00:34:12.780 I don't want to hear a word till the morning. 00:34:12.780 --> 00:35:50.710 You got it? 00:35:50.710 --> 00:36:03.800 Fatmagül. 00:36:03.800 --> 00:36:05.740 I have things to tell you. 00:36:05.740 --> 00:36:12.270 Go away. 00:36:12.270 --> 00:36:17.520 I... 00:36:17.520 --> 00:36:20.580 I don't remember anything about that night. 00:36:20.580 --> 00:36:22.200 Go away! 00:36:22.200 --> 00:36:26.730 But i know that... 00:36:26.730 --> 00:36:29.170 ... i didn't do anything (to you). 00:36:29.170 --> 00:36:30.300 Be gone! 00:36:30.300 --> 00:36:31.330 Fatmagül... 00:36:31.330 --> 00:36:48.010 Let go! 00:36:48.010 --> 00:36:49.610 Go on and sleep, sweety. Your bed is clean. 00:36:49.610 --> 00:36:53.260 I waited for you, my dear aunt. 00:36:53.260 --> 00:37:02.420 Okay let's sleep then. 00:37:02.420 --> 00:37:28.510 Good night. 00:37:28.510 --> 00:37:36.850 "No parking... Move on!" 00:37:36.850 --> 00:37:41.100 Münir? 00:37:41.100 --> 00:37:44.760 What happened? 00:37:44.760 --> 00:37:46.070 They are arrested. 00:37:46.070 --> 00:37:47.660 What? 00:37:47.660 --> 00:37:48.570 No way! 00:37:48.570 --> 00:37:50.950 How can that be possible? 00:37:50.950 --> 00:37:54.660 The judge decided them to remain under arrest untill the trial. 00:37:54.660 --> 00:37:56.730 Are they going to be put in jail? 00:37:56.730 --> 00:37:58.730 Can't they be released on bail, Münir? 00:37:58.730 --> 00:37:59.910 What kind of law is that? 00:37:59.910 --> 00:38:01.910 I did what i can... 00:38:01.910 --> 00:38:04.820 Münir Abi, help us. Papa! 00:38:04.820 --> 00:38:06.260 It's all because of him. 00:38:06.260 --> 00:38:06.880 Shut up! 00:38:06.880 --> 00:38:08.410 Münir Abi... Father... do something! 00:38:08.410 --> 00:38:10.220 Erdoğan! 00:38:10.220 --> 00:38:12.570 He is the reason of all this! 00:38:12.570 --> 00:38:14.880 Rıfat! Do something. They are being taken away! 00:38:14.880 --> 00:38:31.250 Münir abi. 00:38:31.250 --> 00:38:36.820 Thank you. 00:38:36.820 --> 00:38:38.820 The seats better be from the middle section. 00:38:38.820 --> 00:38:41.070 I don't like to travel sitting on the tire. 00:38:41.070 --> 00:38:43.350 You are not grateful eventhough we found empty seats... 00:38:43.350 --> 00:38:44.470 23-24. 00:38:44.470 --> 00:38:45.570 Ah, good good. 00:38:45.570 --> 00:38:46.970 Should i come with you till the bus station? 00:38:46.970 --> 00:38:48.070 No, it is not needed. 00:38:48.070 --> 00:38:49.780 The service will take us there anyway. 00:38:49.780 --> 00:38:52.250 Okay then, don't make it wait. 00:38:52.250 --> 00:38:53.190 Look... 00:38:53.190 --> 00:38:56.940 ... everything is entrusted to you, okay? 00:38:56.940 --> 00:39:01.030 Be nice to Fatmagül. 00:39:01.030 --> 00:39:02.190 Let's get in. 00:39:02.190 --> 00:39:05.880 You go on. I am coming right after you. 00:39:05.880 --> 00:39:12.470 Almost forgot... 00:39:12.470 --> 00:39:15.190 God give me patience. 00:39:15.190 --> 00:39:16.380 You take this. 00:39:16.380 --> 00:39:18.090 Abla, no need. 00:39:18.090 --> 00:39:20.410 Just take it. You could use it while we are away. 00:39:20.410 --> 00:39:22.090 Abla, don't do that. I have money. 00:39:22.090 --> 00:39:23.530 Where? 00:39:23.530 --> 00:39:27.160 - Why won't you accept it? - I do have money. 00:39:27.160 --> 00:39:28.470 For God's sake. 00:39:28.470 --> 00:39:30.280 Don't i know whether you have money or not? 00:39:30.280 --> 00:39:31.470 Just take it, Kerim. 00:39:31.470 --> 00:39:37.690 - It's okay. - Yeah, just take it. That much pride is unnecessary. 00:39:37.690 --> 00:39:40.250 While we are away, take care of the house okay? 00:39:40.250 --> 00:39:41.690 I am entrusting Fatmagül to you. 00:39:41.690 --> 00:39:44.680 Please, if you value my words, don't meet those trouble-makers again. 00:39:44.680 --> 00:39:52.930 Have a safe trip, Abla. 00:39:52.930 --> 00:40:33.870 We'll be back in a few days. You lot, take care. 00:40:33.870 --> 00:40:36.020 Don't walk away from me. 00:40:36.020 --> 00:40:38.120 It's too crowded here. Don't get lost. 00:40:38.120 --> 00:40:40.340 Murat, don't let go of your aunts hand. 00:40:40.340 --> 00:40:43.120 Okay? 00:40:43.120 --> 00:40:44.710 Look, a cheesemonger. 00:40:44.710 --> 00:40:46.400 Come in, Abi! 00:40:46.400 --> 00:40:48.590 Abla, you too. 00:40:48.590 --> 00:40:50.800 Ow, too expensive. 00:40:50.800 --> 00:40:52.180 Paying for cheese... 00:40:52.180 --> 00:40:53.650 How much shall i give you, Abi? 00:40:53.650 --> 00:41:03.650 - Let's taste it first. - Sure. 00:41:03.650 --> 00:41:05.300 Nothing like our own cheese. 00:41:05.300 --> 00:41:08.180 Abla, would you want to taste it? 00:41:08.180 --> 00:41:09.430 Abi, how much you want to buy? 00:41:09.430 --> 00:41:13.050 We will buy on our way back. 00:41:13.050 --> 00:41:14.330 It's Mukaddes's trick. 00:41:14.330 --> 00:41:17.490 She does this, whenever she doesn't want to buy something. 00:41:17.490 --> 00:41:18.770 Hala, i am tired... 00:41:18.770 --> 00:41:22.390 Okay, Halacım. We'll go home once we are done here. 00:41:22.390 --> 00:41:23.460 Fatmagül, look. 00:41:23.460 --> 00:41:26.180 Threads for ornaments. 00:41:26.180 --> 00:41:27.110 Why don't you buy? 00:41:27.110 --> 00:41:29.390 You used to do nice handworks. You can do again. 00:41:29.390 --> 00:41:31.390 Maybe you can embroider some table clothes. 00:41:31.390 --> 00:41:34.920 As a surprise for when your sister-in-law returns. 00:41:34.920 --> 00:41:36.890 Buy the ones you like. Go on. 00:41:36.890 --> 00:41:39.710 Later. 00:41:39.710 --> 00:41:47.170 Okay. As you wish. 00:41:47.170 --> 00:41:50.890 Rahmi Abi! 00:41:50.890 --> 00:41:52.020 Look, Emre. 00:41:52.020 --> 00:41:53.140 His father is here, too. 00:41:53.140 --> 00:41:54.300 Fathar, look who's here. 00:41:54.300 --> 00:41:56.300 - Hello. - Hello, neighbour. 00:41:56.300 --> 00:41:58.240 Hello, hello. 00:41:58.240 --> 00:42:00.050 İbrahim Bey. 00:42:00.050 --> 00:42:01.670 So you like our "bazaar"? 00:42:01.670 --> 00:42:02.920 We do, we do. 00:42:02.920 --> 00:42:04.920 How's it going? You settled in your new home? 00:42:04.920 --> 00:42:06.480 Nope. Not entirely. 00:42:06.480 --> 00:42:08.230 They went to our hometown. 00:42:08.230 --> 00:42:10.080 They will bring here some stuff. 00:42:10.080 --> 00:42:13.520 Did Kerim Abi also go, Yenge? 00:42:13.520 --> 00:42:16.140 Abi let's go. 00:42:16.140 --> 00:42:19.700 'cause, i haven't seen him yet. 00:42:19.700 --> 00:42:22.760 You will eventually. 00:42:22.760 --> 00:42:23.980 Take it easy. 00:42:23.980 --> 00:42:26.480 May your goods sell good. See you later. 00:42:26.480 --> 00:42:29.170 Wait for me. Or you will get lost. 00:42:29.170 --> 00:42:31.170 This Yenge is a bit weird. 00:42:31.170 --> 00:42:33.510 Only her? They all are. 00:42:33.510 --> 00:42:34.890 The other woman is clever like the jinn... 00:42:34.890 --> 00:42:36.860 ... while this man is naive like a lamb. 00:42:36.860 --> 00:42:38.860 Is there an other man? Did you see him? 00:42:38.860 --> 00:42:40.510 I did, i did. But... 00:42:40.510 --> 00:42:43.260 ... i couldn't quite get what was up with him. 00:42:43.260 --> 00:42:46.010 We gave them the house, trusting Erol's words... 00:42:46.010 --> 00:42:48.170 ... but i have a bad feeling about this. 00:42:48.170 --> 00:43:06.230 Let's hope they won't cause us troubles. 00:43:06.230 --> 00:43:07.760 There you go. 00:43:07.760 --> 00:43:09.070 Things are going smoothly. 00:43:09.070 --> 00:43:11.070 Your paper is ready. 00:43:11.070 --> 00:43:12.920 It will get wrinkled. 00:43:12.920 --> 00:43:13.950 It'll be okay. 00:43:13.950 --> 00:43:15.670 It won't matter as long as it's filed. 00:43:15.670 --> 00:43:19.420 Noone in the compay will take a look at it anyway. 00:43:19.420 --> 00:43:21.290 Formalities... you know. 00:43:21.290 --> 00:43:22.730 And now... 00:43:22.730 --> 00:43:24.290 ... passport is next. 00:43:24.290 --> 00:43:27.070 Let's collect everything that's needed for it, today. 00:43:27.070 --> 00:43:29.790 Where can i get the Residence Papers? 00:43:29.790 --> 00:43:32.700 Our guesthouse is registered as residental building. 00:43:32.700 --> 00:43:34.700 We'll show it as your address. 00:43:34.700 --> 00:43:37.630 I will take you to the Mukhtar's office. Don't worry. 00:43:37.630 --> 00:43:38.760 Okay. 00:43:38.760 --> 00:43:44.010 I've heard that some stuff happened in the dining hall last night? 00:43:44.010 --> 00:43:47.130 Some hassle between you and the guys? 00:43:47.130 --> 00:43:48.480 Yaşar told me. 00:43:48.480 --> 00:43:50.790 Don't remind me, Abi. 00:43:50.790 --> 00:43:53.630 Shut your ears to whatever others say. 00:43:53.630 --> 00:43:55.690 He was going to say more, but he couldn't. 00:43:55.690 --> 00:43:58.380 Nevermind them. Focus on your job. 00:43:58.380 --> 00:44:00.190 Your money. 00:44:00.190 --> 00:44:01.660 You are Münir Bey's man. 00:44:01.660 --> 00:44:03.190 You are my man. 00:44:03.190 --> 00:44:04.850 You are different than the others. 00:44:04.850 --> 00:44:06.350 Just ignore them. 00:44:06.350 --> 00:44:07.790 And what do you know about me? 00:44:07.790 --> 00:44:10.380 I know that you are the Yaşarans' man. 00:44:10.380 --> 00:44:13.160 The rest, i don't care about at all. 00:44:13.160 --> 00:44:16.570 I know that you are very important to the bosses. 00:44:16.570 --> 00:44:17.690 Look. 00:44:17.690 --> 00:44:20.850 The Yaşarans is a very powerful family. 00:44:20.850 --> 00:44:22.440 They know how to appreciate. 00:44:22.440 --> 00:44:26.380 They protect and support the man who is useful to them. 00:44:26.380 --> 00:44:28.350 If you shut your ears to what others say... 00:44:28.350 --> 00:44:30.600 ... and do your best with your job... 00:44:30.600 --> 00:44:47.190 ... they will "elevate" you. 00:44:47.190 --> 00:44:48.380 You fancy those? 00:44:48.380 --> 00:44:50.380 I can take you to one of them, if you want. 00:44:50.380 --> 00:44:52.280 No. 00:44:52.280 --> 00:44:53.170 Don't be shy. 00:44:53.170 --> 00:44:54.550 You are a young man. 00:44:54.550 --> 00:44:56.200 I won't tell anything to anyone. 00:44:56.200 --> 00:44:56.980 I promise. 00:44:56.980 --> 99:59:59.999 - Let's go, if you want. - No, i don't. Abi.