0:00:00.674,0:00:02.640 Дозвольте мені трохи ускладнити[br]ситуацію, 0:00:02.640,0:00:05.210 в якій ми знаходимося. 0:00:05.210,0:00:09.580 В той час, як ми вирішуємо проблему[br]зміни клімату, 0:00:09.580,0:00:13.423 ми водночас збираємося створювати міста[br]для трьох мільярдів людей. 0:00:14.577,0:00:17.185 Це вдвічі збільшить[br]міське середовище. 0:00:17.187,0:00:19.504 Якщо ми не зробимо цього правильно, 0:00:19.504,0:00:24.057 то я не впевнений, що рішення щодо клімату[br]врятують людство, 0:00:24.057,0:00:28.566 бо дуже багато залежить від того,[br]як ми формуємо наші міста: 0:00:28.566,0:00:30.790 не тільки вплив середовища, 0:00:30.790,0:00:32.490 але і наш соціальний добробут, 0:00:32.490,0:00:34.796 наша економічна спроможність, 0:00:34.796,0:00:37.584 наше відчуття суспільства[br]та взаємопов'язаності. 0:00:37.584,0:00:41.259 По суті, наш спосіб будування міст 0:00:41.259,0:00:43.942 показує, на яку людяність ми здатні. 0:00:43.942,0:00:47.142 Тож, думаю, правильний спосіб 0:00:47.146,0:00:48.776 буде на порядку денному. 0:00:48.776,0:00:52.438 Певним чином, правильний підхід[br]допоможе вирішити проблему клімату, 0:00:52.438,0:00:53.594 бо врешті, 0:00:53.594,0:00:57.056 саме наша поведінка [br]стимулює проблему. 0:00:57.056,0:00:58.958 Проблема зовсім не невидима, 0:00:58.958,0:01:02.888 це не просто ExxonMobil[br]чи нафтові компанії. 0:01:02.888,0:01:04.661 Це ми, те, як ми живемо. 0:01:06.341,0:01:07.514 Як ми живемо. 0:01:07.514,0:01:09.543 В цій історії є зловмисник. 0:01:09.543,0:01:13.130 Це розповзання,[br]буду чесним щодо цього. 0:01:13.130,0:01:16.909 Але це не таке розповзання,[br]як багато хто з нас собі уявляє, 0:01:16.909,0:01:18.603 як малонаселені райони, 0:01:18.603,0:01:21.192 за периферією метрополії. 0:01:21.192,0:01:26.550 Власне, я думаю, що розповзання[br]може відбуватися при будь-якій щільності. 0:01:26.550,0:01:30.434 Основною його ознакою[br]є ізолювання людей. 0:01:30.434,0:01:34.888 Це заганяє людей[br]в замкнуті групи 0:01:34.888,0:01:36.560 економіки та землекористування. 0:01:36.564,0:01:38.604 Це відділяє їх від природи. 0:01:38.604,0:01:41.832 Крім того унеможливлює[br]взаємне збагачення, 0:01:41.832,0:01:43.110 взаємодію, 0:01:43.110,0:01:45.587 яка покращує міста, 0:01:45.587,0:01:47.859 змушує суспільство процвітати. 0:01:47.859,0:01:53.105 Тож ми повинні задуматись[br]над антидотом до розповзання, 0:01:53.105,0:01:57.525 особливо, коли йде мова[br]про масивний проект. 0:01:57.525,0:02:00.554 Тож давайте спробуємо разом[br]розібратися з цим. 0:02:00.554,0:02:04.334 Ми розробили таку модель[br]для штату Каліфорнія, 0:02:04.334,0:02:07.306 щоб мати змогу зменшити[br]викиди вуглецю. 0:02:07.306,0:02:13.506 Ми придумали цілу серію сценаріїв,[br]за якими штат міг би розвиватися, 0:02:13.506,0:02:16.653 ось це дуже спрощений варіант. 0:02:16.653,0:02:19.463 Ми поєднали різні прототипи розвитку, 0:02:19.463,0:02:23.258 що привело нас до 2050-го року, 0:02:23.258,0:02:28.041 до 10 мільйонів нових груп[br]у штаті Каліфорнія. 0:02:28.041,0:02:29.897 І це було розповзання. 0:02:29.897,0:02:33.473 Просто те саме, тільки більше:[br]торгові центри, ділянки, 0:02:33.473,0:02:34.681 офісні парки. 0:02:34.681,0:02:38.485 Інша частина була більшою,[br]не всі рухалися до міста, 0:02:38.485,0:02:40.228 але це просто компактний розвиток, 0:02:40.232,0:02:42.804 те, що ми звикли вважати[br]передмістям, 0:02:42.804,0:02:44.027 околицями для прогулянок, 0:02:44.027,0:02:48.329 малоповерховими, але інтегрованими[br]змішаними середовищами. 0:02:48.329,0:02:51.369 Результати вражають. 0:02:51.369,0:02:54.556 Вони вражають [br]не через різницю 0:02:54.556,0:02:58.815 у зміні розбудови міст, 0:02:58.815,0:03:03.523 але і через те, що кожен представляє[br]особливу групу інтересів, 0:03:03.523,0:03:08.566 особливу групу інтересів, що звикла[br]виступати за свої інтереси 0:03:08.566,0:03:09.805 кожен по черзі. 0:03:09.805,0:03:14.888 Вони не бачили того, що я називаю[br]"спільними вигодами" міської форми, 0:03:14.888,0:03:17.417 які дозволяють їм приєднатися до інших. 0:03:17.417,0:03:19.009 Тож, щодо землекористування: 0:03:19.009,0:03:21.837 дослідники дійсно занепокоєні цим, 0:03:21.837,0:03:23.066 як і фермери; 0:03:23.066,0:03:25.918 і цілий ряд людей, 0:03:25.922,0:03:29.281 і, звичайно, всі по сусідству,[br]хто хоче мати поблизу відкритий простір. 0:03:29.281,0:03:31.921 Розкидана версія Каліфорнії 0:03:31.921,0:03:35.569 майже вдвічі збільшує[br]міський вплив. 0:03:35.569,0:03:39.048 Парникові гази: величезні запаси, 0:03:39.048,0:03:43.877 оскільки в Каліфорнії найбільші викиди[br]вуглецю спричиняються автомобілями, 0:03:43.877,0:03:47.611 і міста, які не дуже залежать[br]від автомобілів, 0:03:47.611,0:03:50.641 очевидно, створюють[br]величезні запаси. 0:03:50.641,0:03:54.671 Автопробіг:[br]це те, про що я щойно говорив. 0:03:54.671,0:03:59.650 Якщо просто зменшити[br]16 000 км. на сім'ю в середньому за рік, 0:03:59.650,0:04:05.040 від звичайного 41 000 на сім'ю, 0:04:05.044,0:04:09.918 це буде мати величезний вплив не тільки[br]на якість повітря та вуглецю, 0:04:09.918,0:04:12.533 але також і на сімейний бюджет. 0:04:12.533,0:04:15.520 Так багато їздити дуже дорого, 0:04:15.520,0:04:16.926 як ми побачили, 0:04:16.926,0:04:19.403 середньому класу важко [br]продовжувати в такому дусі. 0:04:19.403,0:04:24.222 Охорона здоров'я: ми говоримо про[br]те, як скласти розбите дзеркало -- 0:04:24.222,0:04:25.435 очистити повітря. 0:04:25.435,0:04:27.440 Чому б просто не припинити[br]забруднення? 0:04:27.440,0:04:30.932 Чому б нам на налягати на ноги[br]та на велосипеди? 0:04:30.932,0:04:34.114 Саме це і є функцією тих міст,[br]які ми формуємо. 0:04:34.114,0:04:36.563 Побутові витрати: 0:04:36.563,0:04:39.485 2008 рік був знаковим, 0:04:39.485,0:04:43.053 не тільки через шалену швидкість[br]фінансової індустрії. 0:04:43.053,0:04:48.276 Ми намагались продати занадто багато[br]неправильного типу життя: 0:04:48.276,0:04:51.261 великих ділянок для однієї сім'ї,[br]віддалених, 0:04:51.261,0:04:55.466 занадто дорогих для звичайної сім'ї[br]середнього класу, 0:04:55.466,0:04:59.092 і, чесно кажучи, не дуже пристосованих[br]до їх способу життя. 0:04:59.092,0:05:01.046 Але для оптимізації 0:05:01.046,0:05:04.646 вам доведеться знизити фінансування[br]і все продати. 0:05:04.646,0:05:06.518 Я думаю, саме так все і відбувалось. 0:05:06.518,0:05:09.208 Зниження ціни на 10 000 доларів, - 0:05:09.208,0:05:12.039 знайте, в Каліфорнії [br]середній поріг - це 50 000 - 0:05:12.039,0:05:13.964 буде великим кроком. 0:05:13.964,0:05:16.653 І це лише вартість машин[br]та комплектуючих. 0:05:16.653,0:05:20.831 Тож прихильники доступного житла,[br]котрі часто сидять у себе в печерах, 0:05:20.831,0:05:25.329 відокремлені від дослідників природи,[br]окремо від політиків, 0:05:25.329,0:05:27.351 усі ті, хто воюють з усіма іншими, 0:05:27.351,0:05:29.253 тепер почали бачити спільну справу. 0:05:29.253,0:05:32.737 Я вважаю, що спільна справа,[br]це те, що дійсно все може змінити. 0:05:32.737,0:05:36.661 Лос-Анджелес є результатом цих зусиль, 0:05:36.661,0:05:39.739 він вирішив змінити себе 0:05:39.739,0:05:43.135 на більш циркульоване середовище. 0:05:43.135,0:05:44.883 По суті, починаючи з 2008 року, 0:05:44.883,0:05:48.886 вони проголосували за 400 млрд. доларів[br]облігацій для громадського транспорту 0:05:48.886,0:05:51.729 і нуль доларів для нових [br]автомагістралей. 0:05:51.729,0:05:52.911 Яка трансформація: 0:05:52.911,0:05:56.276 Лос-Анджелес стає містом для пішоходів [br]та загального транспорту, 0:05:56.276,0:05:57.479 не містом автомобілів. 0:05:57.479,0:05:58.500 (Оплески) 0:05:58.500,0:05:59.714 Як це відбувається? 0:05:59.714,0:06:01.885 Ви берете мінімум землі, смугу, 0:06:01.885,0:06:03.946 додаєте туди, де є простір, транспорт, 0:06:03.946,0:06:08.283 а потім сприяєте розвитку[br]змішаного використання, 0:06:08.283,0:06:10.496 задовольняєте нові вимоги до житла[br] 0:06:10.500,0:06:12.511 та всі сусідні квартали навколо 0:06:12.515,0:06:13.954 ви робите ціліснішими, 0:06:13.954,0:06:15.830 цікавішими для прогулянок. 0:06:15.830,0:06:19.017 Ось інший вид розповзання: 0:06:19.017,0:06:23.269 Китай, розповзання з великою щільністю,[br]звучить суперечливо, 0:06:23.269,0:06:26.687 але проблеми ті ж самі, все є ізольованим[br]в суперблоках, 0:06:26.687,0:06:30.299 і звичайно, цей прекрасний смог,[br]про який можна довго говорити. 0:06:30.299,0:06:33.542 12 % ВВП Китаю витрачається 0:06:33.542,0:06:35.713 на проблеми зі здоров'ям, пов'язані з цим. 0:06:35.713,0:06:39.032 З історії видно, що китайські міста[br]дуже стійкі. 0:06:39.032,0:06:40.308 Як і будь-яке інше місто. 0:06:40.308,0:06:43.364 Спільноту творять[br]маленькі, місцеві магазини 0:06:43.364,0:06:47.521 та місцеві послуги і піші зони,[br]спілкування із сусідами. 0:06:47.521,0:06:49.669 Видається утопічним, але це не так. 0:06:49.669,0:06:51.670 Саме цього люди дійсно хочуть. 0:06:51.670,0:06:53.251 Нові суперблоки -- 0:06:53.251,0:06:57.165 у цих блоках всередині 5000 квартир, 0:06:57.165,0:07:00.991 вони всі перегороджені,[br]бо ніхто нікого більше не знає. 0:07:00.991,0:07:04.495 Там немає навіть тротуару,[br]ні першого поверху для магазину -- 0:07:04.495,0:07:06.358 дуже стерильне середовище. 0:07:06.358,0:07:11.598 Я побачив цю ситуацію[br]в одному із суперблоків, 0:07:11.598,0:07:14.878 коли люди незаконно[br]створювали магазини в гаражах 0:07:14.878,0:07:18.580 для створення чогось на зразок[br]місцевої економіки. 0:07:18.580,0:07:23.371 Люди хотіли[br]зробити все правильно. 0:07:23.371,0:07:26.692 Нам лише потрібно залучити топографів[br]та політиків. 0:07:26.692,0:07:30.913 Все правильно. Технічні деталі. 0:07:30.913,0:07:34.166 Чончін - місто із 30-ма мільйонами людей. 0:07:34.170,0:07:36.457 Воно розміром, як Каліфорнія. 0:07:36.457,0:07:38.241 Це невелика точка росту. 0:07:38.241,0:07:41.877 Вони хотіли, щоб ми перевірили[br]альтернативу розповзанню 0:07:41.877,0:07:44.652 в кількох містах Китаю. 0:07:44.652,0:07:48.338 Це чотири з половиною мільйони осіб. 0:07:48.338,0:07:50.283 Ось витяг із цієї картини, 0:07:50.283,0:07:52.946 кожне з кіл -[br]це пішохідний радіус 0:07:52.946,0:07:54.590 навколо транзитної станції -- 0:07:54.590,0:07:58.164 масивні інвестиції в метро [br]та автобусні станції, 0:07:58.164,0:08:01.210 і розподіл, що дозволяє кожному 0:08:01.210,0:08:03.855 працювати на відстані кількох кроків[br]від них. 0:08:03.855,0:08:06.176 Червона зона - це зміна. 0:08:06.176,0:08:09.337 Раптово, наші принципи[br]звернулися до зеленого простору, 0:08:09.337,0:08:13.071 збереження важливих[br]екологічних властивостей. 0:08:13.071,0:08:17.452 Всі інші вулиці там[br]вільні від автомобілів. 0:08:17.452,0:08:21.109 Тож замість вирівнювання бульдозером 0:08:21.109,0:08:23.156 і будування споруд біля річки, 0:08:23.156,0:08:27.454 це зелена огорожа була чимось [br]зовсім не типовим для Китаю, 0:08:27.454,0:08:30.055 доки там не почала застосовуватись 0:08:30.059,0:08:32.533 така практика. 0:08:32.533,0:08:35.002 Міська забудова, невеликі масиви, 0:08:35.002,0:08:37.592 може, зо 500 сімей на квартал. 0:08:37.592,0:08:38.935 Вони знають одне одного. 0:08:38.935,0:08:41.302 По периметру вулиці[br]розміщені магазини, 0:08:41.302,0:08:43.258 тож там є місцеві пункти. 0:08:43.258,0:08:45.647 Самі вулиці стали меншими, 0:08:45.647,0:08:47.151 бо їх стало більше. 0:08:47.151,0:08:48.776 Дуже просто, 0:08:48.776,0:08:51.285 просте міське планування. 0:08:51.285,0:08:54.589 А зараз я розповім про те, що мені[br]дуже подобається. 0:08:54.589,0:08:55.862 Подумайте про логіку. 0:08:55.862,0:08:58.463 Якщо лише третина людей[br]має автомобілі, 0:08:58.463,0:09:02.228 чому ми віддаємо 100% наших вулиць[br]автомобілям? 0:09:02.228,0:09:06.071 А якби ми звільнили 70% вулиць 0:09:06.071,0:09:08.290 від автомобілів та віддали іншим, 0:09:08.290,0:09:10.569 щоб рух для них був зручнішим, 0:09:10.569,0:09:12.918 щоб вони могли ходити,[br]їздити на велосипедах? 0:09:12.918,0:09:14.320 Чому б не застосувати-- 0:09:14.320,0:09:15.817 (Оплески) 0:09:15.817,0:09:17.934 географічне співвідношення 0:09:17.934,0:09:20.308 в нашій циркуляційній системі? 0:09:20.308,0:09:24.030 І чесно кажучи,[br]міста функціонували б краще. 0:09:24.030,0:09:25.754 Неважливо, що вони роблять, 0:09:25.754,0:09:28.198 неважливо, скільки кільцевих доріг[br]побудовано в Пекіні, 0:09:28.198,0:09:31.150 вони просто не можуть повністю[br]усунути затори. 0:09:31.150,0:09:34.766 Ось вздовж краю вільна від автомобілів[br]вулиця змішаного користування. 0:09:34.766,0:09:37.469 Посередині зона для міського транспорту. 0:09:37.469,0:09:40.627 Я радий би створити автономні [br]транспортні засоби, 0:09:40.627,0:09:43.587 але, можливо, у мене буде шанс поговорити[br]про них пізніше. 0:09:43.591,0:09:47.308 Наразі прийнято 7 принципів 0:09:47.308,0:09:50.042 на найвищому рівні китайського уряду, 0:09:50.042,0:09:51.861 і вони збираються застосувати їх. 0:09:51.861,0:09:53.057 Вони дуже прості, 0:09:53.057,0:09:55.684 на мою думку, це глобальні,[br]універсальні принципи. 0:09:55.684,0:09:59.351 Перший - це збереження [br]природнього середовища, історії 0:09:59.351,0:10:01.346 та основних видів сільського господарства. 0:10:01.346,0:10:03.603 Другий - це змішування. 0:10:03.603,0:10:06.104 Змішане користування дуже популярне,[br]але коли я кажу "змішане", 0:10:06.104,0:10:08.597 то маю на увазі змішаний дохід, змішані[br]вікові групи, 0:10:08.597,0:10:11.120 так само, як змішане землекористування. 0:10:11.120,0:10:13.328 Прогулянки. 0:10:13.328,0:10:16.362 Не існує такого великого міста,[br]де б ви не пройшлись пішки. 0:10:16.362,0:10:17.684 Ви не йдете туди. 0:10:17.684,0:10:20.280 Місця, куди ви їдете у відпустку,[br]це місця, де можна прогулятися. 0:10:20.280,0:10:22.021 Чому б їх не зробити такими всюди? 0:10:22.021,0:10:26.036 Велосипеди - це найефективніший[br]відомий нам вид транспорту. 0:10:26.036,0:10:30.228 У Китаї тепер почали[br]встановлювати шестиметрові доріжки 0:10:30.228,0:10:31.561 для велосипеда на кожній вулиці. 0:10:31.561,0:10:35.507 Вони серйозно замислилися[br]над поверненням до велосипеда. 0:10:35.507,0:10:37.027 (Оплески) 0:10:37.027,0:10:39.334 Ось і складний плановий елемент: 0:10:39.334,0:10:40.727 зв'язок. 0:10:40.727,0:10:44.203 Це вулична мережа,[br]пристосована до багатьох маршрутів 0:10:44.203,0:10:46.098 замість єдиної дороги, 0:10:46.098,0:10:49.592 вона проходить по багатьох вулицях[br]замість лише однієї. 0:10:49.592,0:10:52.090 Їзда. 0:10:52.090,0:10:54.394 Ми маємо більше інвестувати в транспорт. 0:10:54.394,0:10:56.193 Не існує панацеї від всього. 0:10:56.193,0:10:59.301 Автономний транспорт [br]не вирішить усіх проблем. 0:10:59.301,0:11:04.491 Фактично, вони створять більше трафіку,[br]більше пробігу, 0:11:04.491,0:11:05.867 ніж альтернатив. 0:11:05.867,0:11:07.095 І фокус. 0:11:07.095,0:11:11.255 На базі транспорту ми маємо[br]ієрархію міста, 0:11:11.255,0:11:14.482 не порівняти зі старою [br]арматурою автострад. 0:11:14.482,0:11:16.595 Це приклад великої зміни, 0:11:16.595,0:11:19.896 але ці два фактори потрібно [br]заново поєднати 0:11:19.896,0:11:24.423 таким чином, щоб дійсно [br]змінити структуру міста. 0:11:24.423,0:11:27.650 Я дуже на це сподіваюсь. 0:11:27.650,0:11:32.447 В Каліфорніїї, США, Китаї --[br]ці зміни прийняли добре. 0:11:32.447,0:11:35.126 Я сподіваюся через дві причини. 0:11:35.126,0:11:37.189 По-перше, більшість[br]людей прийняли це. 0:11:37.189,0:11:39.065 Вони дійсно розуміть, 0:11:39.065,0:11:41.751 яким чудовим може і повинне бути місто. 0:11:41.751,0:11:46.656 По-друге, це той тип аналізу, котрий[br]ми зараз можемо провести, 0:11:46.656,0:11:49.396 що дозволить людям зіставити факти, 0:11:49.396,0:11:52.839 сформувати політичні коаліції, 0:11:52.839,0:11:54.319 які не існували в минулому. 0:11:54.319,0:11:58.433 Дозволить їм створити громади,[br]які потрібні всім нам. 0:11:58.433,0:11:59.656 Дякую. 0:11:59.656,0:12:06.273 (Оплески) 0:12:08.018,0:12:11.399 Кріс Андерсон: Гаразд, автономне керування,[br]безпілотні автомобілі. 0:12:11.399,0:12:14.773 Чимало людей, присутніх тут, в захопленні[br]від них. 0:12:14.773,0:12:18.376 Які твої вимоги до них? 0:12:18.376,0:12:21.568 Пітер Калторп: Я вважаю, що тут присутній[br]занадто великий шквал емоцій. 0:12:21.572,0:12:25.110 Кожен говорить, що ми позбудемось[br]великої кількості машин. 0:12:25.110,0:12:28.468 Але не говорить, що буде більше[br]пробігу. 0:12:28.468,0:12:30.979 На вулицях курсуватиме[br]більше автомобілів. 0:12:30.979,0:12:32.892 Буде більше заторів. 0:12:32.892,0:12:35.204 К.А.: Бо це все так приваблює, 0:12:35.204,0:12:37.322 ти можеш їхати, і в той же час[br]читати чи спати. 0:12:37.322,0:12:38.873 П.К.: Існує кілька причин. 0:12:38.873,0:12:42.848 Перша з них, якщо вони будуть приватні,[br]то люди їздитимуть на більші відстані. 0:12:42.848,0:12:44.793 Це буде нова причина [br]для розповзання. 0:12:44.793,0:12:46.832 Якщо ти зможеш працювати[br]на шляху до роботи, 0:12:46.832,0:12:48.923 то можеш і жити в більш [br]віддалених місцях. 0:12:48.923,0:12:51.499 Це пожвавить розповзання, 0:12:51.499,0:12:53.856 чим я глибоко занепокоєний. 0:12:53.856,0:12:55.724 Техас: 0:12:55.724,0:12:59.526 50% досліджень говорить,[br]що люди не ділитимуться ними. 0:12:59.526,0:13:00.914 Якщо вони не ділитимуться ними, 0:13:00.914,0:13:06.087 то збільшать пробіг на 90%. 0:13:06.087,0:13:07.812 Якщо ти будеш ділитися ними, 0:13:07.812,0:13:11.446 то все ще збільшиш пробіг на 30%. 0:13:11.446,0:13:14.528 К.А.: Ділитися ними означає, [br]що за кермом буде багато осіб 0:13:14.528,0:13:16.528 у певного роду спільних поїздках? 0:13:16.528,0:13:19.043 П.К: Так, сервіс Uber,[br]але без керма. 0:13:19.043,0:13:22.926 В реальності, ефективність транспортного[br]засобу можна забезпечити 0:13:22.926,0:13:25.421 з кермом чи без нього, немає значення. 0:13:25.421,0:13:28.958 Вони заявляють, що це будуть єдині засоби, [br]що ефективно працюватимуть на електриці, 0:13:28.958,0:13:30.106 але це неправда. 0:13:30.106,0:13:33.730 Правда в тому, що пішохідні зони, [br]велосипеди та громадський транспорт - 0:13:33.730,0:13:36.948 єдиний шлях для процвітання міст[br]та громади. 0:13:36.948,0:13:39.749 Помістити людей[br]в їх приватні мильні бульбашки, 0:13:39.749,0:13:42.050 з кермом чи без нього, 0:13:42.050,0:13:43.685 це неправильний шлях. 0:13:43.685,0:13:44.860 І, чесно кажучи, 0:13:44.860,0:13:50.513 уявивши, як такий автомобіль під'їде [br]до McDonald's за пакунком 0:13:50.513,0:13:52.271 без власника, 0:13:52.271,0:13:55.945 виконуючи його доручення, 0:13:55.945,0:13:57.396 я не можу не злякатися. 0:13:57.396,0:14:00.824 К.А.: Гаразд, дякую тобі, і маю додати,[br]що показані тобою зображення 0:14:00.824,0:14:03.948 вулиць змішаного користування[br]дійсно дуже надихають. 0:14:03.948,0:14:06.191 П.К: Дякую.[br]К.А.: Дякую тобі за твою роботу. 0:14:06.191,0:14:07.690 (Оплески)