1 00:00:00,674 --> 00:00:04,656 Laat ik onze huidige situatie nog complexer maken. 2 00:00:05,270 --> 00:00:09,596 Terwijl we oplossingen zoeken voor klimaatverandering 3 00:00:09,620 --> 00:00:13,423 zijn we steden aan het bouwen voor drie miljard mensen. 4 00:00:14,577 --> 00:00:17,185 Dat is een verdubbeling van stedelijk gebied. 5 00:00:17,697 --> 00:00:19,590 Als we dat niet goed doen, 6 00:00:19,614 --> 00:00:24,135 weet ik niet of klimaatoplossingen de mensheid kunnen redden, 7 00:00:24,807 --> 00:00:28,582 want er hangt zoveel af van hoe we onze steden vormgeven: 8 00:00:28,606 --> 00:00:30,836 niet alleen milieueffecten, 9 00:00:30,860 --> 00:00:32,496 maar ons sociaal welbevinden, 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,802 onze economische vitaliteit, 11 00:00:34,826 --> 00:00:37,625 ons gevoel van gemeenschap en verbinding. 12 00:00:38,154 --> 00:00:40,129 De manier waarop wij steden vormgeven 13 00:00:40,129 --> 00:00:44,008 is een uiting van de menselijkheid die we uitdragen. 14 00:00:44,032 --> 00:00:47,142 Dit op de juiste manier doen, 15 00:00:47,166 --> 00:00:48,812 is volgens mij nu aan de orde. 16 00:00:48,836 --> 00:00:52,358 Tot op zekere hoogte kan het helpen klimaatverandering op te lossen, 17 00:00:52,388 --> 00:00:53,640 want uiteindelijk 18 00:00:53,664 --> 00:00:57,092 is het ons gedrag dat het probleem lijkt aan te drijven. 19 00:00:57,116 --> 00:00:59,154 Het is geen op zichzelf staand probleem 20 00:00:59,178 --> 00:01:02,688 en het is niet alleen ExxonMobil en oliemaatschappijen. 21 00:01:02,718 --> 00:01:04,661 Wij zijn het; hoe we leven. 22 00:01:06,341 --> 00:01:07,560 Hoe we leven. 23 00:01:08,044 --> 00:01:09,749 Er is een schurk in dit verhaal. 24 00:01:09,773 --> 00:01:13,146 Het heet wildgroei, laat ik dat vooropstellen. 25 00:01:13,170 --> 00:01:16,955 Maar niet alleen het soort wildgroei waar veel mensen aan denken, 26 00:01:16,979 --> 00:01:18,609 als ontwikkeling met lage dichtheid 27 00:01:18,633 --> 00:01:21,281 in de buitenwijken van het grootstedelijk gebied. 28 00:01:22,132 --> 00:01:26,652 Ik denk dat wildgroei overal kan voorkomen, in elke dichtheid. 29 00:01:27,340 --> 00:01:30,497 Het meest belangrijke kenmerk is dat het mensen isoleert. 30 00:01:31,054 --> 00:01:34,618 Het scheidt mensen in economische enclaves 31 00:01:34,658 --> 00:01:36,560 en landgebruik-enclaves. 32 00:01:36,584 --> 00:01:38,680 Het scheidt hen van de natuur. 33 00:01:38,704 --> 00:01:41,858 Het leent zich niet voor de kruisbestuiving, 34 00:01:41,882 --> 00:01:43,146 de interactie, 35 00:01:43,170 --> 00:01:45,593 die steden zo'n goede plek maken 36 00:01:45,617 --> 00:01:47,863 en de samenleving doen bloeien. 37 00:01:48,389 --> 00:01:53,131 Het tegengif is waar we eigenlijk allemaal over na moeten denken, 38 00:01:53,155 --> 00:01:57,578 zeker als we met dit gigantische bouwproject gaan beginnen. 39 00:01:58,105 --> 00:02:00,590 Ik wil een oefening met jullie doen. 40 00:02:00,614 --> 00:02:04,380 We hebben het model gemaakt voor de staat Californië 41 00:02:04,404 --> 00:02:07,487 zodat ze hun koolstofuitstoot verder konden reduceren. 42 00:02:08,046 --> 00:02:13,222 We maakten een scala aan scenario's voor hoe de staat zou kunnen groeien 43 00:02:13,246 --> 00:02:16,389 en dit is daarvan slechts één gesimplificeerde. 44 00:02:16,413 --> 00:02:19,569 We hebben verschillende ontwikkelingsprototypes gecombineerd 45 00:02:19,593 --> 00:02:23,344 en aangenomen dat deze tot het jaar 2050 zouden gelden. 46 00:02:23,368 --> 00:02:28,124 Tien miljoen nieuwe mensen in onze staat Californië. 47 00:02:28,421 --> 00:02:30,053 Eén was verspreiding. 48 00:02:30,087 --> 00:02:34,361 Hetzelfde liedje: winkelcentra, vinexwijken, kantoorgebieden. 49 00:02:34,391 --> 00:02:38,371 In het andere prototype verhuisde dan niet iedereen meteen naar de stad, 50 00:02:38,395 --> 00:02:40,218 maar er is compacte ontwikkeling, 51 00:02:40,262 --> 00:02:42,810 wat we vroeger zagen als trambuitenwijken, 52 00:02:42,834 --> 00:02:44,233 buurten om in te wandelen, 53 00:02:44,247 --> 00:02:48,362 laagbouw, maar geïntegreerde, multi-functionele omgevingen. 54 00:02:48,969 --> 00:02:51,405 En de resultaten zijn verbazingwekkend. 55 00:02:51,429 --> 00:02:54,592 Niet alleen door de omvang van het verschil 56 00:02:54,616 --> 00:02:58,851 van deze ene verandering in onze stedenbouwgewoonte, 57 00:02:58,875 --> 00:03:03,589 maar ook omdat ze elk een andere belangengroep vertegenwoordigen, 58 00:03:04,233 --> 00:03:09,482 belangengroepen die ooit afzonderlijk voor hun belangen opkwamen. 59 00:03:09,725 --> 00:03:14,588 Ze zagen niet de, zoals ik ze noem, 'co-voordelen' van stadsvorm 60 00:03:14,618 --> 00:03:17,433 die hen in staat stellen met anderen samen te werken. 61 00:03:17,457 --> 00:03:19,045 Dus, landconsumptie: 62 00:03:19,069 --> 00:03:21,883 milieuactivisten maken zich hier grote zorgen over, 63 00:03:21,907 --> 00:03:23,222 en boeren ook; 64 00:03:23,696 --> 00:03:25,918 er zijn veel verschillende mensen 65 00:03:25,942 --> 00:03:29,329 en, natuurlijk, buurtgroepen die open gebieden in de buurt willen. 66 00:03:29,861 --> 00:03:31,947 De wildgroeiversie van Californië 67 00:03:31,971 --> 00:03:35,597 is bijna dubbel die van de stedelijke fysieke voetafdruk. 68 00:03:36,429 --> 00:03:39,104 Broeikasgas: enorme besparing, 69 00:03:39,128 --> 00:03:43,943 want in Californië komen de meeste broeikasgassen van auto's 70 00:03:43,967 --> 00:03:47,667 en steden die minder afhankelijk zijn van auto's 71 00:03:47,691 --> 00:03:50,738 besparen natuurlijk heel veel. 72 00:03:51,601 --> 00:03:54,501 Voertuigkilometers: daar had ik het net over. 73 00:03:54,531 --> 00:03:57,720 Vermindering van het jaarlijks gemiddelde per huishouden 74 00:03:57,740 --> 00:03:59,820 met slechts 16.000 kilometer, 75 00:03:59,850 --> 00:04:04,580 vanaf zo'n 40.000 per huishouden, 76 00:04:04,614 --> 00:04:09,854 heeft al een enorme impact op niet alleen luchtkwaliteit en koolstof, 77 00:04:09,888 --> 00:04:12,379 maar ook op het huishoudboekje. 78 00:04:12,413 --> 00:04:15,276 Het is erg duur om zoveel te rijden 79 00:04:15,300 --> 00:04:16,972 en zoals we eerder zagen, 80 00:04:16,996 --> 00:04:19,511 heeft de middenklasse het zwaar. 81 00:04:20,143 --> 00:04:24,298 Gezondheidszorg: we hadden het over het herstellen van schade -- 82 00:04:24,322 --> 00:04:25,481 de lucht schoonmaken. 83 00:04:25,505 --> 00:04:27,496 Waarom niet stoppen met vervuilen? 84 00:04:27,520 --> 00:04:30,948 Waarom niet gewoon onze voeten en fietsen meer gebruiken? 85 00:04:30,972 --> 00:04:34,163 En dat is afhankelijk van het soort steden dat we vormen. 86 00:04:35,314 --> 00:04:36,706 Huishoudkosten: 87 00:04:37,243 --> 00:04:39,541 2008 was een markant jaar. 88 00:04:39,565 --> 00:04:43,127 Niet alleen waren de financiële markten op hol geslagen. 89 00:04:43,643 --> 00:04:48,302 We probeerden te veel foute soorten woningen te verkopen: 90 00:04:48,326 --> 00:04:51,277 grote percelen, eengezinswoningen, veraf, 91 00:04:51,301 --> 00:04:54,976 te duur voor een middenklassegezin 92 00:04:55,006 --> 00:04:59,128 en, eerlijk gezegd, niet meer passend bij hun levensstijl. 93 00:04:59,152 --> 00:05:00,936 Maar om omzet te draaien 94 00:05:00,966 --> 00:05:04,532 kun je financieringskorting geven en dan verkoop je het toch. 95 00:05:04,556 --> 00:05:06,654 Ik denk dat dit veel gebeurde. 96 00:05:06,678 --> 00:05:09,294 Kosten met 10.000 dollar verminderen -- 97 00:05:09,318 --> 00:05:12,095 onthou, in Californië is het gemiddelde 50.000 -- 98 00:05:12,119 --> 00:05:14,000 is een groot onderdeel. 99 00:05:14,024 --> 00:05:16,653 Dat zijn alleen autos en gebruikskosten. 100 00:05:16,677 --> 00:05:20,877 De voorvechters van betaalbare huisvesting die vaak in hun hokje zitten 101 00:05:20,901 --> 00:05:25,215 gescheiden van de milieuactivisten, gescheiden van de politici -- 102 00:05:25,239 --> 00:05:27,287 iedereen vecht met iedereen -- 103 00:05:27,311 --> 00:05:29,309 zien nu een gemeenschappelijk belang, 104 00:05:29,333 --> 00:05:32,769 en ik denk dat dat de echte verandering teweegbrengt. 105 00:05:33,837 --> 00:05:36,717 Los Angeles heeft, als gevolg van deze inspanningen, 106 00:05:36,741 --> 00:05:39,765 nu besloten zichzelf te transformeren 107 00:05:39,789 --> 00:05:43,161 naar een omgeving gericht op openbaar vervoer. 108 00:05:43,185 --> 00:05:45,059 In feite hebben ze sinds 2008 109 00:05:45,083 --> 00:05:48,892 400 miljard aan obligaties voor openbaar vervoer goedgekeurd 110 00:05:48,916 --> 00:05:51,429 en nul dollar voor snelwegen. 111 00:05:51,459 --> 00:05:52,831 Wat een omkeer: 112 00:05:52,871 --> 00:05:56,126 LA wordt een stad van wandelaars en openbaar vervoer, 113 00:05:56,166 --> 00:05:57,825 niet een autostad. (Applaus) 114 00:05:57,840 --> 00:05:59,224 Hoe gebeurt dit? 115 00:05:59,264 --> 00:06:01,801 Neem een onaantrekkelijke doorgaande weg, 116 00:06:01,825 --> 00:06:04,242 voeg openbaar vervoer toe waar ruimte is 117 00:06:04,266 --> 00:06:08,103 en vul het dan op met multifunctionele gebouwen. 118 00:06:08,133 --> 00:06:10,496 Dan voldoe je aan de vraag naar nieuwe woningen 119 00:06:10,520 --> 00:06:12,874 en maakt de omliggende, bestaande buurten 120 00:06:12,894 --> 00:06:15,929 complexer, interessanter en beloopbaar. 121 00:06:16,840 --> 00:06:19,073 Hier is een ander soort verspreiding: 122 00:06:19,787 --> 00:06:23,295 China: hoge-dichtheidsverspreiding, het lijkt een contradictie, 123 00:06:23,319 --> 00:06:26,753 maar dezelfde problemen, alles geïsoleerd in supercomplexen, 124 00:06:26,777 --> 00:06:30,305 en natuurlijk de ongelofelijke smog waar we het daarstraks over hadden. 125 00:06:30,329 --> 00:06:33,558 Twaalf procent van het bbp in China wordt nu uitgegeven 126 00:06:33,582 --> 00:06:35,779 aan de gezondheidseffecten daarvan. 127 00:06:35,803 --> 00:06:39,068 Natuurlijk is de geschiedenis van Chinese steden robuust. 128 00:06:39,092 --> 00:06:40,344 Het is als overal. 129 00:06:40,368 --> 00:06:43,380 Gemeenschap ging om kleine, lokale winkels 130 00:06:43,404 --> 00:06:47,547 en lokale diensten en lopen, interactie met je buren. 131 00:06:47,571 --> 00:06:49,695 Het klinkt utopisch, maar dat is het niet. 132 00:06:49,719 --> 00:06:51,686 Het is eigenlijk wat mensen echt willen. 133 00:06:51,710 --> 00:06:53,257 De nieuwe supercomplexen -- 134 00:06:53,281 --> 00:06:57,201 dit zijn complexen met 5.000 appartementen, 135 00:06:57,225 --> 00:07:01,037 en ze zijn omheind, want niemand kent elkaar. 136 00:07:01,061 --> 00:07:04,561 En natuurlijk zijn er geen stoepen, geen winkels op de begane grond -- 137 00:07:04,585 --> 00:07:06,449 een erg steriele omgeving. 138 00:07:07,018 --> 00:07:11,634 Ik kwam een geval tegen in een van deze supercomplexen, 139 00:07:11,658 --> 00:07:14,884 waar mensen illegale winkels in hun garages waren begonnen 140 00:07:14,908 --> 00:07:18,606 om toch dat soort lokale diensteneconomie te hebben. 141 00:07:18,630 --> 00:07:23,387 Het verlangen bij mensen om het goed te doen is er. 142 00:07:23,411 --> 00:07:26,699 We moeten alleen de planners en politici aan boord krijgen. 143 00:07:27,162 --> 00:07:30,969 Oké. Wat technische planningsdingen. 144 00:07:30,993 --> 00:07:34,166 Chongqing is een stad van 30 miljoen mensen. 145 00:07:34,190 --> 00:07:36,387 Bijna net zo groot als Californië. 146 00:07:36,407 --> 00:07:38,267 Dit is een klein groeigebied. 147 00:07:38,291 --> 00:07:41,903 Ze wilden dat wij het alternatief voor verspreiding testten 148 00:07:41,927 --> 00:07:44,701 in een aantal steden in China. 149 00:07:45,072 --> 00:07:48,354 Het gaat om vierenhalf miljoen mensen. 150 00:07:48,378 --> 00:07:50,309 De boodschap van dit plaatje is 151 00:07:50,333 --> 00:07:52,726 dat elke cirkel een loopradius is 152 00:07:52,746 --> 00:07:54,622 rondom een overstapstation -- 153 00:07:55,280 --> 00:07:58,235 gigantische investeringen in metro en bus 154 00:07:58,944 --> 00:08:01,276 en een distributie die iedereen in staat stelt 155 00:08:01,300 --> 00:08:03,911 om op loopafstand daarvan te werken. 156 00:08:03,935 --> 00:08:06,146 Het rode gebied is een vergroting. 157 00:08:06,166 --> 00:08:09,413 Opeens vroegen onze principes om groenvoorzieningen, 158 00:08:09,437 --> 00:08:13,127 die de belangrijke ecologische aspecten behouden. 159 00:08:13,151 --> 00:08:17,478 En die andere straten zijn autovrij. 160 00:08:17,502 --> 00:08:21,125 Dus in plaats van de plek plat te walsen 161 00:08:21,149 --> 00:08:23,212 en vol te bouwen tot aan de rivier -- 162 00:08:23,236 --> 00:08:27,460 zo'n groenstrook was echt iets ongewoons in China 163 00:08:27,484 --> 00:08:30,055 totdat er met deze principes 164 00:08:30,079 --> 00:08:32,633 werd geëxperimenteerd. 165 00:08:33,063 --> 00:08:35,018 Het stedelijk weefsel: kleine complexen, 166 00:08:35,042 --> 00:08:37,658 ongeveer 500 gezinnen per complex. 167 00:08:37,682 --> 00:08:38,951 Ze kennen elkaar. 168 00:08:38,975 --> 00:08:41,338 De straat wordt omlijst door winkels, 169 00:08:41,362 --> 00:08:43,284 dus er zijn lokale bestemmingen. 170 00:08:43,308 --> 00:08:45,663 En de straten zelf worden kleiner, 171 00:08:45,687 --> 00:08:47,217 omdat er meer zijn. 172 00:08:47,241 --> 00:08:48,792 Erg simpel, 173 00:08:48,816 --> 00:08:51,371 eenvoudig stedelijk ontwerp. 174 00:08:51,395 --> 00:08:54,405 Hier is iets waar ik erg van hou. 175 00:08:54,429 --> 00:08:55,623 Zie de logica. 176 00:08:56,172 --> 00:08:58,679 Als slechts een derde van de mensen een auto heeft, 177 00:08:58,703 --> 00:09:02,287 waarom geven we dan 100 procent van onze straten aan auto's? 178 00:09:02,928 --> 00:09:06,107 Wat als we 70 procent van de straten 179 00:09:06,131 --> 00:09:08,306 autovrij maken, voor alle anderen, 180 00:09:08,330 --> 00:09:10,575 zodat het OV goed kan doorstromen, 181 00:09:10,599 --> 00:09:12,924 zodat ze kunnen lopen, zodat ze kunnen fietsen? 182 00:09:12,948 --> 00:09:15,846 Waarom geen -- (Applaus) 183 00:09:15,856 --> 00:09:17,900 geografische gelijkheid 184 00:09:17,924 --> 00:09:20,115 in ons circulatiesysteem? 185 00:09:20,698 --> 00:09:23,681 En echt, steden zouden beter functioneren. 186 00:09:24,340 --> 00:09:25,770 Ongeacht wat ze doen, 187 00:09:25,794 --> 00:09:28,224 ongeacht hoeveel rondwegen ze aanleggen in Beijing, 188 00:09:28,248 --> 00:09:30,870 complete verkeersopstoppingen kunnen ze niet voorkomen. 189 00:09:30,910 --> 00:09:34,888 Dus dit is een autovrije straat, multi-functioneel aan de randen. 190 00:09:35,666 --> 00:09:37,525 Openbaar vervoer in het midden. 191 00:09:37,549 --> 00:09:40,653 Autonome voertuigen zou ook prima zijn, 192 00:09:40,677 --> 00:09:43,587 maar wellicht kan ik hier later nog over praten. 193 00:09:43,611 --> 00:09:47,228 Er zijn zeven principes die nu zijn geadopteerd 194 00:09:47,248 --> 00:09:50,058 door de hoogste functionarissen in de Chinese overheid, 195 00:09:50,082 --> 00:09:51,877 en ze gaan ze implementeren. 196 00:09:51,901 --> 00:09:53,063 Ze zijn simpel 197 00:09:53,087 --> 00:09:55,700 en wereldwijde, universele principes. 198 00:09:55,724 --> 00:09:58,271 Eén is 'behoud' van de natuurlijke omgeving, 199 00:09:58,291 --> 00:10:01,368 de geschiedenis en de essentiële landbouw. 200 00:10:02,306 --> 00:10:03,629 Twee is 'gemengd'. 201 00:10:03,653 --> 00:10:06,170 Gemengd gebruik is populair, maar als ik gemengd zeg 202 00:10:06,194 --> 00:10:08,763 bedoel ik gemengd inkomen, gemengde leeftijdsgroepen, 203 00:10:08,787 --> 00:10:11,149 náást gemengd landgebruik. 204 00:10:12,190 --> 00:10:13,344 'Loop'. 205 00:10:13,368 --> 00:10:16,388 Een stad is niet geweldig als je er niet lekker kan lopen. 206 00:10:16,412 --> 00:10:17,730 Daar ga je niet heen. 207 00:10:17,754 --> 00:10:20,306 Op vakantie ga je naar plaatsen waar je kunt wandelen. 208 00:10:20,330 --> 00:10:22,092 Waarom maak je dat niet overal? 209 00:10:22,561 --> 00:10:26,133 De fiets is de meest efficiënte vorm van vervoer die we kennen. 210 00:10:26,506 --> 00:10:30,254 China heeft nu beleid gemaakt waar er zes meter aan fietspad is 211 00:10:30,278 --> 00:10:31,607 op iedere straat. 212 00:10:31,631 --> 00:10:35,573 Het is hen ernst om terug te gaan naar hun geschiedenis met fietsen. 213 00:10:35,597 --> 00:10:37,053 (Applaus) 214 00:10:37,077 --> 00:10:39,380 Ingewikkelde plannerstaal hier: 215 00:10:39,404 --> 00:10:40,733 'verbind'. 216 00:10:40,757 --> 00:10:44,269 Dit is een netwerk van straten dat voorziet in veel routes 217 00:10:44,293 --> 00:10:46,104 in plaats van een enkele route 218 00:10:46,128 --> 00:10:49,675 en veel soorten straten biedt in plaats van slechts een. 219 00:10:50,752 --> 00:10:52,096 'Laat je rijden'. 220 00:10:52,120 --> 00:10:54,430 We moeten meer investeren in openbaar vervoer. 221 00:10:54,454 --> 00:10:56,229 Er is geen magische formule. 222 00:10:56,253 --> 00:10:59,317 Autonome voertuigen gaan dit niet voor ons oplossen. 223 00:10:59,341 --> 00:11:04,211 In werkelijkheid zullen ze meer verkeer veroorzaken, meer kilometers, 224 00:11:04,241 --> 00:11:05,893 dan het alternatief. 225 00:11:05,917 --> 00:11:07,131 En 'focus'. 226 00:11:07,155 --> 00:11:11,311 We hebben een hiërarchie van de stad, gebaseerd op openbaar vervoer 227 00:11:11,335 --> 00:11:14,498 in plaats van de oude structuur van snelwegen. 228 00:11:14,522 --> 00:11:16,952 Dit is een grote verschuiving in denken, 229 00:11:16,975 --> 00:11:19,912 maar die twee dingen moeten met elkaar verbonden worden 230 00:11:19,936 --> 00:11:24,456 op een manier die echt de structuur van de stad vormen. 231 00:11:25,443 --> 00:11:27,676 Ik ben vol goede hoop. 232 00:11:27,700 --> 00:11:32,473 In Californië, de VS, China -- zijn deze veranderingen geaccepteerd. 233 00:11:32,497 --> 00:11:34,822 Ik ben om twee redenen hoopvol. 234 00:11:34,846 --> 00:11:37,315 Eén is dat de meeste mensen het begrijpen. 235 00:11:37,339 --> 00:11:39,141 Ze begrijpen intrinsiek 236 00:11:39,165 --> 00:11:41,807 wat een geweldige stad kan en moet zijn. 237 00:11:41,831 --> 00:11:46,672 De tweede is dat het soort analyses dat we nu kunnen inzetten, 238 00:11:46,696 --> 00:11:49,484 mensen in staat stelt de verbanden te zien 239 00:11:49,936 --> 00:11:52,329 en politieke coalities te vormen 240 00:11:52,359 --> 00:11:54,288 die voorheen niet bestonden. 241 00:11:54,449 --> 00:11:58,459 Zo kan men de soort gemeenschappen maken die we allemaal nodig hebben. 242 00:11:58,483 --> 00:11:59,672 Dank je wel. 243 00:11:59,696 --> 00:12:02,773 (Applaus) 244 00:12:08,018 --> 00:12:11,455 Chris Anderson: Dus, autonoom rijden, zelfsturende auto's. 245 00:12:11,479 --> 00:12:14,824 Veel mensen hier kijken daar naar uit. 246 00:12:15,443 --> 00:12:18,402 Wat zijn jouw zorgen of bedenkingen hierbij? 247 00:12:18,426 --> 00:12:21,568 Peter Calthorpe: Ik denk dat er bijna te veel opwinding over is. 248 00:12:21,592 --> 00:12:25,166 Allereerst zegt iedereen dat we hierdoor veel minder auto's zullen hebben. 249 00:12:25,190 --> 00:12:28,484 Ze vertellen er niet bij dat die dan meer kilometers rijden. 250 00:12:28,508 --> 00:12:31,055 Je krijgt veel meer auto's op de weg. 251 00:12:31,079 --> 00:12:32,948 Er komen meer opstoppingen. 252 00:12:32,972 --> 00:12:35,280 CA: Omdat ze zo aantrekkelijk zijn -- 253 00:12:35,304 --> 00:12:37,358 je kan lezend of slapend rijden. 254 00:12:37,382 --> 00:12:38,879 PC: Een aantal redenen. 255 00:12:38,903 --> 00:12:42,874 Een is: als ze privébezit zijn, zullen mensen langere afstanden afleggen. 256 00:12:42,898 --> 00:12:44,839 Verspreiding krijgt een nieuwe impuls. 257 00:12:44,863 --> 00:12:46,878 Als je op weg naar kantoor kan werken, 258 00:12:46,902 --> 00:12:48,969 kan je in meer afgelegen gebieden wonen. 259 00:12:48,993 --> 00:12:51,535 Het zal verspreiding nieuw leven inblazen 260 00:12:51,559 --> 00:12:53,892 op een manier die mij beangstigt. 261 00:12:53,916 --> 00:12:55,454 Taxi's: 262 00:12:55,474 --> 00:12:59,542 zo'n 50 procent van de onderzoeken geeft aan dat mensen ze niet willen delen. 263 00:12:59,566 --> 00:13:00,940 Als men ze niet deelt, 264 00:13:00,964 --> 00:13:06,161 kan dit tot 90 procent meer autokilometers leiden. 265 00:13:06,597 --> 00:13:07,918 Als je ze wel deelt 266 00:13:07,942 --> 00:13:11,472 betekent het nog steeds 30 procent meer autokilometers. 267 00:13:11,496 --> 00:13:14,534 CA: Taxis delen, dus meerdere mensen die er tegelijk in zitten 268 00:13:14,558 --> 00:13:16,534 in een soort van intelligent autodelen? 269 00:13:16,558 --> 00:13:19,089 PC: Ja, het autodelen van Uber zonder een stuur. 270 00:13:19,113 --> 00:13:22,822 De realiteit is, de efficiency van voertuigen -- dit kan je doen 271 00:13:22,846 --> 00:13:25,047 met of zonder stuur, dat maakt niet uit. 272 00:13:25,091 --> 00:13:28,518 Ze claimen dat zij de enigen zijn die electrisch efficiënt zullen zijn, 273 00:13:28,548 --> 00:13:30,172 maar dat is niet waar. 274 00:13:30,196 --> 00:13:33,766 Maar uiteindelijk gaat het erom dat lopen, fietsen en openbaar vervoer 275 00:13:33,790 --> 00:13:36,954 ervoor zorgen dat steden en buurten tot bloei komen. 276 00:13:36,978 --> 00:13:39,785 En door mensen in hun persoonlijke zeepbel te plaatsen, 277 00:13:39,809 --> 00:13:42,106 of het nu met of zonder stuur is, 278 00:13:42,130 --> 00:13:43,701 is de verkeerde richting. 279 00:13:43,725 --> 00:13:44,876 En eerlijk gezegd, 280 00:13:44,900 --> 00:13:46,913 het idee van een autonoom voertuig 281 00:13:46,943 --> 00:13:50,523 op weg naar McDonald's om een pakje te halen 282 00:13:50,553 --> 00:13:52,274 zonder zijn eigenaar, 283 00:13:52,304 --> 00:13:55,665 gewoon op weg gestuurd om een willekeurige boodschap, 284 00:13:55,695 --> 00:13:57,442 boezemt me echt angst in. 285 00:13:57,466 --> 00:14:00,238 CA: Bedankt en ik moet zeggen dat de dia's 286 00:14:00,258 --> 00:14:03,568 van multifunctionele straten heel inspirerend en mooi waren. 287 00:14:03,598 --> 00:14:05,391 PC: Bedankt. CA: Dank voor je werk. 288 00:14:05,421 --> 00:14:07,690 (Applaus)