[如何编辑标题和简介] 在提交你的笔译或听译之前, 别忘了编辑演讲的标题和简介。 你可以在所有的TED, TEDx 和 TED-Ed视频的 字幕编辑器左上角 找到标题和简介对话框。 点击铅笔图标进入。 在翻译TED演讲的时候, 用你的语言填上标题, 演讲者的名字, 以及简介。 处理TED-Ed视频的时候, 除了翻译标题和简介, 别忘了保留和视频一起的 完整TED-Ed课程的链接。 还有,记得在简介结尾翻译短语 “Lesson by”和 “Animation by”。 处理TEDx演讲的时候, 确保采用了TEDx标准标题和简介。 标准格式使用演讲的标题, 演讲者的名字 和TEDx活动的名字, 用竖杠将这些名称分开, 竖杠前后各有一个空格。 如果标题的格式不一样, 请改成标准格式。 不要添加活动日期或者其他信息。 TEDx活动名称是注册术语, 不应该被翻译, 也不应该在"TEDx"和活动名字中间加空格。 听译和笔译TEDx演讲的时候, 切记保留免责声明并将其翻译成你的语言。 免责声明放在简介的前面或后面都行。 你可以在下方的视频简介里 找到免责声明的官方翻译。 简介应该包含简短的视频概述。 如果演讲人个人简介不长的话可以保留。 如果没有简介, 自己写一个短的简介。 别忘了标题和简介的语言 应和演讲的语言一致。 不要在非英语演讲里写英文标题和简介。 不用放,也不用翻译 解释TEDx项目的文字。 在翻译完标题和简介之后, 点击对话框里的”Done“, 然后提交翻译稿。 现在, 祝你笔译和听译愉快!