[Как редактировать заголовки и описания] Прежде чем вы отправите свой перевод или транскрипцию на проверку, не забудьте отредактировать заголовок и описание лекции. Вы можете найти диалоговое окно с заголовком и описанием в каждом видео TED, TEDx и TED-Ed в левом верхнем углу редактора субтитров. Для получения доступа к этому разделу нажмите на иконку карандаша. Когда вы переводите выступление TED, заполните заголовок, имя выступающего и описание на своём языке. При работе над видео TED-Ed, вдобавок к переводу заголовка и описания, не забудьте оставить ссылку на полный урок TED-Ed, которая идёт вместе с видео. Также переведите фразы «Урок [чей]» и «анимация [чья]» в конце описания. При работе над выступлением TEDx убедитесь, что используете формат заголовка и описания TEDx. Принятый формат заголовка содержит название выступления, имя выступающего и название мероприятия TEDx, разделённые вертикальной чертой с пробелом до и после неё. Если заголовок оформлен по-другому, измените его в соответствии с вышеприведённым форматом. Не добавляйте дату мероприятия или какую-либо другую информацию. Названия мероприятий TEDx брендированы и не должны переводиться или писаться с пробелом между «TEDx» и названием мероприятия. Во время транскрибирования или перевода выступлений TEDx, пожалуйста, не забудьте оставить дисклеймер в переводе на свой язык. Дисклеймер может находиться до или после описания [в русском — после]. Вы найдёте ссылку на официальный перевод дисклеймера в нижней части описания к этому видео. Описание должно состоять из краткого обзора лекции. Также можно оставить биографию выступающего, если она не слишком длинная. Если описания нет, напиши́те краткое описание лекции сами. Не забывайте, что язык заголовка и описания должен соответствовать языку лекции. Не составляйте заголовки и описания на английском к лекциям не на английском. Общий текст, объясняющий, что такое программа TEDx, должен быть удалён и не должен переводиться. Когда заголовок и описание готовы, вы можете нажать «Done» в диалоговом окне и затем сдать свою работу на проверку. А теперь, успехов в транскрибировании и переводе!