[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:10.14,0:00:15.72,Default,,0000,0000,0000,,. Dialogue: 0,0:00:28.43,0:00:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Caro Thay,\NCara Sangha Dialogue: 0,0:00:31.29,0:00:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Tenho duas perguntas. Dialogue: 0,0:00:34.10,0:00:36.14,Default,,0000,0000,0000,,A minha primeira pergunta é: Dialogue: 0,0:00:37.17,0:00:41.08,Default,,0000,0000,0000,,Sou a filha mais nova da\Nlinhagem dos meus antepassados. Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:45.51,Default,,0000,0000,0000,,E há muito sofrimento a transformar, Dialogue: 0,0:00:46.14,0:00:51.37,Default,,0000,0000,0000,,mas também tive muita sorte por ter\Ncondições para encontrar o Dharma, Dialogue: 0,0:00:52.85,0:00:55.36,Default,,0000,0000,0000,,e não ter de lutar pela sobrevivência. Dialogue: 0,0:00:55.36,0:00:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Assim, consegui praticar. Dialogue: 0,0:00:58.27,0:01:00.56,Default,,0000,0000,0000,,Acabo de regressar de uma longa viagem, Dialogue: 0,0:01:02.08,0:01:07.31,Default,,0000,0000,0000,,e por ter estado afastada,\Nvejo agora muito claramente Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.78,Default,,0000,0000,0000,,como o sofrimento se foi\Nacumulando na minha família, Dialogue: 0,0:01:10.78,0:01:15.08,Default,,0000,0000,0000,,uma geração após outra,\Npor condições históricas. Dialogue: 0,0:01:19.81,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Estou a tentar partilhar com os mais\Nvelhos, para que encontrem algum alivio. Dialogue: 0,0:01:28.03,0:01:30.57,Default,,0000,0000,0000,,Mas alguns estão muito empedernidos. Dialogue: 0,0:01:33.08,0:01:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Têm muita raiva. Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Tornaram-se muito maus e desesperados. Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:44.55,Default,,0000,0000,0000,,E embora eu tenha algum entendimento, Dialogue: 0,0:01:44.55,0:01:48.49,Default,,0000,0000,0000,,sei que não tenho a estabilidade\Nsuficiente em determinadas situações, Dialogue: 0,0:01:49.47,0:01:53.33,Default,,0000,0000,0000,,e já não sei o que fazer para os ajudar. Dialogue: 0,0:01:55.10,0:01:58.89,Default,,0000,0000,0000,,Estou muito preocupada,\Nporque tenho visto alguns deles, Dialogue: 0,0:01:58.89,0:02:02.90,Default,,0000,0000,0000,,desta geração dos meus pais,\Nque escaparam à guerra, Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:07.06,Default,,0000,0000,0000,,ficarem completamente loucos\Ne auto-destrutivos. Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Esta é então a minha primeira pergunta. Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:15.34,Default,,0000,0000,0000,,E a minha segunda pergunta é: Dialogue: 0,0:02:16.26,0:02:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Por que é que na tradição budista,\Naté hoje, Dialogue: 0,0:02:23.53,0:02:27.11,Default,,0000,0000,0000,,há tanta discriminação contra as mulheres? Dialogue: 0,0:02:28.52,0:02:29.82,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:02:38.49,0:02:41.82,Default,,0000,0000,0000,,(Ir. Pine) Caro Thay, a nossa amiga\Ncoloca duas perguntas. Dialogue: 0,0:02:41.82,0:02:44.93,Default,,0000,0000,0000,,A primeira é semelhante Dialogue: 0,0:02:44.93,0:02:49.06,Default,,0000,0000,0000,,à pergunta do jovem acerca\Nde como ajudar o pai. Dialogue: 0,0:02:49.06,0:02:53.81,Default,,0000,0000,0000,,Esta nossa amiga diz também\Nque vê muito sofrimento, Dialogue: 0,0:02:53.81,0:02:59.39,Default,,0000,0000,0000,,não só na geração dos seus pais,\Nmas também nas gerações anteriores. Dialogue: 0,0:03:00.78,0:03:04.89,Default,,0000,0000,0000,,Ela quer ajudá-los,\Nmas vê que são muito duros, Dialogue: 0,0:03:04.89,0:03:09.58,Default,,0000,0000,0000,,por causa do grande sofrimento\Npelo qual passaram durante a guerra. Dialogue: 0,0:03:10.56,0:03:15.20,Default,,0000,0000,0000,,E destroem-se por causa desse\Nsofrimento interior. Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Ela quer saber como pode\Nchegar até eles, Dialogue: 0,0:03:18.18,0:03:22.75,Default,,0000,0000,0000,,como pode ajudá-los a adoptar\Numa direcção mais saudável. Dialogue: 0,0:03:25.34,0:03:27.56,Default,,0000,0000,0000,,E a segunda pergunta é: Dialogue: 0,0:03:27.56,0:03:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Por que continua a existir ainda no\Nbudismo discriminação contra as mulheres? Dialogue: 0,0:03:51.92,0:03:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Acha que em Plum Village\Ndiscriminamos as mulheres? Dialogue: 0,0:04:05.100,0:04:07.07,Default,,0000,0000,0000,,As monjas e... Dialogue: 0,0:04:10.38,0:04:12.99,Default,,0000,0000,0000,,as praticantes em Plum Village, Dialogue: 0,0:04:12.99,0:04:15.21,Default,,0000,0000,0000,,desempenham um papel muito importante... Dialogue: 0,0:04:20.16,0:04:25.35,Default,,0000,0000,0000,,na organização da vida\Ne da prática da Sangha Dialogue: 0,0:04:29.34,0:04:31.86,Default,,0000,0000,0000,,e da prática da Sangha alargada. Dialogue: 0,0:04:36.26,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,E a tradição de Bhikshunis\Ncontinua a existir em muitos países. Dialogue: 0,0:04:43.71,0:04:48.59,Default,,0000,0000,0000,,Há países onde se perdeu\Na Sangha Bhikshuni. Dialogue: 0,0:04:50.31,0:04:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Não por causa do budismo,\Nmas por causa dos praticantes budistas. Dialogue: 0,0:04:56.46,0:05:01.37,Default,,0000,0000,0000,,Permitiram que este tipo de discriminação\Npor parte da sociedade Dialogue: 0,0:05:01.84,0:05:05.19,Default,,0000,0000,0000,,entrasse na comunidade. Dialogue: 0,0:05:11.51,0:05:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Na Tailândia, no Sri Lanka... Dialogue: 0,0:05:19.54,0:05:21.97,Default,,0000,0000,0000,,já não há Bhikshunis. Dialogue: 0,0:05:23.23,0:05:29.11,Default,,0000,0000,0000,,E muitas pessoas nesses países estão a\Ntentar restaurar a ordem das Bhikshunis. Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, os budistas não estão a praticar\Ncomo deve ser. Dialogue: 0,0:05:36.71,0:05:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Temos de fazer melhor que \Nas gerações anteriores. Dialogue: 0,0:05:44.53,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,E Thay é um dos que está a tentar... Dialogue: 0,0:05:50.30,0:05:51.58,Default,,0000,0000,0000,,restaurar... Dialogue: 0,0:05:56.05,0:05:57.75,Default,,0000,0000,0000,,restaurar o espírito, Dialogue: 0,0:05:59.90,0:06:07.06,Default,,0000,0000,0000,,o espírito inicial, primitivo,\Noriginal do budismo, Dialogue: 0,0:06:07.72,0:06:09.46,Default,,0000,0000,0000,,porque Buda.... Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:17.73,Default,,0000,0000,0000,,eliminou todo o tipo de discriminação. Dialogue: 0,0:06:18.70,0:06:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Buda recebeu todo o tipo de pessoas,\Nde raças, de castas Dialogue: 0,0:06:25.26,0:06:29.20,Default,,0000,0000,0000,,na sua comunidade. Dialogue: 0,0:06:31.19,0:06:32.84,Default,,0000,0000,0000,,E acolheu de bom grado... Dialogue: 0,0:06:34.44,0:06:36.72,Default,,0000,0000,0000,,as mulheres que queriam ser Bhikshunis. Dialogue: 0,0:06:39.95,0:06:44.53,Default,,0000,0000,0000,,Foi um verdadeiro revolucionário\Nno seu tempo. Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.64,Default,,0000,0000,0000,,Foi muito difícil, \Nmas ele conseguiu fazê-lo. Dialogue: 0,0:06:49.78,0:06:52.54,Default,,0000,0000,0000,,Então nós, que somos \Na continuação de Buda, Dialogue: 0,0:06:52.54,0:06:58.12,Default,,0000,0000,0000,,devemos praticar como deve ser,\Npara conservar a sua herança, Dialogue: 0,0:07:01.74,0:07:03.89,Default,,0000,0000,0000,,para preservar a sua herança. Dialogue: 0,0:07:03.89,0:07:05.20,Default,,0000,0000,0000,,Sem discriminação! Dialogue: 0,0:07:13.60,0:07:16.75,Default,,0000,0000,0000,,O sofrimento é esmagador. Dialogue: 0,0:07:20.96,0:07:22.96,Default,,0000,0000,0000,,E alguns de nós... Dialogue: 0,0:07:25.78,0:07:28.22,Default,,0000,0000,0000,,atravessámos a guerra do Vietname, Dialogue: 0,0:07:34.49,0:07:35.75,Default,,0000,0000,0000,,cheios de feridas. Dialogue: 0,0:07:37.77,0:07:42.26,Default,,0000,0000,0000,,Vimos o nosso irmão,\No nosso pai, a nossa mãe, a nossa irmã Dialogue: 0,0:07:42.48,0:07:46.35,Default,,0000,0000,0000,,serem mortos e destruídos\Ndurante a guerra. Dialogue: 0,0:07:47.52,0:07:49.91,Default,,0000,0000,0000,,Vimos muitos deles serem presos Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:54.35,Default,,0000,0000,0000,,e torturados durante a guerra. Dialogue: 0,0:07:56.90,0:07:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Ideologias estrangeiras, \Narmas estrangeiras Dialogue: 0,0:08:00.03,0:08:02.94,Default,,0000,0000,0000,,foram trazidas de todo o mundo Dialogue: 0,0:08:04.68,0:08:06.73,Default,,0000,0000,0000,,para nos destruir, para nos matar. Dialogue: 0,0:08:07.09,0:08:11.44,Default,,0000,0000,0000,,E fomos forçados a estar nesta situação\Ndurante muito tempo. Dialogue: 0,0:08:16.58,0:08:21.32,Default,,0000,0000,0000,,E cada um de nós, cada vietnamita\Nda nova geração Dialogue: 0,0:08:21.100,0:08:25.97,Default,,0000,0000,0000,,traz dentro de si este tipo de sofrimento. Dialogue: 0,0:08:31.62,0:08:34.52,Default,,0000,0000,0000,,E após quarenta anos de exílio, Dialogue: 0,0:08:36.15,0:08:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Thay conseguiu voltar a casa\Nalgumas vezes, Dialogue: 0,0:08:40.31,0:08:44.88,Default,,0000,0000,0000,,organizar retiros para ajudar\Na curar as feridas de guerra... Dialogue: 0,0:08:49.17,0:08:53.22,Default,,0000,0000,0000,,nas pessoas, nas gerações mais jovens. Dialogue: 0,0:08:54.49,0:08:57.33,Default,,0000,0000,0000,,Tentou fazer o melhor que pôde, Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:04.26,Default,,0000,0000,0000,,e tentou fazê-lo em colaboração\Ncom a Sangha, não só como indivíduo. Dialogue: 0,0:09:08.65,0:09:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Thay regressou ao Vietname\Nnão como indivíduo, Dialogue: 0,0:09:15.53,0:09:17.20,Default,,0000,0000,0000,,mas como uma comunidade. Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:22.12,Default,,0000,0000,0000,,300 praticantes regressaram\Nao Vietname com Thay Dialogue: 0,0:09:23.21,0:09:26.33,Default,,0000,0000,0000,,pela primeira vez depois de\Nquarenta anos de exílio. Dialogue: 0,0:09:27.14,0:09:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi em... Dialogue: 0,0:09:29.64,0:09:34.70,Default,,0000,0000,0000,,2005... certo? Dialogue: 0,0:09:36.31,0:09:38.27,Default,,0000,0000,0000,,2005. Dialogue: 0,0:09:42.71,0:09:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de monges e monjas\Ne praticantes leigos acompanharam-nos. Dialogue: 0,0:09:48.60,0:09:51.91,Default,,0000,0000,0000,,E a nossa prática foi muito sólida. Dialogue: 0,0:09:54.72,0:09:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem... Dialogue: 0,0:09:57.66,0:09:59.67,Default,,0000,0000,0000,,um hotel em Hanói, Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:04.21,Default,,0000,0000,0000,,onde ficámos alojados. Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:13.41,Default,,0000,0000,0000,,A polícia secreta apareceu e observou-nos\Nporque tinham medo de nós. Dialogue: 0,0:10:20.23,0:10:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Seguiram-nos para todo o lado. Dialogue: 0,0:10:24.69,0:10:28.72,Default,,0000,0000,0000,,Queriam saber o que dizíamos às pessoas,\No que estávamos a fazer. Dialogue: 0,0:10:30.03,0:10:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Foram forçados a deixar Thay regressar, Dialogue: 0,0:10:34.65,0:10:36.70,Default,,0000,0000,0000,,mas estavam com medo... Dialogue: 0,0:10:39.11,0:10:41.83,Default,,0000,0000,0000,,que pudéssemos dizer qualquer coisa, Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:52.82,Default,,0000,0000,0000,,que incentivássemos os vietnamitas\Na dizer alguma coisa contra eles. Dialogue: 0,0:11:02.17,0:11:06.42,Default,,0000,0000,0000,,E várias centenas de pessoas\Npraticaram firmemente. Dialogue: 0,0:11:07.16,0:11:10.93,Default,,0000,0000,0000,,E a forma como caminhávamos, respirávamos,\Ntomávamos o pequeno-almoço, Dialogue: 0,0:11:12.44,0:11:17.93,Default,,0000,0000,0000,,como lidávamos com os outros\Nhóspedes do hotel Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:23.02,Default,,0000,0000,0000,,e com os que vinham ver-nos, inclusive\Ncom os homens da polícia secreta, Dialogue: 0,0:11:25.37,0:11:26.90,Default,,0000,0000,0000,,reflectiram a nossa prática. Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:33.97,Default,,0000,0000,0000,,E os hotéis onde ficámos\Npareciam centros de prática. Dialogue: 0,0:11:35.24,0:11:40.06,Default,,0000,0000,0000,,Havia atenção plena.\NHavia paz, fraternidade. Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:42.71,Default,,0000,0000,0000,,Todos ficaram muito impressionados. Dialogue: 0,0:11:46.06,0:11:52.53,Default,,0000,0000,0000,,E uma vez fizemos meditação em movimento\Nem redor do Lago Hoan Kiem. Dialogue: 0,0:11:54.59,0:11:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Foi a primeira vez que as pessoas\Nda cidade viram Dialogue: 0,0:11:58.44,0:12:03.66,Default,,0000,0000,0000,,um grupo tão grande de pessoas\Ncaminhando em paz, alegria e felicidade. Dialogue: 0,0:12:04.04,0:12:06.33,Default,,0000,0000,0000,,Ficaram impressionados com a cena. Dialogue: 0,0:12:07.35,0:12:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Teve um grande impacto na população. Dialogue: 0,0:12:11.67,0:12:13.93,Default,,0000,0000,0000,,Viram praticantes determinados. Dialogue: 0,0:12:15.39,0:12:18.80,Default,,0000,0000,0000,,E conseguimos partilhar a prática\Ncom tantas pessoas... Dialogue: 0,0:12:20.26,0:12:23.76,Default,,0000,0000,0000,,nas nossas palestras públicas\Ne nos nossos retiros. Dialogue: 0,0:12:27.82,0:12:29.70,Default,,0000,0000,0000,,E depois disso, organizámos... Dialogue: 0,0:12:32.41,0:12:34.24,Default,,0000,0000,0000,,cerimónias de oração. Dialogue: 0,0:12:37.19,0:12:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Orámos pelos milhões de pessoas\Nque morreram na guerra. Dialogue: 0,0:12:43.29,0:12:46.73,Default,,0000,0000,0000,,E milhares e milhares de pessoas\Nvieram praticar connosco, Dialogue: 0,0:12:48.34,0:12:49.88,Default,,0000,0000,0000,,e orámos em conjunto. Dialogue: 0,0:12:50.81,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,E prometemos entre nós que nunca mais Dialogue: 0,0:12:55.11,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,aceitaríamos uma tal guerra ideológica, Dialogue: 0,0:13:01.58,0:13:05.80,Default,,0000,0000,0000,,nem nos mataríamos com armas estrangeiras\Nem nome de ideologias estrangeiras. Dialogue: 0,0:13:07.42,0:13:09.50,Default,,0000,0000,0000,,E isso foi possível. Dialogue: 0,0:13:10.14,0:13:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Praticámos assim para ajudar à cura\Nde todo o país. Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Então a minha resposta é: Dialogue: 0,0:13:22.94,0:13:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Para se ter êxito... Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:31.12,Default,,0000,0000,0000,,na nossa tentativa de ajudar Dialogue: 0,0:13:33.66,0:13:39.37,Default,,0000,0000,0000,,temos de... trabalhar com uma Sangha. Dialogue: 0,0:13:40.69,0:13:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Temos de pertencer a uma Sangha. Dialogue: 0,0:13:43.38,0:13:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Temos de ter irmãos e irmãs\Nna prática. Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Temos de ter poder suficiente\Npara conseguirmos lidar com o sofrimento. Dialogue: 0,0:13:52.80,0:13:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Há muito lixo. Dialogue: 0,0:13:58.16,0:14:03.56,Default,,0000,0000,0000,,E uma vez que tantos de nós não sabemos\Ncomo transformar o lixo em flores, Dialogue: 0,0:14:07.16,0:14:11.61,Default,,0000,0000,0000,,como utilizar o sofrimento\Npara criar paz e cura, Dialogue: 0,0:14:12.42,0:14:15.24,Default,,0000,0000,0000,,precisamos de uma Sangha para nos apoiar. Dialogue: 0,0:14:17.80,0:14:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Praticar sozinhos, a auto-transformação\Njá é difícil, Dialogue: 0,0:14:22.37,0:14:25.61,Default,,0000,0000,0000,,quanto mais a transformação de outros. Dialogue: 0,0:14:27.01,0:14:28.52,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que... Dialogue: 0,0:14:33.21,0:14:39.06,Default,,0000,0000,0000,,temos de saber, temos de ver\Nque temos de construir uma Sangha, Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:45.33,Default,,0000,0000,0000,,de estar com uma Sangha, de contribuir\Npara a construção de uma Sangha. Dialogue: 0,0:14:46.12,0:14:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Sem a Sangha, não conseguimos realizar\Nmuito trabalho de transformação e cura. Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Nem Buda conseguiu fazer muito\Nsem uma Sangha. Dialogue: 0,0:14:57.66,0:15:02.01,Default,,0000,0000,0000,,E é por isso que, depois da Iluminação,\Na primeira coisa que pensou fazer Dialogue: 0,0:15:02.01,0:15:07.01,Default,,0000,0000,0000,,foi identificar os elementos\Nda sua Sangha. Dialogue: 0,0:15:08.89,0:15:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Vocês têm de fazer o mesmo. Dialogue: 0,0:15:11.66,0:15:14.06,Default,,0000,0000,0000,,E Thay tem plena consciência disso. Dialogue: 0,0:15:16.05,0:15:21.20,Default,,0000,0000,0000,,Thay sabia que se regressasse a casa\Nsozinho, não conseguiria fazer nada. Dialogue: 0,0:15:23.70,0:15:26.59,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, impôs uma condição: Dialogue: 0,0:15:27.70,0:15:31.84,Default,,0000,0000,0000,,"Volto apenas se me permitirem\Nir com a minha Sangha." Dialogue: 0,0:15:37.96,0:15:44.27,Default,,0000,0000,0000,,Com a Sangha teremos uma energia colectiva\Nsuficientemente poderosa... Dialogue: 0,0:15:45.66,0:15:49.61,Default,,0000,0000,0000,,para tratar o nosso sofrimento,\Ntransformar o nosso sofrimento. Dialogue: 0,0:15:54.74,0:15:55.90,Default,,0000,0000,0000,,Boa sorte! Dialogue: 0,0:16:03.44,0:16:10.29,Default,,0000,0000,0000,,.