0:00:00.525,0:00:03.931 Plum Village, Prancis, Mei 2014 0:00:03.931,0:00:07.862 Master Zen Thich Nhat Hanh[br]menjawab pertanyaan 0:00:09.252,0:00:14.284 (Suara genta) 0:00:14.284,0:00:17.899 1. Keluarga saya mempunyai banyak [br]penderitaan,menyebabkan mereka jadi keras 0:00:17.899,0:00:21.234 dan merusak diri mereka sendiri. [br]Bagaimana cara saya membantu mereka? 0:00:21.234,0:00:25.270 2. Mengapa banyak diskriminasi pada wanita[br]dalam agama Buddha bahkan sampai hari ini? 0:00:27.800,0:00:30.220 Wahai Thay, wahai Sangha, 0:00:31.286,0:00:33.124 Saya punya 2 pertanyaan. 0:00:34.096,0:00:36.142 Jadi pertanyaan pertama saya adalah: 0:00:37.171,0:00:41.076 Saya adalah anak terakhir dari [br]garis keturunan leluhur saya. 0:00:42.501,0:00:45.512 Dan ada banyak penderitaan untuk diubah, 0:00:46.142,0:00:51.366 tapi saya juga sangat beruntung mempunyai [br]kondisi cukup untuk menemukan Dharma, 0:00:52.847,0:00:55.358 dan tidak berlari untuk bertahan hidup. 0:00:55.358,0:00:56.800 Jadi saya bisa berlatih. 0:00:58.271,0:01:00.560 Sekarang, saya baru kembali[br]dari perjalanan jauh, 0:01:02.082,0:01:07.314 dan karena saya pergi jauh, begitu saya [br]kembali saya bisa melihat dengan jelas 0:01:08.170,0:01:10.779 bagaimana penderitaan [br]dibangun dalam keluarga kami. 0:01:10.779,0:01:15.081 beberapa generasi melalui kondisi sejarah. 0:01:19.806,0:01:25.541 Jadi saya mencoba berbagi dengan sesepuh [br]saya, agar mereka bisa menemukan kelegaan. 0:01:28.034,0:01:30.567 Tapi sebagian dari mereka sangat keras. 0:01:33.075,0:01:34.968 Mereka mempunyai banyak kemarahan. 0:01:35.404,0:01:38.807 Mereka menjadi sangat keji dan putus asa. 0:01:41.944,0:01:44.547 Dan walaupun saya mempunyai pemahaman, 0:01:44.547,0:01:48.487 saya tahu saya juga tidak cukup stabil [br]dalam situasi tertentu, 0:01:49.466,0:01:53.328 dan saya tidak tahu lagi apa yang harus [br]dilakukan untuk membantu mereka. 0:01:55.105,0:01:58.887 Dan saya sangat cemas, karena [br]saya telah melihat beberapa dari mereka, 0:01:58.887,0:02:02.896 dari generasi orang tua saya, [br]yang melarikan diri dari perang, 0:02:02.896,0:02:07.062 menjadi benar-benar gila dan [br]merusak diri mereka sendiri. 0:02:08.890,0:02:10.925 Jadi ini adalah pertanyaan pertama saya. 0:02:12.966,0:02:15.341 Dan pertanyaan kedua saya adalah: 0:02:16.262,0:02:22.382 Mengapa dalam tradisi agama Buddha, [br]bahkan sampai hari ini, 0:02:23.530,0:02:27.110 masih banyak diskriminasi terhadap wanita? 0:02:28.519,0:02:29.817 Terima kasih. 0:02:38.491,0:02:41.824 (Sdri. Pine) Wahai Thay, [br]teman kita menanyakan 2 pertanyaan. 0:02:41.824,0:02:44.933 Pertanyaan pertama adalah seperti 0:02:44.933,0:02:49.057 pertanyaan seorang anak muda [br]tentang cara membantu ayahnya. 0:02:49.057,0:02:53.814 Jadi teman kita disini juga berkata bahwa [br]dia bisa melihat banyak penderitaan. 0:02:53.814,0:02:59.394 tidak hanya generasi orang tuanya, [br]tapi juga generasi leluhurnya. 0:03:00.779,0:03:04.889 Dia ingin membantu mereka, [br]tapi dia melihat mereka sangat keras, 0:03:04.889,0:03:09.582 karena penderitaan hebat yang telah [br]mereka lalui selama perang. 0:03:10.562,0:03:15.197 Dan mereka merusak diri mereka sendiri [br]karena penderitaan di dalam diri mereka. 0:03:15.465,0:03:18.177 Dia ingin tahu bagaimana [br]dia bisa meraih mereka, 0:03:18.177,0:03:22.753 bagaimana dia bisa membantu [br]mereka ke arah yang lebih sehat. 0:03:25.342,0:03:27.565 Dan pertanyaan kedua adalah: 0:03:27.565,0:03:34.033 Mengapa sampai hari ini banyak [br]diskriminasi pada wanita dlm agama Buddha? 0:03:51.925,0:03:55.742 Apakah anda pikir bahwa di Plum Village, [br]kami mendiskriminasi wanita? 0:04:05.995,0:04:07.074 Para biksuni dan ... 0:04:10.375,0:04:12.986 praktisi wanita di Plum Village 0:04:12.986,0:04:15.209 memainkan peran yang sangat penting 0:04:20.160,0:04:25.347 dalam mengatur kehidupan [br]dan latihan Sangha 0:04:29.339,0:04:31.862 dan latihan dari Sangha yang lebih besar. 0:04:36.255,0:04:41.761 Dan tradisi biksuni masih [br]ada di berbagai negara. 0:04:43.713,0:04:48.593 Ada negara yang telah [br]kehilangan Sangha biksuni. 0:04:50.307,0:04:54.941 Ini bukan karena agama Buddha, [br]tapi karena para praktisi agama Buddha. 0:04:56.461,0:05:01.371 Mereka mengizinkan diskriminasi [br]seperti itu dari masyarakat 0:05:01.842,0:05:05.190 menyusup dalam komunitas. 0:05:11.508,0:05:14.647 Di Thailand, di Sri Lanka ... 0:05:19.540,0:05:21.974 mereka tidak punya biksuni lagi. 0:05:23.234,0:05:29.113 Dan banyak orang di negara-negara ini [br]mencoba memulihkan urutan biksuni. 0:05:31.200,0:05:34.331 Jadi orang beragama Buddha[br]tidak berlatih cukup baik. 0:05:36.706,0:05:41.599 Itu sebabnya kita harus berbuat lebih [br]baik lagi dari generasi sebelumnnya. 0:05:44.526,0:05:47.181 Dan Thay adalah salah satu [br]dari mereka yang mencoba ... 0:05:50.302,0:05:51.579 memulihkan ... 0:05:56.046,0:05:57.747 memulihkan semangat, 0:05:59.899,0:06:07.057 semangat agama Buddha [br]yang awal, asli, sederhana, 0:06:07.718,0:06:09.457 karena Sang Buddha ... 0:06:15.090,0:06:17.732 menghapus segala jenis diskriminasi. 0:06:18.700,0:06:24.491 Beliau menerima segala jenis orang, [br]segala jenis ras, segala jenis kasta 0:06:25.261,0:06:29.199 dalam komunitas-Nya. 0:06:31.194,0:06:32.843 Dan beliau menyambut ... 0:06:34.443,0:06:36.721 wanita menjadi biksuni. 0:06:39.954,0:06:44.533 Beliau adalah seorang revolusioner sejati[br]dalam zaman-Nya sendiri. 0:06:45.767,0:06:48.644 Begitu sulit, tapi beliau [br]mampu melakukannya. 0:06:49.776,0:06:52.545 Jadi kita yang merupakan [br]kelanjutan dari Sang Buddha, 0:06:52.545,0:06:58.120 harus berlatih cukup baik untuk [br]mempertahankan peninggalan-Nya, 0:07:01.744,0:07:03.894 untuk melindungi peninggalan-Nya. 0:07:03.894,0:07:05.205 Tidak ada diskriminasi! 0:07:13.604,0:07:16.750 Penderitaan luar biasa. 0:07:20.961,0:07:22.956 Dan ada di antara kita ... 0:07:25.781,0:07:28.216 yang keluar dari Perang Vietnam, 0:07:34.494,0:07:35.751 penuh dengan luka. 0:07:37.769,0:07:42.262 Kita telah melihat abang kita, [br]ayah kita, ibu kita, kakak kita 0:07:42.481,0:07:46.347 terbunuh dan musnah selama perang. 0:07:47.523,0:07:49.913 Kita telah melihat banyak dari [br]mereka dipenjara 0:07:52.102,0:07:54.346 dan disiksa selama perang. 0:07:56.897,0:07:59.805 Filsafat asing, senjata asing 0:08:00.030,0:08:02.943 telah dibawa masuk [br]dari segala penjuru dunia 0:08:04.679,0:08:06.828 untuk menghancurkan kita,[br]untuk membunuh kita. 0:08:07.093,0:08:11.444 Dan kita dipaksa ke dalam situasi [br]seperti itu untuk waktu yang lama. 0:08:16.580,0:08:21.315 Dan tiap dari kita, setiap orang[br]Vietnam dari generasi baru 0:08:21.996,0:08:25.969 membawa penderitaan[br]seperti itu dalam dirinya. 0:08:31.616,0:08:34.523 Dan setelah 40 tahun pengasingan, 0:08:36.152,0:08:39.162 Thay telah bisa pulang beberapa kali, 0:08:40.314,0:08:44.880 mengadakan retret untuk membantu [br]menyembuhkan luka perang 0:08:49.166,0:08:53.221 orang-orang, generasi yang lebih muda. 0:08:54.489,0:08:57.328 Dia mencoba melakukan yang terbaik, 0:08:58.740,0:09:04.256 dan dia mencoba melakukannya sebagai [br]sebuah Sangha, bukan sebagai perorangan. 0:09:08.653,0:09:13.223 Thay pulang ke Vietnam [br]bukan sebagai perorangan, 0:09:15.533,0:09:17.204 tapi sebagai sebuah komunitas. 0:09:17.591,0:09:22.117 300 orang praktisi pulang [br]ke Vietnam dengan Thay 0:09:23.213,0:09:26.329 untuk pertama kalinya setelah [br]40 tahun dalam pengasingan. 0:09:27.137,0:09:28.483 Itu adalah pada tahun ... 0:09:29.637,0:09:34.700 tahun 2005... benar bukan? 0:09:36.310,0:09:38.267 2005. 0:09:42.708,0:09:47.264 Kita mempunyai beberapa ratus monastik [br]dan praktisi awam datang bersama. 0:09:48.598,0:09:51.913 Dan latihan kita sangat kuat. 0:09:54.718,0:09:55.891 Bayangkan ... 0:09:57.660,0:09:59.671 sebuah hotel di Hanoi, 0:10:02.558,0:10:04.206 di mana kami tinggal. 0:10:07.796,0:10:13.409 Polisi rahasia datang dan mengamati kami, [br]karena mereka takut akan kami. 0:10:20.226,0:10:23.186 Kemanapun kami pergi, [br]mereka mengikuti kami. 0:10:24.689,0:10:28.718 Mereka ingin tahu apa yang kami beritahu[br]orang-orang, apa yang kami lakukan. 0:10:30.033,0:10:33.497 Mereka dipaksa mengizinkan Thay [br]untuk pulang ke rumah, 0:10:34.650,0:10:36.701 tapi mereka takut ... 0:10:39.112,0:10:41.834 bahwa kami mungkin mengatakan sesuatu, 0:10:47.340,0:10:52.817 bahwa kami mengajak orang di Vietnam [br]mengatakan sesuatu yang melawan mereka. 0:11:02.172,0:11:06.423 Dan beberapa ratus dari kami [br]berlatih dengan kekukuhan. 0:11:07.157,0:11:10.929 Dan cara kami berjalan, cara kami [br]bernafas, cara kami makan sarapan kami, 0:11:12.442,0:11:17.929 cara kami menemui orang di hotel 0:11:18.321,0:11:23.020 dan mereka yang datang menemui kami, [br]termasuk polisi rahasia, 0:11:25.366,0:11:26.901 mencerminkan latihan kami. 0:11:28.254,0:11:33.968 Dan hotel tempat kami tinggal [br]kelihatan seperti pusat latihan. 0:11:35.235,0:11:40.062 Ada kesadaran. [br]Ada kedamaian, persaudaraan. 0:11:41.004,0:11:42.711 Dan mereka sangat terkesan. 0:11:46.058,0:11:52.526 Dan suatu kali kami melakukan meditasi [br]berjalan di sekitar Danau Hoan Kiem. 0:11:54.589,0:11:57.474 Itu adalah pertama kalinya [br]orang di kota itu menyaksikan 0:11:58.435,0:12:03.661 sejumlah besar orang berjalan [br]dengan damai, senang dan bahagia. 0:12:04.043,0:12:06.327 Mereka sangat dikejutkan [br]oleh pemandangan itu. 0:12:07.348,0:12:10.513 Itu memngakibatkan [br]pengaruh besar pada penduduk. 0:12:11.672,0:12:13.931 Mereka melihat praktisi yang kuat. 0:12:15.390,0:12:18.800 Dan kami bisa berbagi latihan [br]dengan begitu banyak orang ... 0:12:20.257,0:12:23.756 pada kotbah umum dan dalam retret kami. 0:12:27.820,0:12:29.704 Dan setelah itu kami mengadakan 0:12:32.406,0:12:34.245 upacara berdoa. 0:12:37.192,0:12:42.178 Kami berdoa bagi jutaan orang [br]yang meninggal selama perang. 0:12:43.290,0:12:46.729 Dan ribuan orang datang [br]dan berlatih dengan kami, 0:12:48.340,0:12:49.878 dan berdoa bersama. 0:12:50.810,0:12:54.502 Dan kami berjanji satu sama lain [br]bahwa tidak akan pernah lagi 0:12:55.110,0:12:58.745 kami akan menerima [br]perang filsafat seperti itu, 0:13:01.583,0:13:05.804 dan membunuh satu sama lain dengan [br]senjata asing dan filsafat asing. 0:13:07.416,0:13:09.497 Dan itu hal yang mungkin. 0:13:10.144,0:13:15.243 Jadi kami berlatih untuk membantu [br]penyembuhan seluruh negara. 0:13:19.437,0:13:21.617 Jadi jawaban saya di sini adalah: 0:13:22.945,0:13:25.745 Untuk berhasil dalam ... 0:13:28.000,0:13:31.123 upaya anda membantu 0:13:33.660,0:13:39.368 anda harus melakukannya [br]dengan sebuah Sangha. 0:13:40.688,0:13:42.809 Anda harus masuk dalam sebuah Sangha. 0:13:43.381,0:13:46.280 Anda harus mempunyai saudara [br]dan saudari dalam berlatih. 0:13:48.034,0:13:51.702 Kita harus cukup kuat untuk [br]bisa mengatasi penderitaan. 0:13:52.803,0:13:55.004 Ada banyak sampah. 0:13:58.159,0:14:03.555 Dan karena banyak dari kita tidak tahu [br]cara merubah sampah menjadi bunga, 0:14:07.165,0:14:11.608 menggunakan penderitaan dengan baik untuk[br]menciptakan perdamaian dan penyembuhan, 0:14:12.425,0:14:15.242 kita perlu sebuah Sangha [br]sebagai pendukung. 0:14:17.805,0:14:21.780 Jadi berlatih sendiri, [br]perubahan diri sudah sangat sulit, 0:14:22.371,0:14:25.612 apalagi perubahan orang lain. 0:14:27.010,0:14:28.522 Itu sebabnya ... 0:14:33.209,0:14:39.058 kita harus tahu, kita harus lihat bahwa [br]kita harus mencoba membangun sebuah Sangha 0:14:40.118,0:14:45.333 untuk bersama Sangha, [br]membantu pembangunan Sangha, 0:14:46.118,0:14:50.925 Tanpa Sangha, anda tidak bisa banyak [br]melakukan perubahan dan penyembuhan. 0:14:51.732,0:14:56.251 Bahkan Sang Buddha tidak bisa berbuat [br]banyak tanpa sebuah Sangha. 0:14:57.660,0:15:02.006 Dan itu sebabnya, setelah Penerangan [br]Sempurna,hal pertama yang beliau pikirkan, 0:15:02.006,0:15:07.010 adalah pergi mengenali[br]elemen dari Sangha beliau. 0:15:08.891,0:15:10.577 Anda harus melakukan hal yang sama. 0:15:11.662,0:15:14.062 Dan Thay sangat sadar akan hal ini. 0:15:16.050,0:15:21.200 Thay tahu bahwa jika dia pulang sendiri, [br]dia tidak akan bisa berbuat apa-apa. 0:15:23.704,0:15:26.594 Jadi dia mengajukan kondisi: 0:15:27.695,0:15:31.843 "Saya hanya akan pulang jika anda [br]membiarkan saya pergi dengan Sangha saya." 0:15:37.964,0:15:44.268 Jadi dengan Sangha kita akan mempunyai[br]energi bersama yang cukup kuat 0:15:45.655,0:15:49.608 untuk menjaga penderitaan kita, [br]merubah penderitaan kita. 0:15:54.735,0:15:56.900 Semoga berhasil! 0:15:58.280,0:16:02.815 Terhubung, terinspirasi, terpelihara 0:16:03.445,0:16:08.632 (Suara genta)