[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.56,0:00:09.59,Default,,0000,0000,0000,,A seguir, Dialogue: 0,0:00:10.25,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,mais um dos meus bons amigos. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Ele é ex-veterano de combate\Nda Marinha dos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:00:16.19,0:00:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Ele é apaixonado por ajudar\Nveteranos com problemas. Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores,\Nmeu bom amigo, o sr. Ron Self. Dialogue: 0,0:00:22.05,0:00:25.10,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Olá. Obrigado. Dialogue: 0,0:00:31.44,0:00:32.63,Default,,0000,0000,0000,,Devo dizer Dialogue: 0,0:00:32.63,0:00:35.77,Default,,0000,0000,0000,,que acabei de acariciar um cachorro\Npela primeira vez em 19 anos, Dialogue: 0,0:00:35.78,0:00:38.54,Default,,0000,0000,0000,,nem sei o que dizer com relação a isso. Dialogue: 0,0:00:40.19,0:00:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Certo, vamos lá. Dialogue: 0,0:00:44.12,0:00:46.86,Default,,0000,0000,0000,,Nove de novembro de 2011. Dialogue: 0,0:00:47.54,0:00:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Um dia como outro qualquer. Dialogue: 0,0:00:50.36,0:00:51.70,Default,,0000,0000,0000,,Entrei em minha cela. Dialogue: 0,0:00:52.59,0:00:54.09,Default,,0000,0000,0000,,Subi no vaso sanitário. Dialogue: 0,0:00:54.66,0:00:56.37,Default,,0000,0000,0000,,Coloquei uma corda no pescoço. Dialogue: 0,0:00:56.56,0:00:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Amarrei-a à grade da janela e pulei. Dialogue: 0,0:01:02.34,0:01:04.04,Default,,0000,0000,0000,,Cerca de uma hora depois, Dialogue: 0,0:01:05.45,0:01:06.68,Default,,0000,0000,0000,,acordei no chão. Dialogue: 0,0:01:06.68,0:01:09.35,Default,,0000,0000,0000,,A corda tinha arrebentado,\No que me deixou surpreso, Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:13.44,Default,,0000,0000,0000,,pois eu havia feito a corda com um lençol. Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:16.71,Default,,0000,0000,0000,,Uma corda de qualidade, bem molhada,\Ncom ótima resistência à tração. Dialogue: 0,0:01:16.72,0:01:18.85,Default,,0000,0000,0000,,Já havia feito umas 100 dessas na marinha, Dialogue: 0,0:01:18.85,0:01:20.97,Default,,0000,0000,0000,,rebocava jipes com elas. Dialogue: 0,0:01:20.97,0:01:23.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas aquela arrebentou. Tudo bem. Dialogue: 0,0:01:24.90,0:01:27.06,Default,,0000,0000,0000,,No início tive duas reações: Dialogue: 0,0:01:27.46,0:01:29.82,Default,,0000,0000,0000,,vergonha por ter tentado me suicidar, Dialogue: 0,0:01:30.61,0:01:32.35,Default,,0000,0000,0000,,e vergonha por não ter conseguido. Dialogue: 0,0:01:32.71,0:01:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo não sendo religioso, Dialogue: 0,0:01:34.81,0:01:37.32,Default,,0000,0000,0000,,senti que a corda tinha arrebentado\Npor alguma razão. Dialogue: 0,0:01:37.32,0:01:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Ou eu só queria acreditar\Nque tinha arrebentado. Dialogue: 0,0:01:39.58,0:01:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Então resolvi me sentar\Ne refletir um pouco. Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Duas semanas depois, Dialogue: 0,0:01:43.88,0:01:47.89,Default,,0000,0000,0000,,eu estava em um projeto da universidade\Nna prisão, o "English 204 research class", Dialogue: 0,0:01:47.89,0:01:49.98,Default,,0000,0000,0000,,cujo trabalho final era escrever Dialogue: 0,0:01:49.98,0:01:53.61,Default,,0000,0000,0000,,um artigo de 15 a 20 páginas\Ncom tema livre. Dialogue: 0,0:01:53.61,0:01:57.39,Default,,0000,0000,0000,,Era o começo do semestre\Ne alguém me deu um documento. Dialogue: 0,0:01:57.39,0:02:01.05,Default,,0000,0000,0000,,Lembrem-se, eu não disse nada a ninguém\Nque eu tinha tentado o suicídio. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:03.60,Default,,0000,0000,0000,,Então alguém me deu esse documento. Dialogue: 0,0:02:03.60,0:02:05.63,Default,,0000,0000,0000,,Ele se tratava de uma opinião jurídica, Dialogue: 0,0:02:05.63,0:02:08.83,Default,,0000,0000,0000,,protocolada pelo juiz Reinhart\Nda Nona Vara Distrital de Apelações Dialogue: 0,0:02:08.83,0:02:13.06,Default,,0000,0000,0000,,em setembro de 2009,\Nem resposta a um processo Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:16.59,Default,,0000,0000,0000,,protocolado pela família de um veterano\Nque havia se suicidado. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Em sua resposta, o juiz citou\Num estudo de Katz sobre suicídio, Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:25.16,Default,,0000,0000,0000,,relatando que, naquela época,\N18 veteranos cometiam suicídio por dia. Dialogue: 0,0:02:27.23,0:02:30.61,Default,,0000,0000,0000,,No decorrer do semestre,\Ne nos meses consecutivos, Dialogue: 0,0:02:30.61,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,descobri algo difícil de entender. Dialogue: 0,0:02:34.39,0:02:36.55,Default,,0000,0000,0000,,Durante 14 anos, Dialogue: 0,0:02:36.55,0:02:40.97,Default,,0000,0000,0000,,desde o início da Guerra do Iraque,\Nincluindo a Guerra do Afeganistão, Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:45.90,Default,,0000,0000,0000,,6.885 militares americanos\Nforam mortos em ação. Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:52.13,Default,,0000,0000,0000,,Naquele mesmo período,\N73 mil veteranos se suicidaram. Dialogue: 0,0:02:53.07,0:02:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando mostro essas estatísticas,\Nesses números, para as pessoas, Dialogue: 0,0:02:56.42,0:02:57.96,Default,,0000,0000,0000,,acham que eu estou enganado. Dialogue: 0,0:02:57.96,0:03:00.72,Default,,0000,0000,0000,,Estou na prisão, não temos acesso\Na informações seguras. Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, no programa universitário, Dialogue: 0,0:03:02.89,0:03:06.29,Default,,0000,0000,0000,,temos ótimo acesso a um monte\Nde literatura para fazer pesquisa, Dialogue: 0,0:03:06.29,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,e esses números são precisos. Dialogue: 0,0:03:10.58,0:03:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Descobri, ainda, algumas outras coisas. Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.75,Default,,0000,0000,0000,,Não sei por que esse índice é tão alto. Dialogue: 0,0:03:16.75,0:03:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Só posso falar com relação\Na uma pequena parte. Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:20.92,Default,,0000,0000,0000,,É sobre isso que eu vou falar agora. Dialogue: 0,0:03:20.92,0:03:24.51,Default,,0000,0000,0000,,E quando explico isso às pessoas\Npeço que entendam Dialogue: 0,0:03:24.51,0:03:28.68,Default,,0000,0000,0000,,que a relação forjada\Nentre os homens em combate Dialogue: 0,0:03:28.68,0:03:32.14,Default,,0000,0000,0000,,é semelhante àquela entre pai e filho. Dialogue: 0,0:03:33.75,0:03:37.83,Default,,0000,0000,0000,,E para um veterano, não há perda maior\Ndo que a de um irmão em combate. Dialogue: 0,0:03:38.38,0:03:40.18,Default,,0000,0000,0000,,Vê-lo cair de fato. Dialogue: 0,0:03:40.47,0:03:44.14,Default,,0000,0000,0000,,A maior mentira da sua vida, você conta\Npara si mesmo pelo resto da vida: Dialogue: 0,0:03:44.14,0:03:47.82,Default,,0000,0000,0000,,que você podia ter feito\Nalgo diferente para mudar o final. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:49.89,Default,,0000,0000,0000,,E você simplesmente não podia fazer. Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:53.05,Default,,0000,0000,0000,,E quando você os vê cair,\Nsabe que eles partiram. Dialogue: 0,0:03:55.49,0:03:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, não partiram. Dialogue: 0,0:03:57.05,0:03:59.62,Default,,0000,0000,0000,,Porque toda noite,\Nquando você fecha os olhos, Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:04.40,Default,,0000,0000,0000,,você vê o rosto deles\Nnas sombras dos seus sonhos, Dialogue: 0,0:04:04.40,0:04:06.73,Default,,0000,0000,0000,,lembranças constantes da fraternidade, Dialogue: 0,0:04:06.73,0:04:11.42,Default,,0000,0000,0000,,do companheirismo, da família\Nque você procura o resto da vida, Dialogue: 0,0:04:11.42,0:04:13.56,Default,,0000,0000,0000,,mas sabe que nunca irá encontrar. Dialogue: 0,0:04:14.70,0:04:16.44,Default,,0000,0000,0000,,Já os amigos e a família, Dialogue: 0,0:04:16.44,0:04:19.42,Default,,0000,0000,0000,,eles tentam compartilhar essa emoção. Dialogue: 0,0:04:19.42,0:04:21.84,Default,,0000,0000,0000,,Tentam encurtar a distância. Dialogue: 0,0:04:23.73,0:04:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Mas não faz sentido. Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:27.08,Default,,0000,0000,0000,,Eles também poderiam olhar as estrelas Dialogue: 0,0:04:27.08,0:04:30.46,Default,,0000,0000,0000,,e tentar falar com pessoas de galáxias\Ndistantes como falam com você. Dialogue: 0,0:04:30.46,0:04:33.79,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ir para o exército com homens Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:35.50,Default,,0000,0000,0000,,que morrem ao seu lado, Dialogue: 0,0:04:35.50,0:04:37.52,Default,,0000,0000,0000,,às vezes nos seus braços, Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.96,Default,,0000,0000,0000,,dando provas de seu valor, Dialogue: 0,0:04:41.10,0:04:43.59,Default,,0000,0000,0000,,faz com que a família\Ne amigos de antes da guerra Dialogue: 0,0:04:44.05,0:04:46.57,Default,,0000,0000,0000,,se tornem menos confiáveis. Dialogue: 0,0:04:47.57,0:04:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Traduzindo: há um estranho entre nós.\NEsse estranho é o veterano. Sou eu. Dialogue: 0,0:04:52.80,0:04:54.68,Default,,0000,0000,0000,,Fica claro que as sementes do suicídio, Dialogue: 0,0:04:54.68,0:04:57.22,Default,,0000,0000,0000,,na minha opinião, são plantadas\Nno campo de batalha. Dialogue: 0,0:04:57.50,0:05:01.23,Default,,0000,0000,0000,,E a maioria fica adormecida\Nenquanto você está no campo de batalha. Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas o serviço militar acaba, ou você\Né ferido, e é hora de voltar para casa. Dialogue: 0,0:05:06.09,0:05:09.62,Default,,0000,0000,0000,,De qualquer forma, você volta para casa,\Ne é aí que elas começam a crescer. Dialogue: 0,0:05:09.85,0:05:12.08,Default,,0000,0000,0000,,Do momento em que você pisa naquele avião Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:14.58,Default,,0000,0000,0000,,e chega aos mesmos aeroportos Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:17.35,Default,,0000,0000,0000,,em que nossos irmãos e irmãs\Ndo Vietnã chegaram Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:18.91,Default,,0000,0000,0000,,e foram recebidos por pessoas Dialogue: 0,0:05:18.91,0:05:22.22,Default,,0000,0000,0000,,gritando: "Assassinos de bebês",\N"Assassinos", "Criminosos de guerra", Dialogue: 0,0:05:22.22,0:05:25.01,Default,,0000,0000,0000,,"Vão embora", "Não queremos\Nvocês no nosso país". Dialogue: 0,0:05:26.81,0:05:29.44,Default,,0000,0000,0000,,Devo dizer que os EUA deram\Num chute no próprio traseiro Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:31.74,Default,,0000,0000,0000,,com a forma como trataram\Nos veteranos do Vietnã. Dialogue: 0,0:05:31.74,0:05:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Só que 45 anos se passaram,\Ne esta geração de veteranos, Dialogue: 0,0:05:35.62,0:05:37.80,Default,,0000,0000,0000,,das guerras do Golfo, Iraque, Afeganistão Dialogue: 0,0:05:37.80,0:05:39.76,Default,,0000,0000,0000,,e de vários lugares que não conhecíamos, Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:43.28,Default,,0000,0000,0000,,está voltando para casa e chegando\Nàqueles mesmos aeroportos. Dialogue: 0,0:05:43.28,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Isso se tornou uma oportunidade Dialogue: 0,0:05:45.02,0:05:47.10,Default,,0000,0000,0000,,para aquelas pessoas se redimirem Dialogue: 0,0:05:47.10,0:05:49.67,Default,,0000,0000,0000,,do sofrimento que causaram\Naos veteranos do Vietnã. Dialogue: 0,0:05:49.67,0:05:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se uma oportunidade\Npara os EUA se redimir Dialogue: 0,0:05:52.40,0:05:55.06,Default,,0000,0000,0000,,pela forma que trata os veteranos. Dialogue: 0,0:05:55.83,0:05:57.75,Default,,0000,0000,0000,,Então, descemos do avião. Dialogue: 0,0:05:57.75,0:05:59.34,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas agitam bandeiras. Dialogue: 0,0:05:59.34,0:06:02.54,Default,,0000,0000,0000,,"Bem-vindo, você é um herói,\Namamos você, temos orgulho de você." Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Embora muitos dos veteranos do Vietnã Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:07.33,Default,,0000,0000,0000,,teriam gostado desse tipo de recepção, Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:09.71,Default,,0000,0000,0000,,eles, e esta é parte difícil, Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:14.76,Default,,0000,0000,0000,,como esta geração de veteranos sabe,\Nesses insultos têm um pouco de verdade. Dialogue: 0,0:06:15.30,0:06:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Você vê que muitas das coisas\Nque acontecem em combate Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:20.44,Default,,0000,0000,0000,,simplesmente não te transformam em herói. Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, você volta e todos dizem:\N"Você é um herói, nos orgulhamos de você". Dialogue: 0,0:06:24.32,0:06:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Voltamos, e isso é tudo\Nque sempre quisemos fazer, voltar. Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:32.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora que você está de volta,\Nnunca se sentiu tão só. Dialogue: 0,0:06:32.33,0:06:35.06,Default,,0000,0000,0000,,Você nunca sentiu tanta culpa \Ne vergonha na vida. Dialogue: 0,0:06:35.07,0:06:36.83,Default,,0000,0000,0000,,Agora o que mais quer é voltar. Dialogue: 0,0:06:36.83,0:06:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Sem ter que se preocupar\Nem agradecer as pessoas Dialogue: 0,0:06:39.14,0:06:40.90,Default,,0000,0000,0000,,por lhe agradecer pelo seu serviço. Dialogue: 0,0:06:40.90,0:06:44.63,Default,,0000,0000,0000,,Não ter que se preocupar em achar\Nque está afastando as pessoas, Dialogue: 0,0:06:44.63,0:06:47.99,Default,,0000,0000,0000,,e é isto que você faz: afasta\Ntodos que estão ao seu redor. Dialogue: 0,0:06:48.60,0:06:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Há uma razão para isso, Dialogue: 0,0:06:49.71,0:06:53.90,Default,,0000,0000,0000,,porque se deixar qualquer um entrar,\Nse deixar qualquer um se aproximar, Dialogue: 0,0:06:53.90,0:06:55.23,Default,,0000,0000,0000,,você pode perdê-los. Dialogue: 0,0:06:55.23,0:06:57.62,Default,,0000,0000,0000,,E a ideia de perder mais uma pessoa Dialogue: 0,0:06:57.62,0:07:01.01,Default,,0000,0000,0000,,traz a lembrança da perda\Ndos seus irmãos em combate. Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:03.87,Default,,0000,0000,0000,,Para muitos veteranos, Dialogue: 0,0:07:03.87,0:07:06.80,Default,,0000,0000,0000,,não é tão simples voltar ao combate. Dialogue: 0,0:07:06.80,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Nem é possível seguir em frente,\Nou você acha que não é possível. Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:13.46,Default,,0000,0000,0000,,A solução mais fácil para muitos\Né carregar o revólver Dialogue: 0,0:07:13.46,0:07:14.94,Default,,0000,0000,0000,,e apertar o gatilho. Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.04,Default,,0000,0000,0000,,É isso que muitos fazem. Dialogue: 0,0:07:17.04,0:07:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Outra opção, a que escolhi,\Né ir para a prisão. Dialogue: 0,0:07:20.70,0:07:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Ir para a prisão é um caminho diferente\Npara o mesmo destino: a morte. Dialogue: 0,0:07:25.66,0:07:28.61,Default,,0000,0000,0000,,É só um caminho mais lento. Dialogue: 0,0:07:29.05,0:07:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Mas no meu caso, como sabem,\Na corda arrebentou. Dialogue: 0,0:07:31.31,0:07:34.50,Default,,0000,0000,0000,,E quando ela arrebentou, achei a solução. Dialogue: 0,0:07:34.73,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Em 2012, fundei o programa "Veterans\NHealing Veterans From the Inside Out". Dialogue: 0,0:07:38.96,0:07:40.37,Default,,0000,0000,0000,,E acredito que essa Dialogue: 0,0:07:40.37,0:07:43.90,Default,,0000,0000,0000,,seja a solução para o problema\Ndo alto índice de suicídios. Dialogue: 0,0:07:43.90,0:07:46.23,Default,,0000,0000,0000,,É muito simples. Dialogue: 0,0:07:46.23,0:07:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Como muitas coisas na vida. Dialogue: 0,0:07:48.55,0:07:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Quando você se alista, Dialogue: 0,0:07:49.99,0:07:52.89,Default,,0000,0000,0000,,você tem que passar\Npelo treinamento de recrutas Dialogue: 0,0:07:52.89,0:07:55.52,Default,,0000,0000,0000,,para tornar-se membro dessa instituição. Dialogue: 0,0:07:55.52,0:08:00.57,Default,,0000,0000,0000,,Se pensarem na sociedade\Ncomo uma instituição, que ela é, Dialogue: 0,0:08:00.57,0:08:03.38,Default,,0000,0000,0000,,antes de sair do serviço militar\Ne voltar para ela, Dialogue: 0,0:08:03.38,0:08:06.09,Default,,0000,0000,0000,,teria de completar a reinserção,\No "Boot Camp Out". Dialogue: 0,0:08:06.27,0:08:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Não implementar o Boot Camp Out, Dialogue: 0,0:08:08.32,0:08:11.28,Default,,0000,0000,0000,,e não fazer os veteranos\Ncompletá-lo, na minha opinião, Dialogue: 0,0:08:11.28,0:08:15.42,Default,,0000,0000,0000,,é o equivalente a trazer da guerra\Num tanque Abrams de 60 toneladas, Dialogue: 0,0:08:15.42,0:08:16.56,Default,,0000,0000,0000,,pintá-lo de amarelo, Dialogue: 0,0:08:16.56,0:08:19.61,Default,,0000,0000,0000,,colocar alguns adesivos nele\Ne chamá-lo de ônibus escolar. Dialogue: 0,0:08:20.03,0:08:21.72,Default,,0000,0000,0000,,Isso não vai dar muito certo. Dialogue: 0,0:08:21.72,0:08:25.20,Default,,0000,0000,0000,,Você já imaginou um tanque Abrams\Namarelo passando pelas ruas, Dialogue: 0,0:08:25.20,0:08:29.05,Default,,0000,0000,0000,,deixando para trás pedaços de asfalto\Ne carros esmagados? Dialogue: 0,0:08:29.05,0:08:32.09,Default,,0000,0000,0000,,O tanque não quer fazer isso,\Nele não quer ser destruidor. Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas é um tanque. É uma arma de guerra. Dialogue: 0,0:08:36.02,0:08:39.81,Default,,0000,0000,0000,,Quando o veterano volta\Nda guerra, é a mesma coisa. Dialogue: 0,0:08:40.13,0:08:44.09,Default,,0000,0000,0000,,Para que o tanque seja um ônibus escolar,\Ndeve haver muitas mudanças. Dialogue: 0,0:08:44.09,0:08:47.42,Default,,0000,0000,0000,,É para isso que serve o Boot Camp Out;\Npara fazer essas mudanças. Dialogue: 0,0:08:47.95,0:08:49.49,Default,,0000,0000,0000,,No Boot Camp In, Dialogue: 0,0:08:49.49,0:08:52.21,Default,,0000,0000,0000,,a primeira coisa que se faz pela manhã\Né amarrar as botas, Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:55.98,Default,,0000,0000,0000,,por a mochila nas costas, verificar\Nse a sua arma está calibrada e pronta. Dialogue: 0,0:08:56.34,0:08:58.90,Default,,0000,0000,0000,,O Boot Camp Out é o oposto disso. Dialogue: 0,0:08:58.90,0:09:02.38,Default,,0000,0000,0000,,A primeira coisa que se faz \Npela manhã é calçar o chinelo, Dialogue: 0,0:09:02.38,0:09:04.50,Default,,0000,0000,0000,,colocar uma bermuda e um boné. Dialogue: 0,0:09:04.89,0:09:08.97,Default,,0000,0000,0000,,O exercício diário começa com ioga,\Nmeditação, uns mergulhos na piscina, Dialogue: 0,0:09:08.97,0:09:10.62,Default,,0000,0000,0000,,talvez uma pedalada. Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:13.83,Default,,0000,0000,0000,,Nada de levar uma M16 na mochila. Dialogue: 0,0:09:15.06,0:09:18.56,Default,,0000,0000,0000,,A essência do programa\Nseria a terapia narrativa. Dialogue: 0,0:09:18.92,0:09:21.48,Default,,0000,0000,0000,,A maioria dos veteranos,\Ninclusive eu, diriam: Dialogue: 0,0:09:21.48,0:09:24.81,Default,,0000,0000,0000,,"Não preciso colocar no papel\Nminhas experiências de guerra. Dialogue: 0,0:09:24.81,0:09:25.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu as vivi. Dialogue: 0,0:09:25.80,0:09:29.22,Default,,0000,0000,0000,,Ficarão gravadas na minha memória\Ne marcadas na minha alma para sempre". Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:32.75,Default,,0000,0000,0000,,Mas acontece algo ao escrevê-las. Dialogue: 0,0:09:32.75,0:09:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Elas se tornam tangíveis. Dialogue: 0,0:09:33.94,0:09:35.37,Default,,0000,0000,0000,,É possível segurá-las, vê-las, Dialogue: 0,0:09:35.37,0:09:38.41,Default,,0000,0000,0000,,identificar-se com elas de outra forma\Nalém de só pensar nelas. Dialogue: 0,0:09:38.41,0:09:41.11,Default,,0000,0000,0000,,E ao compartilhar essas experiências Dialogue: 0,0:09:41.11,0:09:43.68,Default,,0000,0000,0000,,com outros veteranos,\Ncujas experiências são parecidas, Dialogue: 0,0:09:44.43,0:09:45.86,Default,,0000,0000,0000,,algo começa a acontecer. Dialogue: 0,0:09:45.86,0:09:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Algo inesperado, algo que você não achava\Nque fosse acontecer novamente. Dialogue: 0,0:09:49.40,0:09:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Você começa a sentir um vínculo.\NVocê começa a se sentir vivo. Dialogue: 0,0:09:53.22,0:09:54.88,Default,,0000,0000,0000,,E percebe que não tem problema Dialogue: 0,0:09:54.88,0:09:58.36,Default,,0000,0000,0000,,sair das sombras da negação e depressão. Dialogue: 0,0:09:58.36,0:10:02.37,Default,,0000,0000,0000,,Não tem problema compartilhar\Nessas memórias reprimidas e contidas. Dialogue: 0,0:10:03.38,0:10:05.24,Default,,0000,0000,0000,,E toda vez que faz isso, Dialogue: 0,0:10:05.24,0:10:08.72,Default,,0000,0000,0000,,toda vez que compartilha isso\Ncom outro grupo de veteranos, Dialogue: 0,0:10:08.72,0:10:10.07,Default,,0000,0000,0000,,fica mais fácil. Dialogue: 0,0:10:10.36,0:10:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Ficou mais fácil para mim. Dialogue: 0,0:10:12.34,0:10:16.31,Default,,0000,0000,0000,,O programa a que me refiro não tem\Nprecedente na história militar Dialogue: 0,0:10:16.31,0:10:17.68,Default,,0000,0000,0000,,porque ainda não existe. Dialogue: 0,0:10:17.68,0:10:20.08,Default,,0000,0000,0000,,Não há nenhum Boot Camp Out. Nunca houve. Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles que detêm o poder dirão:\N"Estamos fazendo muito. Dialogue: 0,0:10:23.26,0:10:26.25,Default,,0000,0000,0000,,Estamos resolvendo o problema.\NImplantamos programas". Dialogue: 0,0:10:26.25,0:10:29.100,Default,,0000,0000,0000,,Eu diria, como prova o alto índice\Nde suicídio, os 73 mil, Dialogue: 0,0:10:29.100,0:10:32.37,Default,,0000,0000,0000,,que esses programas são ineficazes. Dialogue: 0,0:10:32.37,0:10:35.16,Default,,0000,0000,0000,,No exército, tudo gira em torno\Nda cadeia hierárquica. Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:37.49,Default,,0000,0000,0000,,As ordens vêm de cima para baixo. Dialogue: 0,0:10:37.49,0:10:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Estando aqui na prisão, San Quentin, Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:43.10,Default,,0000,0000,0000,,eu não poderia estar mais distante\Ndessa cadeia hierárquica. Dialogue: 0,0:10:43.31,0:10:45.64,Default,,0000,0000,0000,,É por isso que preciso da ajuda de vocês. Dialogue: 0,0:10:45.97,0:10:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Precisamos de pessoas poderosas\Ne influentes para realizar este programa. Dialogue: 0,0:10:51.65,0:10:55.53,Default,,0000,0000,0000,,Sem pessoas poderosas e influentes,\Neste programa não existirá. Dialogue: 0,0:10:56.11,0:10:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Os Estados Unidos afirmam\Nque amam e apoiam seus veteranos. Dialogue: 0,0:10:59.77,0:11:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu peço que provem. Dialogue: 0,0:11:01.100,0:11:04.67,Default,,0000,0000,0000,,Pedimos que usem seu poder e influência Dialogue: 0,0:11:04.67,0:11:08.44,Default,,0000,0000,0000,,para defender uma mudança\Npara reinserir os veteranos na sociedade. Dialogue: 0,0:11:08.44,0:11:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Defendam esta mudança. Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:15.48,Default,,0000,0000,0000,,Entrem em contato com "Veterans Healing\NVeterans From the Inside Out" Dialogue: 0,0:11:15.48,0:11:18.46,Default,,0000,0000,0000,,para saber o que podem fazer,\No que mais podem fazer, Dialogue: 0,0:11:18.46,0:11:20.96,Default,,0000,0000,0000,,para nos ajudar a salvar\Nnossos irmãos e irmãs, Dialogue: 0,0:11:20.96,0:11:23.21,Default,,0000,0000,0000,,seus irmãos e irmãs, seus filhos e filhas, Dialogue: 0,0:11:23.21,0:11:28.60,Default,,0000,0000,0000,,de um destino que nem eles\Nnem o serviço a este país merece. Dialogue: 0,0:11:29.17,0:11:30.87,Default,,0000,0000,0000,,E mais uma coisa: Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:37.58,Default,,0000,0000,0000,,não é comum que indivíduos\Nde todas as classes sociais Dialogue: 0,0:11:37.58,0:11:39.16,Default,,0000,0000,0000,,façam história. Dialogue: 0,0:11:39.74,0:11:43.66,Default,,0000,0000,0000,,É disso que se trata: uma oportunidade\Npara todos de azul aqui presentes, Dialogue: 0,0:11:43.66,0:11:47.47,Default,,0000,0000,0000,,todos que vieram de fora,\Ntodos que ouvem esta mensagem, Dialogue: 0,0:11:47.47,0:11:51.35,Default,,0000,0000,0000,,se envolvam e tornem\No Boot Camp Out uma realidade. Dialogue: 0,0:11:51.86,0:11:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Já temos uma versão dele\Naqui na prisão de San Quentin. Dialogue: 0,0:11:55.51,0:11:58.41,Default,,0000,0000,0000,,Claro que é uma versão menor e reduzida. Dialogue: 0,0:11:59.42,0:12:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Não creio que possa convencer\No diretor a colocar uma piscina. Dialogue: 0,0:12:02.33,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Mas o programa que temos aqui é eficaz. Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:09.62,Default,,0000,0000,0000,,E temos vários veteranos Dialogue: 0,0:12:09.62,0:12:12.62,Default,,0000,0000,0000,,de San Quentin em liberdade condicional\Nque estão se dando bem. Dialogue: 0,0:12:12.62,0:12:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Por isso temos uma boa ideia\Ndo que que fazer e como fazer. Dialogue: 0,0:12:16.09,0:12:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Só precisamos da sua ajuda para fazê-lo. Dialogue: 0,0:12:19.21,0:12:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Antes de ir embora,\Ntudo que tenho a dizer é: Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:25.99,Default,,0000,0000,0000,,só estou pedindo a sua ajuda. Dialogue: 0,0:12:25.99,0:12:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:12:27.24,0:12:30.46,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)