[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.73,0:00:09.45,Default,,0000,0000,0000,,Y ahora, Dialogue: 0,0:00:10.55,0:00:11.84,Default,,0000,0000,0000,,tenemos a otro amigo mío. Dialogue: 0,0:00:11.90,0:00:15.56,Default,,0000,0000,0000,,Él es veterano de guerra\Ndel Cuerpo de Marines de los EE. UU. Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Le apasiona ayudar\Na veteranos con problemas. Dialogue: 0,0:00:19.02,0:00:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Señoras y señores, \Nmi buen amigo el señor Ron Self. Dialogue: 0,0:00:21.70,0:00:26.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Hola. Gracias. Dialogue: 0,0:00:31.25,0:00:32.34,Default,,0000,0000,0000,,He de decirles, Dialogue: 0,0:00:32.70,0:00:35.49,Default,,0000,0000,0000,,he acariciado a un perro\Npor primera vez en 19 años, Dialogue: 0,0:00:35.95,0:00:38.45,Default,,0000,0000,0000,,y me siento un poco raro. Dialogue: 0,0:00:40.23,0:00:41.61,Default,,0000,0000,0000,,Bueno, allá voy. Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:46.90,Default,,0000,0000,0000,,9 de noviembre de 2011. Dialogue: 0,0:00:47.52,0:00:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Un día normal como cualquier otro. Dialogue: 0,0:00:50.55,0:00:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Entré en mi celda, Dialogue: 0,0:00:52.39,0:00:53.77,Default,,0000,0000,0000,,me subí al retrete, Dialogue: 0,0:00:54.60,0:00:56.67,Default,,0000,0000,0000,,me puse una cuerda alrededor del cuello, Dialogue: 0,0:00:56.88,0:00:59.03,Default,,0000,0000,0000,,la até a la taquilla, y salté. Dialogue: 0,0:01:02.41,0:01:04.28,Default,,0000,0000,0000,,Una hora y media más tarde, Dialogue: 0,0:01:05.42,0:01:06.70,Default,,0000,0000,0000,,me desperté en el suelo. Dialogue: 0,0:01:06.84,0:01:09.06,Default,,0000,0000,0000,,La cuerda se había roto, \Nlo que me sorprendió, Dialogue: 0,0:01:10.84,0:01:13.62,Default,,0000,0000,0000,,porque yo hice esa cuerda,\Ncon una sábana. Dialogue: 0,0:01:13.64,0:01:14.71,Default,,0000,0000,0000,,Una cuerda de calidad, Dialogue: 0,0:01:14.71,0:01:17.13,Default,,0000,0000,0000,,empapada en agua, \Ncon increíble fuerza de tensión. Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.60,Default,,0000,0000,0000,,Probablemente habré hecho\N100 como esa en la Marina, Dialogue: 0,0:01:19.60,0:01:21.11,Default,,0000,0000,0000,,y remolcado Humvees con ellas. Dialogue: 0,0:01:21.11,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,Pero esta se rompió. Bueno. Dialogue: 0,0:01:25.15,0:01:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Al principio me sentí de dos formas: Dialogue: 0,0:01:27.61,0:01:29.90,Default,,0000,0000,0000,,vergüenza por haber intentado suicidarme, Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:32.50,Default,,0000,0000,0000,,y vergüenza por no haberlo conseguido. Dialogue: 0,0:01:32.70,0:01:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Y aunque no soy un hombre religioso, Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.12,Default,,0000,0000,0000,,creí que la cuerda\Nse había roto por una razón. Dialogue: 0,0:01:37.29,0:01:39.41,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez quise creer\Nque se había roto. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Bien, decidí que lo dejaría pasar\Npor un tiempo. Dialogue: 0,0:01:42.24,0:01:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Unas dos semanas después, Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.74,Default,,0000,0000,0000,,estaba en un proyecto de la universidad\Nen la cárcel, {\i1}English 204 research class{\i0}, Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:49.10,Default,,0000,0000,0000,,para escribir Dialogue: 0,0:01:49.16,0:01:53.63,Default,,0000,0000,0000,,un ensayo de 15 a 25 páginas\Nsobre un tema de mi elección. Dialogue: 0,0:01:53.69,0:01:57.07,Default,,0000,0000,0000,,Era el comienzo del semestre\Ny alguien me pasó un documento. Dialogue: 0,0:01:57.36,0:02:01.42,Default,,0000,0000,0000,,Tengan en cuenta que no le conté a nadie\Nque me intenté suicidar, nadie lo sabía. Dialogue: 0,0:02:01.70,0:02:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Alguien me pasó este documento. Dialogue: 0,0:02:03.71,0:02:05.45,Default,,0000,0000,0000,,Se trataba de una opinión legal Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:08.80,Default,,0000,0000,0000,,presentada por el Juez Reinhart\Ndel Tribunal del Noveno Circuito Dialogue: 0,0:02:08.80,0:02:13.33,Default,,0000,0000,0000,,en septiembre de 2009, \Ncomo respuesta a una demanda Dialogue: 0,0:02:13.54,0:02:16.74,Default,,0000,0000,0000,,interpuesta por la familia\Nde un veterano que se suicidó. Dialogue: 0,0:02:17.01,0:02:21.03,Default,,0000,0000,0000,,En su respuesta, citó un estudio\Nde Katz sobre el suicidio Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:25.56,Default,,0000,0000,0000,,que indicaba que 18 veteranos \Nse suicidaban al día por aquel entonces. Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:30.49,Default,,0000,0000,0000,,Durante el semestre\Ny los meses siguientes, Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:34.00,Default,,0000,0000,0000,,descubrí algo que\Nme pareció incomprensible. Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:36.41,Default,,0000,0000,0000,,Y eso fue que, en 14 años, Dialogue: 0,0:02:36.43,0:02:40.59,Default,,0000,0000,0000,,desde el comienzo de la guerra en Iraq,\Ne incluyendo la guerra en Afganistán, Dialogue: 0,0:02:41.14,0:02:45.44,Default,,0000,0000,0000,,6855 americanos murieron en acción. Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:51.66,Default,,0000,0000,0000,,En ese mismo periodo de tiempo,\N73 000 veteranos se suicidaron. Dialogue: 0,0:02:53.08,0:02:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Cuando comparto estas estadísticas,\Nesos números, con otra gente Dialogue: 0,0:02:56.47,0:02:57.83,Default,,0000,0000,0000,,creen que estoy equivocado. Dialogue: 0,0:02:57.87,0:03:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Estoy en la cárcel, no tenemos\Nacceso a información fiable. Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:02.98,Default,,0000,0000,0000,,En verdad, en el programa universitario, Dialogue: 0,0:03:02.98,0:03:06.50,Default,,0000,0000,0000,,tenemos muy buen acceso a \Nmucha literatura para investigar, Dialogue: 0,0:03:06.50,0:03:08.58,Default,,0000,0000,0000,,y ese es un número preciso. Dialogue: 0,0:03:10.56,0:03:13.41,Default,,0000,0000,0000,,También descubrí otras cosas. Dialogue: 0,0:03:14.44,0:03:16.70,Default,,0000,0000,0000,,Como que no sé por qué\Nese número es tan alto. Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Solo puedo hablar\Npor un pequeño porcentaje. Dialogue: 0,0:03:18.82,0:03:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Y de eso voy a hablar ahora. Dialogue: 0,0:03:20.87,0:03:24.32,Default,,0000,0000,0000,,Cuando se lo explico a la gente,\Nlo que les pido que entiendan Dialogue: 0,0:03:24.37,0:03:28.34,Default,,0000,0000,0000,,es que la relación que se forma\Nentre hombres en el campo de batalla Dialogue: 0,0:03:28.73,0:03:31.33,Default,,0000,0000,0000,,es parecida a la de padres e hijos. Dialogue: 0,0:03:33.67,0:03:37.69,Default,,0000,0000,0000,,Y para un veterano, no hay mayor pérdida\Nque perder a su hermano en batalla. Dialogue: 0,0:03:38.49,0:03:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Verle caer de verdad. Dialogue: 0,0:03:40.58,0:03:43.86,Default,,0000,0000,0000,,Y la mayor mentira de tu vida, \Nla que te cuentas el resto de tu vida, Dialogue: 0,0:03:43.90,0:03:47.25,Default,,0000,0000,0000,,es que podrías haber hecho algo diferente\Npara cambiar el resultado. Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Pero simplemente no pudiste. Dialogue: 0,0:03:50.24,0:03:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Aunque les viste caer,\Nsabes que se han ido, Dialogue: 0,0:03:55.49,0:03:56.92,Default,,0000,0000,0000,,realmente no se han ido. Dialogue: 0,0:03:57.02,0:03:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Porque cada noche, \Ncuando cierras los ojos, Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:04.19,Default,,0000,0000,0000,,ves sus caras\Nen las sombras de tus sueños, Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,un recuerdo constante de esa fraternidad, Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.60,Default,,0000,0000,0000,,de la camaradería, de la familia\Nque buscas el resto de tu vida Dialogue: 0,0:04:10.60,0:04:13.17,Default,,0000,0000,0000,,pero que sabes que no vas a encontrar. Dialogue: 0,0:04:14.73,0:04:16.41,Default,,0000,0000,0000,,Los amigos y la familia Dialogue: 0,0:04:16.52,0:04:19.26,Default,,0000,0000,0000,,intentan cruzar esa división emocional. Dialogue: 0,0:04:19.28,0:04:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Intentan reducir la brecha. Dialogue: 0,0:04:23.69,0:04:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Es inútil. Dialogue: 0,0:04:25.40,0:04:28.05,Default,,0000,0000,0000,,También podrían mirar\Na las estrellas y hablar con gente Dialogue: 0,0:04:28.05,0:04:30.16,Default,,0000,0000,0000,,en una galaxia lejana que hablan contigo. Dialogue: 0,0:04:30.29,0:04:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Eso es porque cuando sirves con hombres Dialogue: 0,0:04:33.76,0:04:35.35,Default,,0000,0000,0000,,que murieron a tu lado, Dialogue: 0,0:04:35.44,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,a veces en tus brazos, Dialogue: 0,0:04:38.47,0:04:40.65,Default,,0000,0000,0000,,mostrándote su valor, Dialogue: 0,0:04:40.83,0:04:43.38,Default,,0000,0000,0000,,hace que tu familia\Ny amigos de la pre-guerra Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,sean de poco fiar. Dialogue: 0,0:04:47.59,0:04:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Traducción: hay un extraño entre nosotros.\NEse extraño es el veterano. Soy yo. Dialogue: 0,0:04:52.98,0:04:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Claramente, las semillas del suicidio, Dialogue: 0,0:04:54.91,0:04:57.54,Default,,0000,0000,0000,,en mi opinión, se plantan\Nen el campo de batalla. Dialogue: 0,0:04:57.70,0:05:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Y permanecen inactivas\Nmientras estás en el campo de batalla. Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:06.13,Default,,0000,0000,0000,,Pero se termina el periodo de servicio\Ny toca volver a casa, o has sido herido. Dialogue: 0,0:05:06.13,0:05:09.74,Default,,0000,0000,0000,,De cualquier forma, vuelves a casa,\Ny es ahí donde empiezan a crecer. Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:11.97,Default,,0000,0000,0000,,En el momento en que pisas ese avión Dialogue: 0,0:05:12.20,0:05:14.38,Default,,0000,0000,0000,,y llegas a los mismos aeropuertos Dialogue: 0,0:05:14.63,0:05:17.44,Default,,0000,0000,0000,,a los que llegaron nuestros \Nhermanos y hermanas de Vietnam Dialogue: 0,0:05:17.44,0:05:18.92,Default,,0000,0000,0000,,y fueron recibidos por gente Dialogue: 0,0:05:18.95,0:05:22.53,Default,,0000,0000,0000,,que los llamaban "Asesinos de bebés", \N"Asesinos" o "Criminales de guerra", Dialogue: 0,0:05:22.53,0:05:24.97,Default,,0000,0000,0000,,"Váyanse", "No los queremos\Nen nuestro país". Dialogue: 0,0:05:26.89,0:05:29.08,Default,,0000,0000,0000,,EE. UU. se dio\Nuna buena patada en el trasero Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:31.72,Default,,0000,0000,0000,,por su forma de tratar\Na los veteranos de Vietnam. Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Solo que ahora han pasado 45 años\Ny esta generación de veteranos Dialogue: 0,0:05:35.90,0:05:37.96,Default,,0000,0000,0000,,de la Guerra del golfo, Iraq, Afganistán, Dialogue: 0,0:05:37.99,0:05:40.34,Default,,0000,0000,0000,,y otra docena de sitios\Nde los que nunca han oído, Dialogue: 0,0:05:40.34,0:05:43.17,Default,,0000,0000,0000,,están regresando a casa\Ny están llegando a esos aeropuertos. Dialogue: 0,0:05:43.23,0:05:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Se ha convertido en una oportunidad Dialogue: 0,0:05:45.01,0:05:46.54,Default,,0000,0000,0000,,de redimirse para esas personas Dialogue: 0,0:05:46.54,0:05:49.45,Default,,0000,0000,0000,,que hicieron pasar tan mal rato\Na los veteranos de Vietnam. Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Se ha convertido en una oportunidad\Npara que EE. UU. se redima Dialogue: 0,0:05:52.68,0:05:54.33,Default,,0000,0000,0000,,por cómo trata a sus veteranos. Dialogue: 0,0:05:56.42,0:05:57.69,Default,,0000,0000,0000,,Así, bajamos del avión. Dialogue: 0,0:05:57.97,0:05:59.31,Default,,0000,0000,0000,,La gente ondea banderas. Dialogue: 0,0:05:59.53,0:06:03.04,Default,,0000,0000,0000,,"Bienvenido a casa, eres un héroe,\Nte queremos, estamos orgullosos de ti". Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:05.24,Default,,0000,0000,0000,,Y aunque muchos\Nde los veteranos vietnamitas Dialogue: 0,0:06:05.24,0:06:07.29,Default,,0000,0000,0000,,hubiesen apreciado ese tipo de recepción, Dialogue: 0,0:06:07.44,0:06:09.88,Default,,0000,0000,0000,,ellos, y esta es la parte difícil, Dialogue: 0,0:06:10.67,0:06:14.65,Default,,0000,0000,0000,,como sabe esta generación de veteranos,\Nhay algo de verdad en esos insultos. Dialogue: 0,0:06:15.43,0:06:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Ves que muchas de las cosas\Nque ocurren en combate Dialogue: 0,0:06:17.78,0:06:19.90,Default,,0000,0000,0000,,simplemente no te convierten en un héroe. Dialogue: 0,0:06:20.50,0:06:24.45,Default,,0000,0000,0000,,Aun así, vuelves a casa y todos te dicen:\N"Eres un héroe. Estamos orgullosos de ti". Dialogue: 0,0:06:24.49,0:06:27.41,Default,,0000,0000,0000,,Regresamos, y eso es todo\Nlo que deseábamos, volver. Dialogue: 0,0:06:29.20,0:06:32.41,Default,,0000,0000,0000,,Pero ahora que estás de vuelta,\Njamás te habías sentido tan solo. Dialogue: 0,0:06:32.43,0:06:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Jamás habías sentido\Ntanta culpa y vergüenza en tu vida. Dialogue: 0,0:06:35.15,0:06:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Ahora solo deseas dar media vuelta. Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:39.50,Default,,0000,0000,0000,,Y no tendrás que preocuparte\Nde agradecer a la gente Dialogue: 0,0:06:39.50,0:06:40.85,Default,,0000,0000,0000,,por agradecer tu servicio. Dialogue: 0,0:06:40.85,0:06:44.54,Default,,0000,0000,0000,,No tendrás que preocuparte\Npor sentir que estás alejando a la gente, Dialogue: 0,0:06:44.56,0:06:47.78,Default,,0000,0000,0000,,y eso es lo que haces,\Nalejar a todos los que te rodean. Dialogue: 0,0:06:48.68,0:06:49.84,Default,,0000,0000,0000,,Hay un motivo para eso, Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:53.18,Default,,0000,0000,0000,,porque si dejas que alguien entre,\Nsi dejas que alguien se acerque, Dialogue: 0,0:06:54.02,0:06:55.12,Default,,0000,0000,0000,,puedes perderlos. Dialogue: 0,0:06:55.16,0:06:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Y la idea de perder a alguien más Dialogue: 0,0:06:57.73,0:07:00.43,Default,,0000,0000,0000,,te recuerda la pérdida\Nde tus hermanos en batalla. Dialogue: 0,0:07:02.27,0:07:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Para muchos veteranos, Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:06.61,Default,,0000,0000,0000,,simplemente no pueden volver al combate. Dialogue: 0,0:07:06.64,0:07:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Pero tampoco puedes seguir adelante,\No sientes que no puedes seguir adelante. Dialogue: 0,0:07:10.41,0:07:13.27,Default,,0000,0000,0000,,La solución más sencilla \Npara muchos es cargar el revólver, Dialogue: 0,0:07:13.37,0:07:14.52,Default,,0000,0000,0000,,y apretar el gatillo. Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:16.51,Default,,0000,0000,0000,,Eso es lo que hacen muchos. Dialogue: 0,0:07:17.09,0:07:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Otra opción, la mía,\Nes venir a la cárcel. Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:25.27,Default,,0000,0000,0000,,Entrar en la cárcel es otro camino\Nhacia el mismo destino: la muerte. Dialogue: 0,0:07:26.06,0:07:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Simplemente es un camino más lento. Dialogue: 0,0:07:29.26,0:07:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Aunque en mi caso, la cuerda se rompió. Dialogue: 0,0:07:31.56,0:07:34.35,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando la cuerda se rompió,\Nencontré una solución. Dialogue: 0,0:07:34.70,0:07:38.72,Default,,0000,0000,0000,,En 2012, fundé "Veterans Healing\NVeterans From the Inside Out". Dialogue: 0,0:07:39.15,0:07:40.70,Default,,0000,0000,0000,,Y con esto, también lo que creo Dialogue: 0,0:07:40.74,0:07:43.41,Default,,0000,0000,0000,,que es la solución \Na la elevada tasa de suicidios. Dialogue: 0,0:07:43.85,0:07:46.11,Default,,0000,0000,0000,,Es muy sencillo. Dialogue: 0,0:07:46.21,0:07:48.55,Default,,0000,0000,0000,,Como muchas cosas de la vida. Dialogue: 0,0:07:48.85,0:07:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Cuando te unes a la milicia, Dialogue: 0,0:07:50.29,0:07:52.72,Default,,0000,0000,0000,,tienes que pasar\Nel entrenamiento básico ({\i1}boot camp{\i0}) Dialogue: 0,0:07:52.72,0:07:55.36,Default,,0000,0000,0000,,para convertirte en un miembro\Nde esa rama del servicio. Dialogue: 0,0:07:55.40,0:08:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Si piensan en la sociedad\Ncomo una rama del servicio, que lo es, Dialogue: 0,0:08:00.74,0:08:03.53,Default,,0000,0000,0000,,antes de volver a ella\Ndel servicio militar, Dialogue: 0,0:08:03.53,0:08:05.87,Default,,0000,0000,0000,,has de completar\Nel Boot Camp Out (reinserción) Dialogue: 0,0:08:06.10,0:08:08.10,Default,,0000,0000,0000,,No implementar este\NBoot Camp Out Dialogue: 0,0:08:08.19,0:08:10.99,Default,,0000,0000,0000,,y hacer que los veteranos \Nlo completen es, en mi opinión, Dialogue: 0,0:08:11.27,0:08:15.23,Default,,0000,0000,0000,,el equivalente a traer un tanque Abrams\Nde 60 toneladas de la guerra, Dialogue: 0,0:08:15.61,0:08:16.55,Default,,0000,0000,0000,,pintarlo amarillo, Dialogue: 0,0:08:16.55,0:08:19.41,Default,,0000,0000,0000,,ponerlo unas pegatinas,\Ny llamarlo un autobús escolar. Dialogue: 0,0:08:20.13,0:08:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Eso no acabará bien. Dialogue: 0,0:08:21.74,0:08:25.14,Default,,0000,0000,0000,,¿Se pueden imaginar un tanque amarillo\NAbrams pasando por las calles, Dialogue: 0,0:08:25.14,0:08:28.60,Default,,0000,0000,0000,,dejando pedazos de asfalto\Ny coches aplastados a su paso? Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:32.23,Default,,0000,0000,0000,,No intenta hacer eso,\Nno intenta ser destructivo. Dialogue: 0,0:08:32.54,0:08:35.68,Default,,0000,0000,0000,,Pero es un tanque. Es un arma de guerra. Dialogue: 0,0:08:36.10,0:08:39.87,Default,,0000,0000,0000,,Lo mismo pasa cuando \Nel veterano vuelve de la guerra. Dialogue: 0,0:08:40.48,0:08:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Hay que hacer cambios para que\Nese tanque sea un autobús escolar. Dialogue: 0,0:08:44.18,0:08:47.26,Default,,0000,0000,0000,,De eso trata el Boot Camp Out,\Nde hacer esos cambios. Dialogue: 0,0:08:48.04,0:08:49.57,Default,,0000,0000,0000,,En cuanto al Boot Camp In, Dialogue: 0,0:08:49.57,0:08:52.21,Default,,0000,0000,0000,,lo primero que haces\Npor la mañana es atarte las botas, Dialogue: 0,0:08:52.21,0:08:55.97,Default,,0000,0000,0000,,colgarte la mochila, examinar tu arma,\Nasegurarte de que está calibrada y lista. Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.54,Default,,0000,0000,0000,,El Boot Camp Out\Nes todo lo contrario. Dialogue: 0,0:08:58.99,0:09:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Lo primero que haces por la mañana\Nes ponerte tus sandalias, Dialogue: 0,0:09:02.35,0:09:04.39,Default,,0000,0000,0000,,tus pantalones cortos,\Ntu gorra con visera. Dialogue: 0,0:09:05.07,0:09:08.87,Default,,0000,0000,0000,,El ejercicio diario empieza con yoga,\Nmeditación, unos largos en la piscina, Dialogue: 0,0:09:09.05,0:09:10.31,Default,,0000,0000,0000,,montar en bici. Dialogue: 0,0:09:10.97,0:09:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Nada de llevar una M16 en la mochila. Dialogue: 0,0:09:15.10,0:09:18.47,Default,,0000,0000,0000,,La esencia del programa \Nse centra en terapia narrativa. Dialogue: 0,0:09:18.89,0:09:21.25,Default,,0000,0000,0000,,La mayoría de los veteranos,\Nincluso yo, le dirán: Dialogue: 0,0:09:21.51,0:09:24.51,Default,,0000,0000,0000,,"No necesito escribir sobre\Nmis experiencias en la guerra. Dialogue: 0,0:09:24.64,0:09:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Las he vivido. Dialogue: 0,0:09:25.66,0:09:28.100,Default,,0000,0000,0000,,Están grabadas en mi memoria\Npara siempre, marcadas en mi alma". Dialogue: 0,0:09:29.82,0:09:32.52,Default,,0000,0000,0000,,Pero hay algo al escribirlas. Dialogue: 0,0:09:32.75,0:09:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Se hacen tangibles. Dialogue: 0,0:09:33.81,0:09:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Las puedes sostener, mirarlas, Dialogue: 0,0:09:35.26,0:09:38.35,Default,,0000,0000,0000,,identificarte con ellas \Nde otra forma además de pensar en ellas. Dialogue: 0,0:09:38.35,0:09:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando compartes esas... experiencias Dialogue: 0,0:09:41.41,0:09:43.98,Default,,0000,0000,0000,,con otros veteranos\Nque han pasado por algo parecido, Dialogue: 0,0:09:44.48,0:09:45.95,Default,,0000,0000,0000,,comienza a pasar algo. Dialogue: 0,0:09:45.95,0:09:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Algo inesperado, algo que jamás\Npodrías haber pensado que pasaría. Dialogue: 0,0:09:49.37,0:09:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Empiezas a sentir un vínculo.\NTe empiezas a sentir vivo. Dialogue: 0,0:09:53.19,0:09:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Y aprendes que está bien Dialogue: 0,0:09:55.19,0:09:58.30,Default,,0000,0000,0000,,dar un paso fuera de las sombras\Nde la negación y depresión. Dialogue: 0,0:09:58.45,0:10:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Y está bien compartir \Nesas memorias reprimidas y contenidas. Dialogue: 0,0:10:03.26,0:10:04.86,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez que haces eso, Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:07.70,Default,,0000,0000,0000,,cuando compartes eso\Ncon otro grupo de veteranos, Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:10.10,Default,,0000,0000,0000,,se hace más fácil. Dialogue: 0,0:10:10.45,0:10:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Lo ha sido para mí. Dialogue: 0,0:10:12.38,0:10:16.15,Default,,0000,0000,0000,,El programa del que hablo no tiene \Nprecedentes en la historia militar Dialogue: 0,0:10:16.39,0:10:17.53,Default,,0000,0000,0000,,porque no existe aún. Dialogue: 0,0:10:17.60,0:10:20.08,Default,,0000,0000,0000,,No hay un Boot Camp Out.\NJamás ha existido. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:23.34,Default,,0000,0000,0000,,La gente con poder dirá:\N"Estamos haciendo demasiado. Dialogue: 0,0:10:23.54,0:10:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Nos ocupamos del problema.\NTenemos programas preparados". Dialogue: 0,0:10:26.28,0:10:29.88,Default,,0000,0000,0000,,Yo les diría, como muestra\Nla elevada tasa de suicidio, los 73.000, Dialogue: 0,0:10:29.92,0:10:31.75,Default,,0000,0000,0000,,que esos programas son ineficaces. Dialogue: 0,0:10:32.35,0:10:35.28,Default,,0000,0000,0000,,En la milicia, todo funciona\Nalrededor de la cadena de mando. Dialogue: 0,0:10:35.28,0:10:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Las órdenes vienen\Ndesde los superiores. Dialogue: 0,0:10:37.26,0:10:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Estando aquí en prisión, San Quentin, Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:43.02,Default,,0000,0000,0000,,no podría estar más alejado\Nde esa cadena de mando. Dialogue: 0,0:10:43.27,0:10:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Y es por eso que necesito su ayuda. Dialogue: 0,0:10:46.07,0:10:49.41,Default,,0000,0000,0000,,Necesitamos gente con poder e influencia Dialogue: 0,0:10:49.66,0:10:51.61,Default,,0000,0000,0000,,para que este programa se haga realidad. Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:55.57,Default,,0000,0000,0000,,El programa no existirá\Nsin gente poderosa e influyente. Dialogue: 0,0:10:56.07,0:10:59.57,Default,,0000,0000,0000,,EE. UU. afirma que ama\Ny apoya a sus veteranos. Dialogue: 0,0:10:59.83,0:11:01.58,Default,,0000,0000,0000,,Yo digo que lo demuestren. Dialogue: 0,0:11:01.96,0:11:04.60,Default,,0000,0000,0000,,Pedimos que usen su poder, su influencia, Dialogue: 0,0:11:04.63,0:11:08.28,Default,,0000,0000,0000,,para proponer un cambio en cómo\Nlos veteranos vuelven a la sociedad. Dialogue: 0,0:11:08.31,0:11:10.68,Default,,0000,0000,0000,,Aboguen por este cambio. Dialogue: 0,0:11:11.72,0:11:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Pónganse en contacto con "Veterans \NHealing Veterans From the Inside Out" Dialogue: 0,0:11:15.48,0:11:18.27,Default,,0000,0000,0000,,para descubrir qué pueden hacer,\Ncómo pueden hacer más, Dialogue: 0,0:11:18.46,0:11:20.99,Default,,0000,0000,0000,,para ayudar a salvar\Na nuestros hermanos y hermanas, Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:23.22,Default,,0000,0000,0000,,sus hermanos y hermanas,\Nsus hijos e hijas, Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:28.12,Default,,0000,0000,0000,,de un destino que no es merecedor\Nde ellos ni de su servicio a este país. Dialogue: 0,0:11:29.14,0:11:30.74,Default,,0000,0000,0000,,Una cosa más: Dialogue: 0,0:11:31.74,0:11:37.57,Default,,0000,0000,0000,,no es común... que personas \Nde todos los ámbitos de la sociedad Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:39.11,Default,,0000,0000,0000,,hagan historia. Dialogue: 0,0:11:39.79,0:11:43.63,Default,,0000,0000,0000,,De eso se trata: una oportunidad para que\Ntodos los que están aquí, los de azul, Dialogue: 0,0:11:43.63,0:11:47.36,Default,,0000,0000,0000,,todos los que han venido de la calle,\Ntodos los que oyen este mensaje, Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:50.96,Default,,0000,0000,0000,,se involucren y hagan realidad\Nel Boot Camp Out. Dialogue: 0,0:11:51.94,0:11:55.19,Default,,0000,0000,0000,,Ya tenemos una versión aquí\Nen San Quentin Prison. Dialogue: 0,0:11:55.42,0:11:58.26,Default,,0000,0000,0000,,Por supuesto, es una versión\Nmás pequeña y reducida. Dialogue: 0,0:11:59.55,0:12:02.59,Default,,0000,0000,0000,,No creo que pueda convencer\Nal director para poner una piscina. Dialogue: 0,0:12:02.59,0:12:04.13,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:07.41,Default,,0000,0000,0000,,Pero el programa que tenemos\Naquí tiene mucho éxito. Dialogue: 0,0:12:07.78,0:12:09.41,Default,,0000,0000,0000,,Y tenemos a varios veteranos Dialogue: 0,0:12:09.41,0:12:12.86,Default,,0000,0000,0000,,de San Quentin en libertad condicional\Ny están desarrollándose muy bien. Dialogue: 0,0:12:12.86,0:12:16.21,Default,,0000,0000,0000,,Por lo que tenemos una buena noción\Nde qué hacer y cómo hacerlo. Dialogue: 0,0:12:16.28,0:12:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Solo necesitamos su ayuda para hacerlo. Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:21.88,Default,,0000,0000,0000,,Antes de irme, les diré... Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:25.97,Default,,0000,0000,0000,,que solo les pido su ayuda. Dialogue: 0,0:12:26.02,0:12:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:34.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)