WEBVTT 00:00:00.531 --> 00:00:03.107 Bilo je to manje od godinu dana nakon 11. septembra, 00:00:03.107 --> 00:00:04.782 bio sam u Čikago Tribjunu 00:00:04.782 --> 00:00:06.656 i pisao sam o pucnjavama i ubistvima, 00:00:06.656 --> 00:00:08.118 i ostao mi je prilično 00:00:08.118 --> 00:00:09.490 mračan i depresivan osećaj. 00:00:09.490 --> 00:00:11.482 Na fakultetu sam se malo bavio aktivizmom 00:00:11.482 --> 00:00:13.409 pa sam odlučio da pomognem lokalnoj grupi 00:00:13.409 --> 00:00:15.838 da okači letke protiv testiranja životinja na vrata. 00:00:15.838 --> 00:00:17.665 Mislio sam da bi to bio bezbedan način 00:00:17.665 --> 00:00:19.227 da se uradi nešto pozitivno 00:00:19.227 --> 00:00:21.793 ali sam naravno bio očajne sreće 00:00:21.793 --> 00:00:24.118 i sve su nas uhapsili. 00:00:24.118 --> 00:00:26.330 Policija je napravila ovu zamagljenu sliku 00:00:26.330 --> 00:00:29.556 kako držim letke, za dokaz. NOTE Paragraph 00:00:29.556 --> 00:00:31.230 Odbacili su optužbe, 00:00:31.230 --> 00:00:32.556 ali nakon nekoliko nedelja, 00:00:32.556 --> 00:00:34.593 dva agenta FBI-a su mi pokucala na vrata, 00:00:34.593 --> 00:00:36.354 i rekli su mi da će me staviti 00:00:36.354 --> 00:00:38.455 na liste državnih terostista, 00:00:38.455 --> 00:00:42.272 ukoliko im ne pomognem da špijuniraju protestne grupe. 00:00:42.272 --> 00:00:44.308 Voleo bih da kažem da nisam ni trepnuo, 00:00:44.308 --> 00:00:46.299 ali sam se prepao 00:00:46.299 --> 00:00:48.183 i kada je strah nestao, 00:00:48.183 --> 00:00:50.100 postao sam opsednut time da saznam 00:00:50.100 --> 00:00:51.217 kako se ovo desilo, 00:00:51.217 --> 00:00:53.395 kako su prava životinja i aktivisti za okolinu 00:00:53.395 --> 00:00:55.609 koji nikada nisu povredili nekog 00:00:55.609 --> 00:00:57.522 mogli da postanu pretnja broj jedan 00:00:57.522 --> 00:01:00.726 FBI-u za domaći terorizam. NOTE Paragraph 00:01:00.726 --> 00:01:02.696 Nekoliko godina nakon toga, zvali su me 00:01:02.696 --> 00:01:05.200 da svedočim pred kongresom o svom izveštaju 00:01:05.200 --> 00:01:06.498 i rekao sam zakonodavcima, 00:01:06.498 --> 00:01:08.283 da dok svi pričaju o zelenom pokretu, 00:01:08.283 --> 00:01:09.821 neki ljudi rizikuju svoje živote 00:01:09.821 --> 00:01:13.333 da odbrane šume i spreče cevovode za naftu. 00:01:13.333 --> 00:01:15.382 Fizički stavljaju svoja tela na front 00:01:15.382 --> 00:01:18.807 između kitova i harpuna kitolovaca. 00:01:18.807 --> 00:01:20.496 Ovo su obični ljudi, 00:01:20.496 --> 00:01:22.582 poput protestanata u Italiji 00:01:22.582 --> 00:01:24.644 koji su se spontano popeli 00:01:24.644 --> 00:01:26.945 preko bodljikave žice da spase biglove 00:01:26.945 --> 00:01:29.106 od testiranja na životinjama. 00:01:29.106 --> 00:01:31.782 Ovi pokreti su bili neverovatno efikasni 00:01:31.782 --> 00:01:33.720 i popularni, 00:01:33.720 --> 00:01:37.581 pa su 1985. njihovi protivnici smislili novu reč, 00:01:37.581 --> 00:01:39.145 eko-terorista, 00:01:39.145 --> 00:01:41.269 da promene način na koji mislimo o njima. 00:01:41.269 --> 00:01:43.156 Samo su izmislili to. NOTE Paragraph 00:01:43.156 --> 00:01:45.693 Ove kompanije su podržale nove zakone 00:01:45.693 --> 00:01:48.432 poput Ukaza o terorizmu nad životinjama u preduzetništvu, 00:01:48.432 --> 00:01:50.551 što pretvara aktivizam u terorizam 00:01:50.551 --> 00:01:53.319 ako uzrokuje manjak profita. 00:01:53.319 --> 00:01:56.318 Većina ljudi nikad nije čula za ovaj zakon, 00:01:56.318 --> 00:01:58.444 uključujući članove kongresa. 00:01:58.444 --> 00:02:00.355 Manje od 1% ih je bilo u prostoriji 00:02:00.355 --> 00:02:02.815 kada je izglasan. 00:02:02.815 --> 00:02:05.718 Ostatak je bio napolju kod novog spomenika. 00:02:05.718 --> 00:02:07.379 Slavili su dr Kinga 00:02:07.379 --> 00:02:10.805 iako bi njegov stil aktivizma bio nazvan terorizmom 00:02:10.805 --> 00:02:14.456 ukoliko bi se radio u ime životinja ili okruženja. NOTE Paragraph 00:02:14.456 --> 00:02:16.393 Pristalice kažu da su ovakvi zakoni 00:02:16.393 --> 00:02:18.242 potrebni za ekstremiste, 00:02:18.242 --> 00:02:21.191 vandale, piromane, radikale. 00:02:21.191 --> 00:02:23.453 Ali trenutno kompanije poput TransKanade 00:02:23.453 --> 00:02:26.778 upućuju policiju u prezentacijama poput ove 00:02:26.778 --> 00:02:29.467 o tome kako tužiti nenasilne protestante 00:02:29.467 --> 00:02:31.605 kao teroriste. 00:02:31.605 --> 00:02:35.228 Dokumenti FBI-ja za obuku o eko-terorizmu 00:02:35.228 --> 00:02:36.779 nisu o nasilju 00:02:36.779 --> 00:02:39.492 već o odnosima sa javnošću. 00:02:39.492 --> 00:02:41.465 Danas, u više zemalja, 00:02:41.465 --> 00:02:42.953 korporacije guraju nove zakone 00:02:42.953 --> 00:02:44.977 kojima se čini ilegalnim fotografisanje 00:02:44.977 --> 00:02:47.927 surovosti prema životinjama na njihovim farmama. 00:02:47.927 --> 00:02:50.454 Najnoviji slučaj je iz Ajdaha pre samo dve nedelje 00:02:50.454 --> 00:02:52.227 i danas smo podigli optužnicu 00:02:52.227 --> 00:02:53.954 izazivajući to kao neustavan čin 00:02:53.954 --> 00:02:56.527 i pretnju novinarstvu. NOTE Paragraph 00:02:56.527 --> 00:02:58.865 Prva od ovih tužbi protiv uzbunjivača, 00:02:58.865 --> 00:03:00.300 tako se zovu, 00:03:00.300 --> 00:03:01.622 bila je protiv Ejmi Mejer, 00:03:01.622 --> 00:03:03.605 devojke koja je videla kako bolesnu kravu 00:03:03.605 --> 00:03:06.114 pomeraju buldožerom van klanice 00:03:06.114 --> 00:03:08.528 dok je ona bila na ulici. 00:03:08.528 --> 00:03:10.739 Ejmi je uradila ono što bi i svako od nas: 00:03:10.739 --> 00:03:12.514 snimila je to. 00:03:12.514 --> 00:03:15.563 Kad sam saznao za njenu priču, pisao sam o njoj 00:03:15.563 --> 00:03:18.488 i za 24 sata prouzrokovala je takvu lavinu 00:03:18.488 --> 00:03:21.738 da su tužioci odustali od svih optužbi. NOTE Paragraph 00:03:21.738 --> 00:03:23.756 Ali izgleda da čak i snimanje 00:03:23.756 --> 00:03:25.576 predstavlja pretnju. 00:03:25.576 --> 00:03:27.150 Kroz Ukaz o slobodi informacija, 00:03:27.150 --> 00:03:29.250 saznao sam da protivteroristička jedinica 00:03:29.250 --> 00:03:31.177 posmatra moje članke 00:03:31.177 --> 00:03:33.463 i govore poput ovoga. 00:03:33.463 --> 00:03:35.929 Čak su priložli i ovaj fini izveštaj o mojoj knjizi. 00:03:35.929 --> 00:03:38.804 Opisali su je kao "ubedljivu i dobro napisanu." 00:03:38.804 --> 00:03:43.525 (Aplauz) 00:03:43.525 --> 00:03:46.760 Za poleđinu sledeće knjige, zar ne? NOTE Paragraph 00:03:46.760 --> 00:03:50.400 Svrha svega ovoga je da se uplašimo, 00:03:50.400 --> 00:03:52.499 ali kao novinar, imam nepokolebljivu veru 00:03:52.499 --> 00:03:54.120 u moć obrazovanja. 00:03:54.120 --> 00:03:57.687 Naše najbolje oružje je sunčeva svetlost. NOTE Paragraph 00:03:57.687 --> 00:03:59.884 Dostojevski je napisao da je ceo smisao čoveka 00:03:59.884 --> 00:04:02.899 da dokaže da je čovek, a ne dirka klavira. 00:04:02.899 --> 00:04:04.461 Kroz čitavu istoriju, 00:04:04.461 --> 00:04:06.449 ljudi na vlasti su koristili strah 00:04:06.449 --> 00:04:10.248 da zataškaju istinu i utišaju neslaganje. 00:04:10.248 --> 00:04:12.287 Vreme je da udarimo novu dirku. NOTE Paragraph 00:04:12.287 --> 00:04:14.262 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:04:14.262 --> 00:04:15.785 (Aplauz)