1 00:00:00,531 --> 00:00:03,107 La mai puţin de un an după 11 Septembrie, 2 00:00:03,107 --> 00:00:04,782 eram la Chicago Tribune 3 00:00:04,782 --> 00:00:06,656 scriind despre împuşcături şi crime, 4 00:00:06,656 --> 00:00:08,118 şi de asta mă simţeam 5 00:00:08,118 --> 00:00:09,900 trist şi deprimat. 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,482 Făcusem ceva activism în liceu 7 00:00:11,482 --> 00:00:13,129 aşa că m-am hotărât să ajut un grup local 8 00:00:13,129 --> 00:00:15,838 să bată la uşi împotriva testelor pe animale. 9 00:00:15,838 --> 00:00:17,345 M-am gândit că ar fi un mod sigur 10 00:00:17,345 --> 00:00:19,227 de a face ceva pozitiv, 11 00:00:19,227 --> 00:00:21,793 dar sigur că am cel mai mare ghinion 12 00:00:21,793 --> 00:00:24,118 şi ne trezim arestaţi. 13 00:00:24,118 --> 00:00:26,330 Sunt fotografiat neclar de poliţie 14 00:00:26,330 --> 00:00:29,556 ţinând manifeste, ca probă. 15 00:00:29,556 --> 00:00:31,420 Acuzaţiile au fost respinse, 16 00:00:31,420 --> 00:00:32,556 dar câteva luni mai târziu, 17 00:00:32,556 --> 00:00:34,593 doi agenţi FBI bat la uşă, 18 00:00:34,593 --> 00:00:36,354 spunându-mi că dacă nu-i ajut 19 00:00:36,354 --> 00:00:38,455 spionând grupurile protestatare, 20 00:00:38,455 --> 00:00:42,272 mă vor pune pe lista teroriştilor interni. 21 00:00:42,272 --> 00:00:44,308 Mi-ar plăcea să vă spun că nu am clipit, 22 00:00:44,308 --> 00:00:46,299 dar eram îngrozit, 23 00:00:46,299 --> 00:00:48,183 iar după ce mi-am mai revenit, 24 00:00:48,183 --> 00:00:50,100 mă obseda să aflu 25 00:00:50,100 --> 00:00:51,217 cum de se întâmplase asta, 26 00:00:51,217 --> 00:00:53,395 cum drepturile animalelor şi ecologiştii 27 00:00:53,395 --> 00:00:55,609 care n-au rănit niciodată pe nimeni 28 00:00:55,609 --> 00:00:57,522 puteau să devină cap de listă la FBI 29 00:00:57,522 --> 00:01:00,726 pentru terorism intern. 30 00:01:00,726 --> 00:01:02,696 După câţiva ani am fost chemat să depun mărturie 31 00:01:02,696 --> 00:01:04,500 în faţa Congresului despre reportajele mele, 32 00:01:04,500 --> 00:01:06,788 şi am spus legiuitorilor că, în timp ce toţi discută 33 00:01:06,788 --> 00:01:08,283 despre un mediu nepoluat, 34 00:01:08,283 --> 00:01:09,821 unii îşi riscă vieţile 35 00:01:09,821 --> 00:01:13,333 să apere pădurile şi să oprească conductele de petrol. 36 00:01:13,333 --> 00:01:15,382 Ei fac ziduri umane 37 00:01:15,382 --> 00:01:18,807 între harponieri şi balene. 38 00:01:18,807 --> 00:01:20,636 Sunt oameni obişnuiţi, 39 00:01:20,636 --> 00:01:22,582 ca aceştia din Italia 40 00:01:22,582 --> 00:01:24,644 care au sărit garduri de sârmă ghimpată 41 00:01:24,644 --> 00:01:26,945 ca să salveze câini Beagle 42 00:01:26,945 --> 00:01:29,106 de la teste pe animale. 43 00:01:29,106 --> 00:01:31,782 Aceste mişcări au fost incredibil de eficace 44 00:01:31,782 --> 00:01:33,720 şi de populare, 45 00:01:33,720 --> 00:01:37,581 încât în 1985, oponenţii lor au inventat un cuvânt nou, 46 00:01:37,581 --> 00:01:39,145 eco-terorism, 47 00:01:39,145 --> 00:01:41,269 ca să schimbe percepţia publicului. 48 00:01:41,269 --> 00:01:43,156 Pur şi simplu l-au scornit. 49 00:01:43,156 --> 00:01:45,693 Aceste companii au susţinut legi noi 50 00:01:45,693 --> 00:01:48,432 ca Animal Enterprise Terrorism Act, 51 00:01:48,432 --> 00:01:50,551 care transformă activismul în terorism 52 00:01:50,551 --> 00:01:53,319 dacă generează scăderea profiturilor. 53 00:01:53,319 --> 00:01:56,318 Mulţi nici n-au auzit de această lege, 54 00:01:56,318 --> 00:01:58,444 inclusiv membrii ai Congresului. 55 00:01:58,444 --> 00:02:00,355 Erau mai puţin de 1% în sală 56 00:02:00,355 --> 00:02:02,815 când s-a votat. 57 00:02:02,815 --> 00:02:05,718 Restul erau la o inaugurare memorială. 58 00:02:05,718 --> 00:02:07,379 Îl elogiau pe dr. King, 59 00:02:07,379 --> 00:02:10,805 iar activismul său ar fi fost etichetat ca terorism 60 00:02:10,805 --> 00:02:14,456 dacă ar fi fost în numele animalelor sau al mediului. 61 00:02:14,456 --> 00:02:16,393 Suporterii spun că e nevoie de asemenea legi 62 00:02:16,393 --> 00:02:18,242 pentru extremişti: 63 00:02:18,242 --> 00:02:21,191 vandali, incendiatori, radicali. 64 00:02:21,191 --> 00:02:23,453 Dar chiar acum, companii ca TransCanada 65 00:02:23,453 --> 00:02:26,778 instruiesc poliţia în prezentări ca aceasta 66 00:02:26,778 --> 00:02:29,467 despre cum să intenteze procese pentru terorism 67 00:02:29,467 --> 00:02:31,605 protestatarilor nonviolenţi. 68 00:02:31,605 --> 00:02:35,228 Dosarele de instruire ale FBI-ului privind eco-terorismul 69 00:02:35,228 --> 00:02:36,779 nu sunt despre violenţă, 70 00:02:36,779 --> 00:02:39,492 ci despre relaţii publice. 71 00:02:39,492 --> 00:02:41,465 Azi, în multe ţări 72 00:02:41,465 --> 00:02:42,993 corporaţii iniţiază legi noi 73 00:02:42,993 --> 00:02:44,667 care fac ilegală fotografierea 74 00:02:44,667 --> 00:02:47,927 cruzimii faţă de animale în fermele lor. 75 00:02:47,927 --> 00:02:50,454 Ultima a fost în Idaho acum două săptămâni, 76 00:02:50,454 --> 00:02:52,227 şi azi am intentat proces 77 00:02:52,227 --> 00:02:53,954 pentru neconstituţionalitatea legii, 78 00:02:53,954 --> 00:02:56,527 care ameninţă jurnalismul. 79 00:02:56,527 --> 00:02:58,865 Primele acuzaţii ag-gag, 80 00:02:58,865 --> 00:03:00,300 cum sunt cunoscute, 81 00:03:00,300 --> 00:03:01,952 au fost împotriva unei tinere - Amy Meyer, 82 00:03:01,952 --> 00:03:03,565 care văzuse o vacă bolnavă 83 00:03:03,565 --> 00:03:06,114 mutată cu buldozerul, înafara abatorului 84 00:03:06,114 --> 00:03:08,528 pentru că era pe stradă. 85 00:03:08,528 --> 00:03:10,739 Amy a făcut ce ar fi făcut oricine: 86 00:03:10,739 --> 00:03:12,514 a filmat. 87 00:03:12,514 --> 00:03:15,563 Când am aflat povestea ei, am scris despre ea, 88 00:03:15,563 --> 00:03:18,488 şi în 24 de ore, crease o asemenea vâlvă, 89 00:03:18,488 --> 00:03:21,738 încât procurorii au renunţat la acuzaţii. 90 00:03:21,738 --> 00:03:23,756 Dar se pare că până şi expunerea situaţiilor similare 91 00:03:23,756 --> 00:03:25,576 e o ameninţare. 92 00:03:25,576 --> 00:03:27,240 Prin Freedom of Information Act, 93 00:03:27,240 --> 00:03:29,100 am aflat că secţia anti-tero 94 00:03:29,100 --> 00:03:31,177 îmi monitoriza articolele 95 00:03:31,177 --> 00:03:33,463 şi prezentările precum aceasta. 96 00:03:33,463 --> 00:03:35,689 Au inclus şi un mic articol din cartea mea. 97 00:03:35,689 --> 00:03:39,384 L-au descris ca ,,bine scris şi convingător". 98 00:03:39,384 --> 00:03:43,525 (Aplauze) 99 00:03:43,525 --> 00:03:46,760 Prefaţă pentru viitoarea mea carte, nu? 100 00:03:46,760 --> 00:03:50,400 Scopul acestor acţiuni e să ne facă să ne temem, 101 00:03:50,400 --> 00:03:52,289 dar ca jurnalist, am încredere neclintită 102 00:03:52,289 --> 00:03:54,120 în puterea educaţiei. 103 00:03:54,120 --> 00:03:57,687 Cea mai bună armă a noastră e lumina zilei. 104 00:03:57,687 --> 00:03:59,574 Dostoievski scria că întreaga treabă a unui om 105 00:03:59,574 --> 00:04:02,899 e să demonstreze că e om şi nu o clapă la pian. 106 00:04:02,899 --> 00:04:04,461 Pe parcursul istoriei 107 00:04:04,461 --> 00:04:06,449 cei de la putere au folosit teama 108 00:04:06,449 --> 00:04:10,248 ca să suprime adevărul și să reducă dizidenţii la tăcere. 109 00:04:10,248 --> 00:04:12,287 E timpul să schimbăm nota. 110 00:04:12,287 --> 00:04:14,262 Vă mulţumesc. 111 00:04:14,262 --> 00:04:15,896 (Aplauze)