0:00:00.531,0:00:03.107 La mai puţin de un an după 11 Septembrie, 0:00:03.107,0:00:04.782 eram la Chicago Tribune 0:00:04.782,0:00:06.656 scriind despre împuşcături şi crime, 0:00:06.656,0:00:08.118 şi de asta mă simţeam 0:00:08.118,0:00:09.900 trist şi deprimat. 0:00:09.900,0:00:11.482 Făcusem ceva activism în liceu 0:00:11.482,0:00:13.129 aşa că m-am hotărât să ajut un grup local 0:00:13.129,0:00:15.838 să bată la uşi împotriva testelor pe animale. 0:00:15.838,0:00:17.345 M-am gândit că ar fi un mod sigur 0:00:17.345,0:00:19.227 de a face ceva pozitiv, 0:00:19.227,0:00:21.793 dar sigur că am cel mai mare ghinion 0:00:21.793,0:00:24.118 şi ne trezim arestaţi. 0:00:24.118,0:00:26.330 Sunt fotografiat neclar de poliţie 0:00:26.330,0:00:29.556 ţinând manifeste, ca probă. 0:00:29.556,0:00:31.420 Acuzaţiile au fost respinse, 0:00:31.420,0:00:32.556 dar câteva luni mai târziu, 0:00:32.556,0:00:34.593 doi agenţi FBI bat la uşă, 0:00:34.593,0:00:36.354 spunându-mi că dacă nu-i ajut 0:00:36.354,0:00:38.455 spionând grupurile protestatare, 0:00:38.455,0:00:42.272 mă vor pune pe lista teroriştilor interni. 0:00:42.272,0:00:44.308 Mi-ar plăcea să vă spun că nu am clipit, 0:00:44.308,0:00:46.299 dar eram îngrozit, 0:00:46.299,0:00:48.183 iar după ce mi-am mai revenit, 0:00:48.183,0:00:50.100 mă obseda să aflu 0:00:50.100,0:00:51.217 cum de se întâmplase asta, 0:00:51.217,0:00:53.395 cum drepturile animalelor şi ecologiştii 0:00:53.395,0:00:55.609 care n-au rănit niciodată pe nimeni 0:00:55.609,0:00:57.522 puteau să devină cap de listă la FBI 0:00:57.522,0:01:00.726 pentru terorism intern. 0:01:00.726,0:01:02.696 După câţiva ani am fost chemat [br]să depun mărturie 0:01:02.696,0:01:04.500 în faţa Congresului [br]despre reportajele mele, 0:01:04.500,0:01:06.788 şi am spus legiuitorilor că, [br]în timp ce toţi discută 0:01:06.788,0:01:08.283 despre un mediu nepoluat, 0:01:08.283,0:01:09.821 unii îşi riscă vieţile 0:01:09.821,0:01:13.333 să apere pădurile [br]şi să oprească conductele de petrol. 0:01:13.333,0:01:15.382 Ei fac ziduri umane 0:01:15.382,0:01:18.807 între harponieri şi balene. 0:01:18.807,0:01:20.636 Sunt oameni obişnuiţi, 0:01:20.636,0:01:22.582 ca aceştia din Italia 0:01:22.582,0:01:24.644 care au sărit garduri de sârmă ghimpată 0:01:24.644,0:01:26.945 ca să salveze câini Beagle 0:01:26.945,0:01:29.106 de la teste pe animale. 0:01:29.106,0:01:31.782 Aceste mişcări [br]au fost incredibil de eficace 0:01:31.782,0:01:33.720 şi de populare, 0:01:33.720,0:01:37.581 încât în 1985, oponenţii lor [br]au inventat un cuvânt nou, 0:01:37.581,0:01:39.145 eco-terorism, 0:01:39.145,0:01:41.269 ca să schimbe percepţia publicului. 0:01:41.269,0:01:43.156 Pur şi simplu l-au scornit. 0:01:43.156,0:01:45.693 Aceste companii au susţinut legi noi 0:01:45.693,0:01:48.432 ca Animal Enterprise Terrorism Act,[br] 0:01:48.432,0:01:50.551 care transformă activismul în terorism 0:01:50.551,0:01:53.319 dacă generează scăderea profiturilor. 0:01:53.319,0:01:56.318 Mulţi nici n-au auzit de această lege, 0:01:56.318,0:01:58.444 inclusiv membrii ai Congresului. 0:01:58.444,0:02:00.355 Erau mai puţin de 1% în sală 0:02:00.355,0:02:02.815 când s-a votat. 0:02:02.815,0:02:05.718 Restul erau la o inaugurare memorială. 0:02:05.718,0:02:07.379 Îl elogiau pe dr. King, 0:02:07.379,0:02:10.805 iar activismul său [br]ar fi fost etichetat ca terorism 0:02:10.805,0:02:14.456 dacă ar fi fost în numele animalelor[br]sau al mediului. 0:02:14.456,0:02:16.393 Suporterii spun că e nevoie [br]de asemenea legi 0:02:16.393,0:02:18.242 pentru extremişti: 0:02:18.242,0:02:21.191 vandali, incendiatori, radicali. 0:02:21.191,0:02:23.453 Dar chiar acum, companii ca TransCanada 0:02:23.453,0:02:26.778 instruiesc poliţia în prezentări ca aceasta 0:02:26.778,0:02:29.467 despre cum să intenteze [br]procese pentru terorism 0:02:29.467,0:02:31.605 protestatarilor nonviolenţi. 0:02:31.605,0:02:35.228 Dosarele de instruire ale FBI-ului [br]privind eco-terorismul 0:02:35.228,0:02:36.779 nu sunt despre violenţă, 0:02:36.779,0:02:39.492 ci despre relaţii publice. 0:02:39.492,0:02:41.465 Azi, în multe ţări 0:02:41.465,0:02:42.993 corporaţii iniţiază legi noi 0:02:42.993,0:02:44.667 care fac ilegală fotografierea 0:02:44.667,0:02:47.927 cruzimii faţă de animale[br]în fermele lor. 0:02:47.927,0:02:50.454 Ultima a fost în Idaho acum două săptămâni, 0:02:50.454,0:02:52.227 şi azi am intentat proces 0:02:52.227,0:02:53.954 pentru neconstituţionalitatea legii, 0:02:53.954,0:02:56.527 care ameninţă jurnalismul. 0:02:56.527,0:02:58.865 Primele acuzaţii ag-gag, 0:02:58.865,0:03:00.300 cum sunt cunoscute, 0:03:00.300,0:03:01.952 au fost împotriva unei tinere - Amy Meyer, 0:03:01.952,0:03:03.565 care văzuse o vacă bolnavă 0:03:03.565,0:03:06.114 mutată cu buldozerul, înafara abatorului 0:03:06.114,0:03:08.528 pentru că era pe stradă. 0:03:08.528,0:03:10.739 Amy a făcut ce ar fi făcut oricine: 0:03:10.739,0:03:12.514 a filmat. 0:03:12.514,0:03:15.563 Când am aflat povestea ei,[br]am scris despre ea, 0:03:15.563,0:03:18.488 şi în 24 de ore, crease o asemenea vâlvă, 0:03:18.488,0:03:21.738 încât procurorii au renunţat la acuzaţii. 0:03:21.738,0:03:23.756 Dar se pare că până şi expunerea [br]situaţiilor similare 0:03:23.756,0:03:25.576 e o ameninţare. 0:03:25.576,0:03:27.240 Prin Freedom of Information Act, 0:03:27.240,0:03:29.100 am aflat că secţia anti-tero 0:03:29.100,0:03:31.177 îmi monitoriza articolele 0:03:31.177,0:03:33.463 şi prezentările precum aceasta. 0:03:33.463,0:03:35.689 Au inclus şi un mic articol din cartea mea. 0:03:35.689,0:03:39.384 L-au descris ca ,,bine scris şi convingător". 0:03:39.384,0:03:43.525 (Aplauze) 0:03:43.525,0:03:46.760 Prefaţă pentru viitoarea mea carte, nu? 0:03:46.760,0:03:50.400 Scopul acestor acţiuni [br]e să ne facă să ne temem, 0:03:50.400,0:03:52.289 dar ca jurnalist, am încredere neclintită 0:03:52.289,0:03:54.120 în puterea educaţiei. 0:03:54.120,0:03:57.687 Cea mai bună armă a noastră e lumina zilei. 0:03:57.687,0:03:59.574 Dostoievski scria [br]că întreaga treabă a unui om 0:03:59.574,0:04:02.899 e să demonstreze [br]că e om şi nu o clapă la pian. 0:04:02.899,0:04:04.461 Pe parcursul istoriei 0:04:04.461,0:04:06.449 cei de la putere au folosit teama 0:04:06.449,0:04:10.248 ca să suprime adevărul [br]și să reducă dizidenţii la tăcere. 0:04:10.248,0:04:12.287 E timpul să schimbăm nota. 0:04:12.287,0:04:14.262 Vă mulţumesc. 0:04:14.262,0:04:15.896 (Aplauze)