WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.000 Tenho cinco anos e estou muito orgulhosa. 00:00:04.000 --> 00:00:08.000 O meu pai construiu a melhor casa de banho exterior 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 no nosso pequeno vilarejo na Ucrânia. 00:00:10.000 --> 00:00:14.000 Lá dentro, é um buraco mal cheiroso no chão 00:00:14.000 --> 00:00:18.000 mas por fora, é de fórmica branca nacarada 00:00:18.000 --> 00:00:22.000 que brilhava literalmente ao sol. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Isto faz-me sentir tão orgulhosa, tão importante 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 que me designei a mim mesma líder do nosso pequeno grupo de amigos 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 e criava missões para nós. 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Íamos, então, de casa em casa 00:00:33.000 --> 00:00:37.000 à procura de moscas presas em teias de aranha 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 e libertávamo-las. NOTE Paragraph 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 Quatro anos antes, com um ano de idade 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 após o acidente de Chernobyl 00:00:43.000 --> 00:00:45.000 a chuva caía negra 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 e o cabelo da minha irmã caía em tufos 00:00:47.000 --> 00:00:50.000 e eu fiquei internada nove meses. 00:00:50.000 --> 00:00:51.000 As visitas não eram permitidas 00:00:51.000 --> 00:00:55.000 por isso, a minha mãe subornou um funcionário. 00:00:55.000 --> 00:00:58.000 Ela conseguiu uma bata de enfermeira 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 e vinha todas as noites sentar-se ao meu lado. 00:01:03.000 --> 00:01:06.000 Cinco anos depois, uma luz ao fundo do túnel. 00:01:06.000 --> 00:01:10.000 Graças a Chernobyl, obtivemos asilo nos EUA. NOTE Paragraph 00:01:10.000 --> 00:01:14.000 Com seis anos de idade, não chorei quando deixámos a nossa casa 00:01:14.000 --> 00:01:15.000 e fomos para a América 00:01:15.000 --> 00:01:19.000 porque esperava que fosse um lugar de coisas raras 00:01:19.000 --> 00:01:23.000 e maravilhosas, como bananas e chocolate 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 e pastilha elástica Bazooka 00:01:25.000 --> 00:01:29.000 com pequenas histórias em BD lá dentro 00:01:29.000 --> 00:01:33.000 como nos davam uma vez por ano na Ucrânia 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 e que tínhamos de mascar um pedaço durante uma semana inteira. NOTE Paragraph 00:01:37.000 --> 00:01:38.000 No primeiro dia em que chegámos a Nova Iorque 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 eu e a minha avó achámos um centavo 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 no chão do albergue para os sem-abrigo, onde a minha família foi abrigada. 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Só que não sabíamos que era um abrigo para desalojados. 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 Pensávamos que era um hotel, um hotel cheio de ratos. 00:01:49.000 --> 00:01:54.000 Então encontrámos aquela moeda fossilizada no chão 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 e pensámos que alguém muito rico a havia deixado lá 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 porque pessoas normais não perdem dinheiro. 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 E segurei a moeda na palma da mão 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 estava pegajosa e enferrujada 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 mas senti-me a segurar numa fortuna. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Decidi que arranjaria meu próprio pedaço 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 de pastilha elástica Bazooka. 00:02:11.000 --> 00:02:15.000 E naquele momento, senti-me uma milionária. NOTE Paragraph 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 Cerca de um ano depois, tive a mesma sensação 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 quando achei um saco cheio de animais de peluche no lixo 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 e de repente tenho mais brinquedos 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 do que jamais tivera em toda a minha vida. NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 E, novamente, tive a mesma sensação quando tocaram 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 à porta do nosso apartamento em Brooklyn 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 e eu e a minha irmã atendemos um entregador 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 com uma embalagem de pizza que não tínhamos pedido. 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 Então recebemos a pizza, o nosso primeiro pedaço de pizza 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 e devorámos as fatias, uma atrás da outra 00:02:40.000 --> 00:02:44.000 enquanto o entregador permanecia à porta, a olhar-nos fixamente. 00:02:44.000 --> 00:02:47.000 Disse-nos para lhe pagarmos, mas não falávamos inglês. 00:02:47.000 --> 00:02:49.000 A minha mãe veio e ele pediu-lhe o dinheiro 00:02:49.000 --> 00:02:50.000 mas ela não tinha o suficiente. 00:02:50.000 --> 00:02:54.000 Ela andava 50 quarteirões, todos os dias, vinda do trabalho 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 apenas para economizar o dinheiro do bilhete do autocarro. 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 Então, apareceu a nossa vizinha 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 e ficou vermelha de irritação ao descobrir 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 que aqueles imigrantes do andar de baixo 00:03:03.000 --> 00:03:07.000 lhe tinham deitado as mãos à pizza dela. 00:03:07.000 --> 00:03:09.000 Todos ficaram aborrecidos. 00:03:09.000 --> 00:03:13.000 Mas a pizza estava uma delícia. NOTE Paragraph 00:03:13.000 --> 00:03:19.000 Só alguns anos depois é que percebi quão pouco tínhamos. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 No nosso aniversário de 10 anos nos EUA 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 decidimos comemorar reservando um quarto 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 onde ficámos quando chegámos pela primeira vez aos EUA. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 O homem à frente do balcão ri-se e diz: 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 "Não podem reservar um quarto aqui. Isto é um albergue para os sem-abrigo". 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 E ficámos em choque. NOTE Paragraph 00:03:33.000 --> 00:03:37.000 O meu marido Brian também foi um sem-abrigo quando era criança. 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 A sua família perdeu tudo e com 11 anos 00:03:40.000 --> 00:03:43.000 ele teve de morar em motéis com o seu pai 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 motéis que retinham toda a comida deles 00:03:46.000 --> 00:03:50.000 até que pudessem pagar a conta. 00:03:50.000 --> 00:03:52.000 E quando ele conseguia de volta a sua embalagem 00:03:52.000 --> 00:03:56.000 de flocos, ela estava cheia de baratas. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Mas ele ainda tinha uma coisa. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Ele tinha uma caixa de sapatos que levava para todo o lado 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 com nove livros de banda desenhada 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 dois G.I. Joes pintados para se parecerem com o Homem Aranha 00:04:06.000 --> 00:04:09.000 e cinco Gobots. Isto era o seu tesouro. 00:04:09.000 --> 00:04:12.000 Era o seu conjunto de heróis 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 que o manteve longe das drogas e dos gangues 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 e a não desistir dos seus sonhos. NOTE Paragraph 00:04:17.000 --> 00:04:18.000 Vou contar-vos algo mais, sobre 00:04:18.000 --> 00:04:21.000 um outro membro da nossa família. 00:04:21.000 --> 00:04:22.000 Esta é a Scarlett. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Antigamente, a Scarlet era usada como isco em lutas de cães. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 Era amarrada e deitada ao ringue 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 para os outros cães a atacarem e ficarem mais agressivos antes da luta. 00:04:32.000 --> 00:04:36.000 E agora, hoje em dia, ela só come alimentos orgânicos 00:04:36.000 --> 00:04:39.000 e dorme numa cama ortopédica com o seu nome 00:04:39.000 --> 00:04:43.000 mas quando colocamos água na sua gamela 00:04:43.000 --> 00:04:47.000 ela ainda olha para cima a abanar o rabo com gratidão. NOTE Paragraph 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Às vezes, o Brian e eu caminhamos pelo parque com a Scarlett 00:04:50.000 --> 00:04:53.000 e ela rola na relva 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 e olhamos para ela 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 e então trocamos olhares um com o outro 00:04:57.000 --> 00:05:01.000 e sentimos gratidão. 00:05:01.000 --> 00:05:05.000 Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média 00:05:05.000 --> 00:05:06.000 e as deceções 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 e sentimo-nos como milionários. NOTE Paragraph 00:05:09.000 --> 00:05:10.000 Obrigada. NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:14.000 (Aplausos)