WEBVTT 00:00:00.364 --> 00:00:05.426 أنا هنا لأحدثكم عن طريقة جديدة للقيام بعمل الصحافة. 00:00:05.450 --> 00:00:08.063 بعض الناس يسميها "صحافة المواطنين"، 00:00:08.087 --> 00:00:10.400 والبعض الآخر يسميها "الصحافة التعاونية". 00:00:10.424 --> 00:00:15.604 إلا أنها تعني التالي: بالنسبة للصحفيين، مثلي، 00:00:15.628 --> 00:00:18.804 تعني الاعتراف بأنه لا يمكنك أن تعرف كل شيء، 00:00:18.828 --> 00:00:21.386 وأن تعطي الفرصة لأشخاص آخرين، باستخدام التكنولوجيا، 00:00:21.410 --> 00:00:23.282 بأن يكونوا عينيك وأذنيك. 00:00:24.048 --> 00:00:27.600 وللأشخاص الآخرين مثلكم، أفراد من الجمهور، 00:00:27.624 --> 00:00:30.949 يمكن أن يعني أن لا نكون متلقين غير فاعلين للأخبار، 00:00:30.973 --> 00:00:32.430 بل المشاركة في صنع الأخبار. 00:00:33.232 --> 00:00:36.104 ويمكن أن تكون هذه عملية تمكين حقيقية. 00:00:36.640 --> 00:00:41.923 تمكن أشخاص عاديين من محاسبة المنظمات الكبيرة. NOTE Paragraph 00:00:42.428 --> 00:00:45.524 لذا سأشرح هذا لكم اليوم من خلال قضيتين، 00:00:45.548 --> 00:00:47.412 قضيتين قمت بالتحقيق بهما. 00:00:47.898 --> 00:00:50.501 وكلاهما تحتوي على وفيات مثيرة للجدل. 00:00:51.350 --> 00:00:56.405 وفي كلتا القضيتين، قامت السلطات بإصدار رواية رسمية لما حدث، 00:00:56.429 --> 00:00:58.038 والتي كانت مخادعة بعض الشيء. 00:00:58.598 --> 00:01:03.086 تمكنا من طرح حقيقة مغايرة مستخدمين تكنولوجيا جديدة، 00:01:03.110 --> 00:01:05.814 باستخدام وسائل التواصل الاجتماعي، وخاصة تويتر. 00:01:06.306 --> 00:01:09.916 أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين. NOTE Paragraph 00:01:09.940 --> 00:01:11.354 لذا، لنأخذ القضية الأولى: 00:01:11.875 --> 00:01:15.035 هذا هو (ايان توميسون)، الرجل في المقدمة. 00:01:15.059 --> 00:01:18.127 كان بائع جرائد في لندن، 00:01:18.151 --> 00:01:24.578 وفي الأول من إبريل 2009، توفي في احتياجات مجموعة العشرين في لندن. 00:01:25.062 --> 00:01:27.125 لم يكن متظاهراً، 00:01:27.149 --> 00:01:29.357 كان يحاول أن يجد طريقة للعودة لمنزله بعد العمل 00:01:29.381 --> 00:01:30.755 من خلال المظاهرات. 00:01:31.270 --> 00:01:32.876 إلا أنه لم يصل إلى منزله. 00:01:32.900 --> 00:01:34.924 وحدث تصادم بينه وبين الرجل الذي خلفه، 00:01:34.948 --> 00:01:39.076 وكما ترون الرجل الذي بالخلف غطى وجهه بقناع. 00:01:39.100 --> 00:01:41.536 كما أنه لم يكن يظهر أرقام شارته. 00:01:41.872 --> 00:01:44.766 ولكن يمكنني أن أخبركم الآن، أن الرجل شرطي اسمه سيمون هاروود، 00:01:44.790 --> 00:01:48.206 ضابط شرطة، مع قوة الشرطة في العاصمة لندن. 00:01:48.230 --> 00:01:51.460 في الواقع كان ينتمي إلى قوات النخبة بالدعم الأرضي. 00:01:52.063 --> 00:01:57.396 وبعد لحظة من التقاط هذه الصورة، قام هاررود بضرب توميسون بعصا، 00:01:57.420 --> 00:01:59.300 وأسقطه على الأرض، 00:01:59.324 --> 00:02:01.393 وبعد لحظات توفي توميسون. NOTE Paragraph 00:02:02.580 --> 00:02:05.331 ولكن هذه لم تكن القصة التي أرادت الشرطة منا أن نرويها. 00:02:05.777 --> 00:02:09.026 في البداية من خلال البيانات الرسمية والإحاطات غير الرسمية، 00:02:09.050 --> 00:02:13.230 قالوا أن (ايان توميسون) مات نتيجة أسباب طبيعية. 00:02:14.002 --> 00:02:17.196 قالوا أنه لم يحصل أي احتكاك مع الشرطة، 00:02:17.220 --> 00:02:19.562 ولم تكن هناك أي كدمات على جسمه. 00:02:19.586 --> 00:02:22.950 في الواقع، قالوا إنه حين حاولت الشرطة إنعاشه وإسعافه، 00:02:22.974 --> 00:02:26.183 لم يتمكن مسعفو الشرطة من القيام بذلك، 00:02:26.207 --> 00:02:30.703 لأن المتظاهرين كانوا يلقون صواريخ يعتقد أنها زجاجات على الشرطة. 00:02:31.770 --> 00:02:34.348 والنتيجة كانت قصص كهذه. 00:02:34.788 --> 00:02:36.635 أريكم هذه الشريحة، 00:02:36.659 --> 00:02:39.986 لأن هذه هي الصحيفة التي كان يبيعها (ايان توميسون) 00:02:40.010 --> 00:02:41.622 لمدة 20 سنة من حياته. 00:02:41.646 --> 00:02:44.508 وإذا كانت هناك أي مؤسسة إخبارية لديها التزام 00:02:44.532 --> 00:02:47.231 لتحليل ما جرى من منظور الطب الشرعي، 00:02:47.255 --> 00:02:49.082 فهي صحيفة (ذا إيفنينج) العادية. 00:02:49.106 --> 00:02:52.611 ولكنهم مثل أي مؤسسة أخرى بما في ذلك مؤسستي الإخبارية 00:02:52.635 --> 00:02:56.291 تم تضليلهم من قبل الرواية الرسمية للأحداث التي نشرتها الشرطة. 00:02:56.315 --> 00:02:58.056 ولكن يمكنك أن ترى هنا، 00:02:58.080 --> 00:03:00.722 الزجاجات التي يُفترض أنها كانت تُلقى على الشرطة 00:03:00.746 --> 00:03:01.897 تحولت إلى قرميد 00:03:01.921 --> 00:03:04.570 في الوقت الذي وصلوا فيه إلى هذه الطبعة من الصحيفة. 00:03:04.594 --> 00:03:05.745 لذلك لم نكن على يقين، 00:03:05.769 --> 00:03:08.218 وكنا نريد أن نرى إن كان هناك تفاصيل أخرى للقصة. 00:03:08.242 --> 00:03:10.890 كنا بحاجة للعثور على المحتجين الموجودين في الصورة، 00:03:10.914 --> 00:03:14.293 إلا أنهم اختفوا في الوقت الذي بدأنا فيه بالتحقيق. 00:03:14.317 --> 00:03:15.930 إذن كيف تجد الشهود؟ 00:03:15.954 --> 00:03:18.248 هنا بالنسبة لي، حصلت أشياء مثيرة للاهتمام حقًا. 00:03:18.272 --> 00:03:19.515 اتجهنا إلى الإنترنت. NOTE Paragraph 00:03:19.539 --> 00:03:21.933 هذا هو تويتر، لقد سمعتم الكثير عنه اليوم. 00:03:21.957 --> 00:03:25.067 أساسًا، بالنسبة لي، عندما بدأت التحقيق في هذه القضية، 00:03:25.091 --> 00:03:28.001 كنت حديث العهد تمامًا بهذا البرنامج الذي سجلت فيه قبل يومين. 00:03:28.025 --> 00:03:31.229 اكتشفت أن تويتر عبارة عن موقع تدوين مصغر. 00:03:31.253 --> 00:03:35.373 يمكنني من إرسال رسائل قصيرة تضم 140 حرفًا. 00:03:35.397 --> 00:03:37.638 وهو أيضا وسيلة بحث رائعة. 00:03:38.216 --> 00:03:42.592 وهو أيضا ساحة اجتماعية يمكن لأناس آخرين الاجتماع معا 00:03:42.616 --> 00:03:44.086 يشتركون في دافع مشترك. 00:03:44.110 --> 00:03:47.386 وفي هذه القضية، وبشكل مستقل عن الصحفيين، 00:03:47.410 --> 00:03:52.086 كان الناس بأنفسهم يتساءلون عن ماذا حدث بالضبط لـ(ايان توميسون) 00:03:52.110 --> 00:03:55.644 في آخر 30 دقيقة من حياته. 00:03:56.768 --> 00:03:58.434 أشخاص مثل هذين الرجلين. 00:03:59.038 --> 00:04:02.422 ذهبوا لمساعدة (ايان توميسون) بعد أن وقع أرضا. 00:04:03.411 --> 00:04:05.185 اتصلوا بالإسعاف. 00:04:05.209 --> 00:04:08.480 لم يروا أي زجاجات، ولم يروا أي قرميد. 00:04:08.971 --> 00:04:12.084 لذا كانوا قلقين من أن القصص لم تكن دقيقة تمامًا 00:04:12.108 --> 00:04:13.929 كما قالت الشرطة لهم. 00:04:13.953 --> 00:04:16.766 ومرة أخرى ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي بدأنا نواجه 00:04:16.790 --> 00:04:20.492 أفرادا بحوزتهم مواد مثل هذه: صور وأدله. 00:04:20.516 --> 00:04:24.190 الآن، هذا لا يُظهر الهجوم على (ايان توميسون)، 00:04:24.214 --> 00:04:26.259 لكنه يبدو أنه في حالة حرجة. 00:04:26.746 --> 00:04:28.586 هل كان ثملاً؟ هل وقع على الأرض؟ 00:04:29.024 --> 00:04:32.193 هل لهذا علاقة بضباط الشرطة الذي كان بجانبه؟ 00:04:32.217 --> 00:04:34.040 هنا يبدو أنه يتحدث معهم. 00:04:34.064 --> 00:04:38.585 بالنسبة لنا ، كان هذا كافيًا لإجراء المزيد من البحث، والتعمق أكثر. 00:04:40.830 --> 00:04:44.566 كانت النتيجة هو نشر القصص بأنفسنا. NOTE Paragraph 00:04:44.590 --> 00:04:47.241 أحد أكثر الأشياء المدهشة حول الإنترنت هو: 00:04:47.265 --> 00:04:50.443 المعلومات التي يطرحها الناس تصبح متاحة للجميع، 00:04:50.467 --> 00:04:51.618 كما نعلم جميعًا. 00:04:51.642 --> 00:04:53.786 هذا لا ينطبق فقط على للصحفيين المواطنين، 00:04:53.810 --> 00:04:56.955 أو الأشخاص الذين يضعون رسائل على فيسبوك وتويتر. 00:04:56.979 --> 00:04:58.775 هذا ينطبق على الصحفيين أنفسهم، 00:04:58.799 --> 00:04:59.952 الناس الذين هم مثلي. 00:04:59.976 --> 00:05:04.215 طالما أن أخبارك صحيحة ومجانية، 00:05:04.239 --> 00:05:05.860 يمكن لأي شخص الوصول إليها. 00:05:05.884 --> 00:05:07.055 وقصص مثل هذه، 00:05:07.079 --> 00:05:09.638 التي كان تناقش الروايات الرسمية للأحداث، 00:05:09.662 --> 00:05:11.216 التي كانت مرتبكة في لهجتها، 00:05:11.240 --> 00:05:14.996 سمحت للناس أن يدركوا أن لديهم أسئلة خاصة بهم. 00:05:15.020 --> 00:05:16.478 هم بمثابة مغناطيس في الإنترنت. 00:05:16.838 --> 00:05:20.410 الأفراد الذين لديهم مواد بإمكانها مساعدتنا كانوا ينجذبون إلينا 00:05:20.434 --> 00:05:22.473 من قبل نوع من قوة الجاذبية. 00:05:23.510 --> 00:05:28.297 وبعد ستة أيام، تمكنا من العثور على حوالي 20 شاهداً. 00:05:29.463 --> 00:05:31.173 قمنا بوضع أماكن تواجدهم على الخريطة. NOTE Paragraph 00:05:31.197 --> 00:05:33.256 هذا هو مشهد موت (ايان توميسون)، 00:05:33.280 --> 00:05:34.985 بنك إنجلترا في لندن. 00:05:35.009 --> 00:05:37.627 وكل واحد من هؤلاء الشهود المشار لهم على الخريطة، 00:05:37.651 --> 00:05:40.316 يمكنك الضغط على هذه النقاط الصغيرة، 00:05:40.340 --> 00:05:42.618 ويمكنك سماع ما قالوه، 00:05:42.642 --> 00:05:44.438 ومشاهدة صورهم الفوتوغرافية 00:05:44.462 --> 00:05:47.181 وفي بعض الأحيان، مشاهدة مقاطع الفيديو الخاصة بهم كذلك. 00:05:47.716 --> 00:05:49.805 لكن لا يزال، في هذه المرحلة، 00:05:49.829 --> 00:05:53.735 بالرغم من الشهود يقولون لنا أنهم شاهدوا هجوم الشرطة على (ايان توميسون) 00:05:53.759 --> 00:05:54.910 قبل موته. 00:05:54.934 --> 00:05:57.793 لا تزال الشرطة ترفض القبول بذلك. 00:05:58.452 --> 00:06:00.970 لم يكن هناك تحقيق رسمي في وفاته. NOTE Paragraph 00:06:02.025 --> 00:06:03.656 ثم تغير شيء ما. 00:06:03.680 --> 00:06:07.587 تلقيت بريدًا إلكترونيًا من أحد مدراء صناديق الاستثمار في نيويورك. 00:06:08.183 --> 00:06:11.788 وكان هذا المدير في لندن للعمل، في نفس يوم وفاة (ايان توميسون)، 00:06:11.812 --> 00:06:14.350 وأخرج كاميرته الرقمية، 00:06:15.112 --> 00:06:16.939 وتمكن من تسجيل هذا الفيديو. NOTE Paragraph 00:06:22.471 --> 00:06:24.862 المذيع: هذا هو الحشد في احتجاج مجموعة العشرين 00:06:24.886 --> 00:06:27.173 في الأول من أبريل حوالي الساعة 7:20 مساءً. 00:06:27.858 --> 00:06:30.186 كانوا في كورنهيل، بالقرب من بنك إنجلترا. 00:06:30.210 --> 00:06:33.016 ستشكل هذه اللقطات أساس تحقيق الشرطة 00:06:33.040 --> 00:06:34.700 في موت هذا الرجل. 00:06:35.115 --> 00:06:37.378 كان (ايان توميسون) يسير في هذه المنطقة، 00:06:37.402 --> 00:06:39.092 يحاول العودة لمنزله بعد العمل. NOTE Paragraph 00:06:39.583 --> 00:06:41.913 (أناس يصرخون) NOTE Paragraph 00:06:54.540 --> 00:06:57.966 قمنا بإبطاء اللقطات لأنها تطرح أسئلة مهمة 00:06:57.990 --> 00:06:59.567 حول سلوك الشرطة. 00:06:59.591 --> 00:07:02.876 وكان (ايان توميسون) ظهره باتجاه ضباط مكافحة الشغب ومدربي الكلاب 00:07:02.900 --> 00:07:04.619 وكان يسير بعيدا عنهم. 00:07:04.643 --> 00:07:06.592 كانت يديه في جيبه. 00:07:06.616 --> 00:07:10.395 هنا يبدو أن ضابط مكافحة الشغب ضرب ساق توميسون بالعصا. 00:07:10.927 --> 00:07:13.258 ثم ينقض على توميسون من الخلف. 00:07:14.950 --> 00:07:17.702 النتيجة اندفاع تومسيون للأمام والسقوط على الأرض. NOTE Paragraph 00:07:23.160 --> 00:07:25.492 (الناس يصرخون) NOTE Paragraph 00:07:32.818 --> 00:07:34.496 المتحدث: حسناً، هذه أشياء صادمة. 00:07:34.520 --> 00:07:36.237 هذا الفيديو لم يكن بجودة جيدة، 00:07:36.261 --> 00:07:39.007 لكن أتذكر عندما شاهدت الفيديو لأول مرة بنفسي، 00:07:39.031 --> 00:07:42.206 كنت على اتصال مع مدير صندوق الاستثمار هذا في نيويورك، 00:07:42.230 --> 00:07:44.426 أصبحت مهووسًا بهذه القصة. 00:07:44.450 --> 00:07:48.323 لقد تحدثت مع العديد من الأشخاص الذين قالوا إنهم شاهدوا هذا يحدث، 00:07:48.347 --> 00:07:50.894 والرجل على الطرف الآخر من الهاتف كان يقول، 00:07:50.918 --> 00:07:52.283 "انظر، يظهر الفيديو ذلك." 00:07:52.307 --> 00:07:54.927 لم أرد أن أصدقه حتى رأيت ذلك بنفسي. 00:07:54.951 --> 00:07:58.006 كانت الساعة الثانية صباحًا كنت مع أحد رجال تقنية المعلومات 00:07:58.030 --> 00:07:59.256 لم يكن هذا الفيديو قادمًا 00:07:59.280 --> 00:08:01.222 أخيرا، وصل وقمت بتشغيله. 00:08:01.246 --> 00:08:04.133 وأدركت: هذا حقا شيء مهم جدًا. 00:08:04.157 --> 00:08:06.727 في غضون 15 ساعة، وضعنا الفيديو على موقعنا. 00:08:06.751 --> 00:08:09.456 أول شيء فعلته الشرطة هو أنهم جاؤوا إلى مكتبنا 00:08:09.480 --> 00:08:11.269 جاء كبار الضباط إلى مكتبنا 00:08:11.293 --> 00:08:13.026 طلبوا إزالة الفيديو وحذفه من موقعنا. 00:08:13.050 --> 00:08:14.209 رفضنا ذلك. 00:08:14.233 --> 00:08:15.983 كان سيكون قد فات الأوان على أي حال، 00:08:16.007 --> 00:08:17.993 لأن المقطع انتشر حول العالم. 00:08:18.017 --> 00:08:20.536 والضابط الذي ظهر في ذلك الفيلم وفي غضون يومين، 00:08:20.560 --> 00:08:22.846 سيظهر أمام هيئة استجواب في لندن، 00:08:22.870 --> 00:08:26.788 ولديهم القدرة لإقرار أن كان (ايان توميسون) قد قُتل بطريقة غير مشروعة. NOTE Paragraph 00:08:26.812 --> 00:08:29.326 هذه هي القضية الأولى، ذكرت توجد قضيتان اليوم. 00:08:29.350 --> 00:08:30.896 القضية الثانية هي هذا الرجل. 00:08:30.920 --> 00:08:35.084 مثل (ايان توميسون) كان هذا الرجل أبا ويعيش في لندن. 00:08:35.108 --> 00:08:38.615 ولكنه كان لاجئا سياسيا من أنغولا. 00:08:38.639 --> 00:08:41.104 وقد قررت الحكومة البريطانية قبل ستة أشهر 00:08:41.128 --> 00:08:43.545 أنه سيتم إرجاعه لأنغولا، 00:08:43.569 --> 00:08:45.446 حيث فشل طلبه للجوء. 00:08:45.470 --> 00:08:49.496 لذا قاموا بشراء تذكرة له على إحدى الطائرات من هيثرو. 00:08:50.500 --> 00:08:53.746 الرواية الرسمية للأحداث والتفسير الرسمي 00:08:53.770 --> 00:08:55.336 لوفاة (جيمي موبينغا) 00:08:55.360 --> 00:08:57.486 أنه أصيب بمرض ما. 00:08:57.510 --> 00:09:00.749 حيث تدهورت حالته أثناء الطيران، واضطرت الطائرة للرجوع لهيثرو، 00:09:00.773 --> 00:09:03.686 ومن ثم تم نقله للمستشفى وتم إعلان وفاته لاحقًا. NOTE Paragraph 00:09:03.710 --> 00:09:06.166 ما حدث في الحقيقة ل (جيمي موبينغا)، 00:09:06.190 --> 00:09:09.370 والقصة التي تمكنا من روايتها، زميلي (ماثيو تايلر) وأنا، 00:09:09.394 --> 00:09:12.737 هي أن ثلاثة من رجال الأمن بدأوا محاولة تكبيله 00:09:12.761 --> 00:09:13.912 في كرسيه، 00:09:13.936 --> 00:09:17.452 حيث أنه كان يقاوم عملية ترحيله، فحاولوا أن يكبلوه لكرسيه. 00:09:17.476 --> 00:09:19.899 وقاموا بإمساكه بطريقة خطيرة. 00:09:20.910 --> 00:09:24.356 الطريقة هي لإبقاء المعتقلين هادئين، وكان هو يصدر الكثير من الأصوات. 00:09:24.380 --> 00:09:26.626 ولكنها يمكن أن تؤدي أيضًا للاختناق الموضعي، 00:09:26.650 --> 00:09:27.882 شكل من أشكال الاختناق. 00:09:28.310 --> 00:09:31.374 يمكنكم أن تتصوروا: وجود مسافرين آخرين على متن الطائرة، 00:09:31.398 --> 00:09:32.903 ويمكنهم سماعه وهو يقول 00:09:32.927 --> 00:09:35.514 "لا يمكنني التنفس!، لا يمكنني التنفس! إنهم يقتلونني!" 00:09:35.538 --> 00:09:37.045 ومن ثم توقف عن التنفس. 00:09:37.069 --> 00:09:38.832 إذا كيف عثرنا على هؤلاء المسافرين؟ 00:09:38.856 --> 00:09:41.956 في قضية (ايان تومسيون)، كان الشهود ما زالوا في لندن. 00:09:41.980 --> 00:09:44.772 إلا أن معظم هؤلاء المسافرين، رجعوا لأنغولا. 00:09:44.796 --> 00:09:46.316 كيف سنقدر أن نعثر عليهم؟ NOTE Paragraph 00:09:46.340 --> 00:09:47.939 مجددًا، لجأنا للإنترنت. 00:09:47.963 --> 00:09:51.278 كما قلنا سابقا، كتبنا قصص كانت بمثابة مغناطيس على الإنترنت. 00:09:51.302 --> 00:09:54.780 لهجة بعض هذه القصص قد تثير امتعاض أساتذة الصحافة 00:09:54.804 --> 00:09:56.232 لأن كان طابعها الشك، 00:09:56.256 --> 00:09:58.596 كانت تطرح أسئلة، وربما تتنبأ، 00:09:58.620 --> 00:10:00.984 وهي أشياء يجب على الصحافيين تجنبها. 00:10:01.008 --> 00:10:03.996 لكن كان يجب علينا القيام بها، كما كان يجب علينا اللجوء لتويتر. 00:10:04.020 --> 00:10:06.281 أقول هنا أن رجل من أنغولا لقي حتفه على متن طائرة 00:10:06.305 --> 00:10:08.656 يمكن أن تكون القصة كبيرة، على مستوى من التخمين. 00:10:08.680 --> 00:10:11.176 التغريدة التالية تحتوي على "Please RT" 00:10:11.200 --> 00:10:14.558 وهي تعني "إعادة إرسال" الرجاء الإرسال للمزيد من الناس. 00:10:15.375 --> 00:10:18.227 وأحد الأشياء المدهشة المتعلقة بتويتر 00:10:18.251 --> 00:10:20.410 هو أن نمط تدفق المعلومات 00:10:20.434 --> 00:10:22.766 لا يشبه أي شيء قد رأيته في السابق. 00:10:22.790 --> 00:10:24.256 نحن في الواقع لا نفهم ما يجري، 00:10:24.280 --> 00:10:26.502 ولكن بمجرد أن تنشر معلومة ما، 00:10:26.526 --> 00:10:27.890 فإنها تنتشر كالرياح. 00:10:28.350 --> 00:10:30.345 لا يمكنك التحكم بالمدى الذي قد تصل إليه. 00:10:30.889 --> 00:10:32.571 إلا أن الغريب، 00:10:32.595 --> 00:10:36.422 للتغريدات قدرة غريبة للوصول للجهات التي نريد أن تصل لها. 00:10:36.446 --> 00:10:38.697 وفي هذه الحالة، أردنا هذا الرجل. 00:10:39.591 --> 00:10:43.606 يقول "كنت أيضا على الرحلة BA77" هذا كان رقم الرحلة 00:10:43.630 --> 00:10:45.566 "وكان الرجل يتوسل المساعدة، 00:10:45.590 --> 00:10:48.120 والآن أشعر بذنب كبير، لأنني لم أفعل شيئا" NOTE Paragraph 00:10:48.144 --> 00:10:49.748 كان ذاك مايكل. 00:10:49.772 --> 00:10:54.181 عندما أرسل هذه التغريدة، كان يوجد في حقل للنفط في أنغولا. 00:10:54.205 --> 00:10:55.691 وأنا كنت في مكتبي في لندن. 00:10:56.126 --> 00:10:58.896 وكانت لديه شكوك حول ما جرى على الطائرة. 00:10:59.526 --> 00:11:02.472 استخدم حاسوبه المحمول للبحث عن رقم الرحلة. 00:11:02.496 --> 00:11:05.866 ومن ثم وجد على التغريدة التي أرسلناها، وبعدها عثر على تحقيقاتنا. 00:11:05.890 --> 00:11:11.162 أدرك أننا ننوي قول رواية مختلفة لما جرى، 00:11:11.186 --> 00:11:12.377 أننا كنا متشككين. 00:11:12.787 --> 00:11:14.082 عندها تواصل معي. 00:11:14.905 --> 00:11:16.727 وهذا ما قاله مايكل. NOTE Paragraph 00:11:16.751 --> 00:11:20.466 (صوت مايكل): أنا متأكد أن الأمر سيتضح أنه كان اختناق. 00:11:20.490 --> 00:11:24.314 آخر ما سمعنا ما قاله الرجل كان لا أستطيع أن أتنفس. 00:11:24.338 --> 00:11:28.455 وكان يوجد ثلاثة من عناصر الأمن، 00:11:28.479 --> 00:11:32.452 كان وزن كل منهم أكثر من 100 كيلوجرام على أقل تقدير، 00:11:32.476 --> 00:11:35.635 كانوا يتكالبون عليه، يدفعونه للأسفل، وحسب ما رأيت، 00:11:35.659 --> 00:11:36.936 أسفل المقاعد. 00:11:36.960 --> 00:11:42.118 ما رأيته أن الرجال الثلاثة كانوا يحاولون دفعه أسفل المقاعد. 00:11:42.142 --> 00:11:45.166 واستطعنا رؤية رأسه فقط الظاهر فوق المقاعد، 00:11:45.190 --> 00:11:48.998 وكان يصرخ "انجدوني!" 00:11:49.022 --> 00:11:52.043 استمر بقول "انجدوني! انجدوني!" 00:11:52.067 --> 00:11:55.741 ومن ثم اختفى تحت المقاعد. 00:11:55.765 --> 00:12:00.297 وبإمكانك رؤية رجال الأمن الثلاثة يجلسون فوقه بعد ذاك. 00:12:01.391 --> 00:12:03.227 لبقية حياتي، 00:12:03.251 --> 00:12:06.616 سيبقى ذاك الموقف يجول في خاطري. 00:12:06.640 --> 00:12:08.315 هل كان بإمكاني فعل شيء؟ 00:12:08.339 --> 00:12:11.949 سيبقى هذا ينغص علي في كل مرة أخلد للنوم. 00:12:11.973 --> 00:12:13.723 يا الهي، لم أتدخل 00:12:13.747 --> 00:12:18.050 لأنني كنت أخشى أن أطرد من الطائرة وأخسر عملي. 00:12:18.074 --> 00:12:21.716 إن تطلب الأمر ثلاثة رجال لتثبيت رجل واحد، 00:12:21.740 --> 00:12:24.434 لوضعه على متن رحلة، 00:12:24.458 --> 00:12:26.914 وعلى مرأى من العامة، 00:12:26.938 --> 00:12:28.478 فهذا إفراط للقوة. 00:12:28.502 --> 00:12:30.062 حسنًا؟ 00:12:30.086 --> 00:12:33.326 إن توفى الرجل، 00:12:33.350 --> 00:12:35.945 فإن هذا بحد ذاته إفراط. NOTE Paragraph 00:12:37.730 --> 00:12:41.117 بول: كانت هذه رواية مايكل لما حدث على متن تلك الرحلة. 00:12:41.141 --> 00:12:43.606 في الحقيقة، مايكل هو أحد خمسة شهود 00:12:43.630 --> 00:12:47.367 الذين تمكنا من التوصل لهم، وأغلبهم كما قلت، 00:12:47.391 --> 00:12:50.815 من خلال الإنترنت ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي. 00:12:50.839 --> 00:12:52.898 تمكنا من تحديد أماكن جلوسهم على الطائرة، 00:12:52.922 --> 00:12:55.201 لذا يمكنكم رؤية أماكن مقاعدهم. 00:12:55.225 --> 00:12:56.684 ويجب أن أقول على هذا المسرح 00:12:56.708 --> 00:12:59.102 أن الدافع أساسي ومهم لهذا كله 00:12:59.126 --> 00:13:01.526 للصحفيين الذين يستخدمون وسائل التواصل الاجتماعي 00:13:01.550 --> 00:13:03.579 ويستخدمون صحافة المواطنين 00:13:03.603 --> 00:13:05.996 هو أن نحصل على الحقائق كما وقعت. 00:13:06.020 --> 00:13:08.623 التحقق هو عامل هام للغاية. 00:13:08.647 --> 00:13:11.462 لذا في حالة شهود (ايان توميسون)، 00:13:11.486 --> 00:13:13.936 طلبت منهم الرجوع للمكان الذي وقعت به الوفاة 00:13:13.960 --> 00:13:16.112 وأن يمشوا معي شخصيا 00:13:16.136 --> 00:13:18.158 ويرووا لي ما رأوه بالضبط. 00:13:18.819 --> 00:13:20.509 هذا أمر هام للغاية. 00:13:20.533 --> 00:13:22.600 لم نتمكن من فعل هذا في قضية (موبينغا)، 00:13:22.624 --> 00:13:24.740 لكن استطاعوا أن يرسلوا بطاقات الصعود للطائرة. 00:13:24.764 --> 00:13:26.980 وتحققنا مما كانوا يقولونه لنا 00:13:27.004 --> 00:13:30.474 لكي نتأكد من توافقه مع ما رواه المسافرون الآخرون أيضا. 00:13:30.498 --> 00:13:33.692 الخطر الكامن في هذا الأمر لنا جميعا وخصوصا الصحفيين، 00:13:33.716 --> 00:13:35.881 أننا يمكن أن نكون ضحية خداع، 00:13:35.905 --> 00:13:40.413 أو يتم نشر معلومات مضللة ويتم تداولها بين العامة. 00:13:40.437 --> 00:13:42.196 لذا يجب أن نلتزم بالحذر. NOTE Paragraph 00:13:42.220 --> 00:13:45.915 إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين. 00:13:45.939 --> 00:13:49.207 عندما هبطت طائرة اضطراريا على نهر الهدسون قبل سنتين، 00:13:49.231 --> 00:13:53.014 فقد قام شخص على عبارة مجاورة بنقل الخبر للعالم، 00:13:53.038 --> 00:13:56.476 حيث التقط صور الطائرة على هاتفه 00:13:56.500 --> 00:13:58.036 وأرسلها لجميع أنحاء الأرض 00:13:58.060 --> 00:14:00.233 هكذا علم الناس عن الأمر في البداية، 00:14:00.257 --> 00:14:03.916 في الدقائق والساعات الأولى لتواجد الطائرة على الهدسون. NOTE Paragraph 00:14:04.724 --> 00:14:07.893 فكروا الآن في أكبر قصتين حدثتا خلال العام الحالي. 00:14:07.917 --> 00:14:10.689 حدث الزلزال في اليابان وحدثت موجة تسونامي. 00:14:11.534 --> 00:14:14.856 عودوا بذاكرتكم للصور التي رأيتموها 00:14:14.880 --> 00:14:16.727 على شاشات تلفازكم. 00:14:16.751 --> 00:14:20.426 سفن جرفت مسافة 5 أميال داخل اليابسة. 00:14:20.450 --> 00:14:22.531 كما تم تجريف منازل من أماكنها، 00:14:23.239 --> 00:14:24.577 كما لو أنها بنيت على البحر. 00:14:25.510 --> 00:14:29.854 الماء يرتفع داخل غرف المعيشة، متاجر تهتز... 00:14:29.878 --> 00:14:32.226 كل هذه كانت صور صورها صحفيون مواطنون 00:14:32.250 --> 00:14:34.106 وتم نشرها فورا على الإنترنت. NOTE Paragraph 00:14:34.130 --> 00:14:38.573 قصة أخرى كبيرة حدث خلال السنة، وهي الأزمة السياسية، 00:14:38.597 --> 00:14:41.146 الزلزال السياسي في الشرق الأوسط. 00:14:41.684 --> 00:14:46.086 ونحن نتكلم بشكل عام عن مصر وليبيا وسوريا واليمن. 00:14:46.642 --> 00:14:51.458 تمكن الناس من التغلب على القيود القمعية 00:14:51.482 --> 00:14:52.633 لتلك الأنظمة 00:14:53.260 --> 00:14:55.416 من خلال تسجيل ما يحدث في محيطهم 00:14:55.440 --> 00:14:57.666 ومن ثم ينشرون قصصهم على الإنترنت. 00:14:57.690 --> 00:14:59.734 ومرة أخرى، من الصعب التحقق من صحتها، 00:14:59.758 --> 00:15:03.340 ولكنها تحمل قدر كبير من المسؤولية. 00:15:03.823 --> 00:15:06.426 هذه الصورة، بمقدوري اختيار أي صورة أخرى كذلك، 00:15:06.450 --> 00:15:07.716 يوتيوب مليء بها، 00:15:07.740 --> 00:15:11.763 هذه الصورة لمتظاهر أعزل في البحرين. 00:15:12.347 --> 00:15:14.532 ويتم اطلاق النار عليه من قبل قوات الأمن. 00:15:15.285 --> 00:15:19.666 ليس من المهم أن تمت إساءة التعامل مع الشخص، 00:15:19.690 --> 00:15:21.099 أو حتى تم قتله، 00:15:21.837 --> 00:15:23.363 في البحرين أو لندن. 00:15:23.803 --> 00:15:27.227 إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت 00:15:27.251 --> 00:15:30.536 حسا من المساءلة للعالم، 00:15:30.560 --> 00:15:32.321 وأعتقد أن هذا أمر جيد. NOTE Paragraph 00:15:32.345 --> 00:15:35.734 في النهاية، موضوع المؤتمر هو "لم لا؟" 00:15:36.663 --> 00:15:39.067 في الحقيقة، أعتقد أن الأمر بسيط بالنسبة للصحفي. 00:15:39.091 --> 00:15:41.411 أعني، لماذا لا نستخدم هذه التكنولوجيا، 00:15:41.435 --> 00:15:45.120 وهي تعمل على توسيع نطاق حدود ما يمكن انجازه، 00:15:45.144 --> 00:15:48.736 نتقبل أن معظم ما يحدث الآن في عالمنا يتم تسجيله، 00:15:48.760 --> 00:15:51.082 ويمكن الحصول على هذه المعلومات من خلال 00:15:51.106 --> 00:15:52.377 وسائل التواصل الاجتماعي؟ 00:15:52.834 --> 00:15:54.208 هذا أمر جديد للصحفيين. NOTE Paragraph 00:15:54.232 --> 00:15:58.006 لا أعتقد أننا كنا سنتمكن من التحقيق في القصص التي عرضتها لكم 00:15:58.030 --> 00:16:01.006 قبل عشرة سنوات، أو حتى خمس سنوات. 00:16:01.030 --> 00:16:04.086 أعتقد أنه يمكننا أن نناقش حالتي الوفاة، 00:16:04.110 --> 00:16:06.946 وفاة "ايان توميلسون" ووفاة "جيمي موبينغا"، 00:16:06.970 --> 00:16:10.506 ما زلنا غير متأكدين تماما مما حدث إلى اليوم. 00:16:10.530 --> 00:16:12.916 وبالنسبة لأشخاص مثلكم ف"لما لا؟" 00:16:12.940 --> 00:16:15.535 أعتقد أن الأمر بسيط للغاية أيضا. 00:16:15.559 --> 00:16:19.196 إن واجهت أمرًا ما تعتقد أنه يسبب مشكلة ما، 00:16:19.220 --> 00:16:23.281 أمر يزعجك، أو أمر يهمك، أو ظلم من نوع ما، 00:16:23.305 --> 00:16:26.326 أمر يشعرك أن هناك خطب ما، 00:16:26.350 --> 00:16:31.022 إذا ما المانع من أن تشاهده، وتسجله، وتشاركه؟ 00:16:31.993 --> 00:16:37.317 عملية المشاهدة والتسجيل والمشاركة تعتبر صحافة. NOTE Paragraph 00:16:37.829 --> 00:16:40.106 ويمكننا جميعا أن نقوم بذلك. شكرًا جزيلًا.