0:00:00.960,0:00:03.860 Λίγες μέρες αφού ο σύζυγός μου Πωλ [br] 0:00:03.860,0:00:07.360 διαγνώστηκε με καρκίνο στον πνεύμονα[br]στο τελικό στάδιο, 0:00:07.360,0:00:09.856 ήμασταν ξαπλωμένοι [br]στο κρεβάτι στο σπίτι μας, 0:00:09.880,0:00:11.640 και ο Πωλ είπε, 0:00:11.640,0:00:13.340 «'Όλα θα πάνε καλά». 0:00:14.040,0:00:16.536 Θυμάμαι να του απαντώ, 0:00:16.560,0:00:17.776 «Ναι. 0:00:17.800,0:00:21.870 Απλά δεν ξέρουμε ακόμα τι σημαίνει καλά». 0:00:23.320,0:00:26.816 Ο Πωλ κι εγώ γνωριστήκαμε ως πρωτοετείς [br]φοιτητές της ιατρικής στο Γέιλ. 0:00:26.840,0:00:30.280 Ήταν έξυπνος, ευγενικός και πολύ αστείος. 0:00:30.880,0:00:34.696 Συνήθιζε να έχει μια στολή γορίλα [br]στο πορτ-μπαγκάζ του αυτοκινήτου του, 0:00:34.720,0:00:37.136 και έλεγε, [br]«Είναι μόνο για έκτακτες ανάγκες». 0:00:37.160,0:00:38.360 (Γέλια) 0:00:39.200,0:00:42.920 Ερωτεύτηκα τον Πωλ καθώς τον έβλεπα [br]πώς φρόντιζε τους ασθενείς του. 0:00:43.400,0:00:45.576 Καθόταν μέχρι αργά και τους μιλούσε, 0:00:45.600,0:00:49.056 προσπαθώντας να καταλάβει [br]πώς βιώνουν την ασθένειά τους 0:00:49.080,0:00:51.620 κι όχι μόνο τις τεχνικές λεπτομέρειές της. 0:00:52.560,0:00:55.936 Αργότερα μου είπε πως με ερωτεύτηκε [br]όταν με είδε να κλαίω 0:00:55.936,0:01:00.180 πάνω από ένα καρδιογράφημα [br]μιας σταματημένης καρδιάς. 0:01:01.120,0:01:02.656 Δεν το ξέραμε τότε, 0:01:02.680,0:01:05.816 αλλά ακόμα και τον πρώτο καιρό [br]ως φρεσκο-ερωτευμένοι, 0:01:05.840,0:01:09.400 μαθαίναμε πώς να προσεγγίζουμε [br]τον πόνο μαζί. 0:01:10.840,0:01:13.216 Παντρευτήκαμε και γίναμε γιατροί. 0:01:13.240,0:01:15.256 Εγώ δούλευα ως παθολόγος 0:01:15.280,0:01:19.336 και ο Πωλ τελείωνε την εκπαίδευσή του [br]ως νευροχειρουργός, 0:01:19.360,0:01:21.320 όταν άρχισε να χάνει βάρος. 0:01:22.480,0:01:27.520 Είχε έναν ανυπόφορο πόνο στην πλάτη [br]και έναν βήχα που δεν έλεγε να περάσει. 0:01:28.400,0:01:30.536 Και όταν έκανε εισαγωγή στο νοσοκομείο, 0:01:30.560,0:01:34.640 μια αξονική τομογραφία αποκάλυψε όγκους [br]στους πνεύμονες και τα οστά του Πωλ. 0:01:36.640,0:01:40.240 Και οι δύο είχαμε φροντίσει ασθενείς [br]με τρομακτικές διαγνώσεις. 0:01:41.200,0:01:43.840 Τώρα ήταν η σειρά μας. 0:01:46.720,0:01:49.490 Ζήσαμε με την ασθένεια του Πωλ [br]για 22 μήνες. 0:01:49.810,0:01:52.900 Έγραψε μια αυτοβιογραφία [br]για το πώς αντιμετώπισε τη θνησιμότητα. 0:01:53.320,0:01:55.690 Γέννησα την κόρη μας Κέιντι, 0:01:55.980,0:01:58.500 και την αγαπούσαμε [br]όπως αγαπούσαμε ο ένας τον άλλο. 0:01:58.720,0:02:03.360 Μάθαμε άμεσα πώς να παλεύουμε [br]να πάρουμε δύσκολες ιατρικές αποφάσεις. 0:02:05.320,0:02:08.925 Τη μέρα που πήγαμε τον Πωλ [br]στο νοσοκομείο για τελευταία φορά, 0:02:08.925,0:02:11.280 ήταν η πιο δύσκολη μέρα της ζωής μου. 0:02:12.560,0:02:16.066 Όταν προς το τέλος γύρισε και μου είπε, 0:02:16.066,0:02:17.940 «Είμαι έτοιμος», 0:02:19.000,0:02:21.930 ήξερα πως δεν ήταν απλά [br]μια γενναία απόφαση. 0:02:22.280,0:02:24.120 Ήταν η σωστή απόφαση. 0:02:24.680,0:02:28.100 Δεν ήθελε αναπνευστική συσκευή [br]και δεν ήθελε να του κάνουν ανάνηψη. 0:02:28.360,0:02:29.976 Εκείνη τη στιγμή, 0:02:29.976,0:02:32.480 το πιο σημαντικό για τον Πωλ 0:02:33.560,0:02:35.790 ήταν να κρατάει την κόρη μας. 0:02:37.240,0:02:40.666 Εννέα ώρες αργότερα ο Πωλ πέθανε. 0:02:43.740,0:02:46.436 Πάντα θεωρούσα τον εαυτό μου [br]ως άνθρωπο της φροντίδας 0:02:46.436,0:02:48.546 -οι περισσότεροι γιατροί [br]νομίζουν πως είναι- 0:02:48.546,0:02:51.400 και η φροντίδα του Πωλ [br]έδωσε άλλη σημασία σ' αυτό. 0:02:52.120,0:02:55.806 Να τον βλέπω να αλλάζει ταυτότητα [br]κατά τη διάρκεια της ασθένειάς του, 0:02:55.806,0:02:59.256 να μαθαίνω να είμαι μάρτυρας [br]του πόνου του και να τον αποδέχομαι, 0:02:59.280,0:03:01.816 να μιλάμε μαζί για τις επιλογές του -- 0:03:01.840,0:03:03.686 αυτές οι εμπειρίες με δίδαξαν 0:03:03.686,0:03:08.536 ότι ανθεκτικότητα δεν σημαίνει [br]να επανέρχεσαι εκεί που ήσουν πριν, 0:03:08.560,0:03:11.240 ή να προσποιείσαι ότι [br]τα πράγματα δεν είναι δύσκολα. 0:03:12.120,0:03:14.530 Είναι τόσο δύσκολα! 0:03:15.160,0:03:18.800 Είναι επίπονα, δύσκολα πράγματα. 0:03:19.320,0:03:20.826 Αλλά είναι ΤΑ πράγματα. 0:03:20.826,0:03:24.340 Και έμαθα πως όταν τα προσεγγίζουμε μαζί, 0:03:25.120,0:03:29.030 εμείς αποφασίζουμε τι θα είναι επιτυχία. 0:03:31.080,0:03:34.410 Ένα από τα πρώτα πράγματα που μου είπε[br]ο Πωλ μετά τη διάγνωσή του ήταν, 0:03:35.360,0:03:37.310 «Θέλω να ξαναπαντρευτείς». 0:03:38.480,0:03:41.856 Κι εγώ είπα, «Δηλαδή, [br]τώρα λέμε ό,τι μας έρθει φωναχτά». 0:03:41.856,0:03:44.376 (Γέλια) 0:03:44.400,0:03:46.796 Ήταν τόσο σοκαριστικό 0:03:46.796,0:03:48.470 και θλιβερό... 0:03:49.440,0:03:50.746 και γενναιόδωρο, 0:03:50.746,0:03:52.276 και πολύ καθησυχαστικό, 0:03:52.276,0:03:54.776 γιατί ήταν απόλυτα ειλικρινές, 0:03:54.800,0:03:58.390 και αυτή η ειλικρίνεια ήταν [br]ακριβώς ό,τι χρειαζόμασταν. 0:03:58.760,0:04:00.456 Όταν πρωτοαρρώστησε ο Πωλ, 0:04:00.480,0:04:04.220 συμφωνήσαμε ότι [br]θα λέγαμε τα πάντα φωναχτά. 0:04:05.400,0:04:07.696 Δουλειές, όπως η σύνταξη διαθήκης, 0:04:07.720,0:04:10.376 ή το να φέρουμε εις πέρας [br]όσα είχαμε αποφασίσει 0:04:10.400,0:04:12.976 -δουλειές που πάντα απέφευγα - 0:04:13.000,0:04:15.590 δεν ήταν τόσο τρομακτικές [br]όσο φαίνονταν κάποτε. 0:04:16.040,0:04:19.000 Συνειδητοποίησα ότι ολοκληρώνοντας [br]όσα είχαμε προαποφασίσει, 0:04:19.000,0:04:21.480 ήταν μια πράξη αγάπης, 0:04:21.480,0:04:23.040 όπως οι γαμήλιοι όρκοι. 0:04:23.720,0:04:25.976 Είναι μια συμφωνία να φροντίσεις κάποιον, 0:04:26.000,0:04:28.296 οριστικοποιώντας την υπόσχεση 0:04:28.320,0:04:30.700 ότι μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος, 0:04:31.240,0:04:32.900 θα είμαι εκεί. 0:04:33.960,0:04:36.650 Αν χρειαστεί, θα αποφασίσω εγώ για σένα. 0:04:37.200,0:04:39.820 Θα σεβαστώ τις επιθυμίες σου. 0:04:41.280,0:04:45.480 Αυτή η γραφειοκρατία έγινε ένα απτό [br]κομμάτι της ιστορίας της αγάπης μας. 0:04:47.040,0:04:48.256 Σαν γιατροί, 0:04:48.280,0:04:50.706 ο Πωλ κι εγώ ήμασταν [br]σε θέση να καταλάβουμε, 0:04:50.706,0:04:53.570 ακόμα και να αποδεχτούμε, τη διάγνωσή του. 0:04:54.120,0:04:56.426 Ευτυχώς, δεν θυμώσαμε, 0:04:56.720,0:05:00.856 γιατί είχαμε δει τόσους πολλούς ασθενείς [br]σε φοβερές καταστάσεις, 0:05:00.856,0:05:03.826 και γνωρίζαμε ότι ο θάνατος [br]είναι ένα κομμάτι της ζωής. 0:05:05.880,0:05:07.506 Αλλά είναι άλλο να το ξέρεις. 0:05:07.506,0:05:09.296 Ήταν μια τελείως διαφορετική εμπειρία 0:05:09.296,0:05:14.090 να ζεις πραγματικά με τη θλίψη και [br]την αβεβαιότητα μιας σοβαρής ασθένειας. 0:05:14.720,0:05:15.960 Γίνονται τεράστια άλματα 0:05:15.960,0:05:18.240 στην αντιμετώπιση [br]του καρκίνου του πνεύμονα, 0:05:18.240,0:05:22.720 αλλά ξέραμε ότι ο Πωλ είχε πιθανώς [br]μόνο μήνες ή λίγα χρόνια για να ζήσει. 0:05:24.720,0:05:25.936 Εκείνον τον καιρό, 0:05:25.960,0:05:29.030 ο Πωλ έγραφε για την μετάβασή του [br]από γιατρός σε ασθενή. 0:05:29.680,0:05:33.776 Μίλησε για το ότι ένοιωσε [br]πως βρέθηκε ξαφνικά σε ένα σταυροδρόμι, 0:05:33.776,0:05:37.340 και πως νόμιζε ότι θα μπορούσε [br]να δει το μονοπάτι, 0:05:37.340,0:05:40.096 επειδή είχε φροντίσει [br]τόσους πολλούς ασθενείς, 0:05:40.096,0:05:42.910 και θα μπορούσε, ίσως, [br]να ακολουθήσει τα βήματά τους. 0:05:43.280,0:05:45.420 Αλλά ήταν εντελώς αποσυντονισμένος. 0:05:46.440,0:05:48.266 «Αντί για μονοπάτι», 0:05:48.266,0:05:49.736 ο Πωλ έγραψε, 0:05:50.060,0:05:56.320 «είδα μόνο μια σκληρή, κενή, [br]λαμπερή λευκή έρημο. 0:05:56.720,0:06:00.480 Λες και μια αμμοθύελλα [br]είχε σβήσει οτιδήποτε γνώριμο. 0:06:01.160,0:06:03.470 Έπρεπε να αντιμετωπίσω [br]τη δική μου θνησιμότητα 0:06:04.000,0:06:07.870 και να προσπαθήσω να καταλάβω [br]τι έκανε τη ζωή μου ν' αξίζει, 0:06:08.680,0:06:12.550 και χρειαζόμουν τους ογκολόγους μου [br]να με βοηθήσουν να το κάνω αυτό». 0:06:15.440,0:06:17.496 Οι γιατροί που φρόντισαν τον Πωλ 0:06:17.520,0:06:21.786 με έκαναν να νιώσω ακόμα μεγαλύτερη [br]εκτίμηση για τους συναδέλφους μου. 0:06:21.786,0:06:23.776 Κάνουμε μια σκληρή δουλειά. 0:06:23.776,0:06:28.536 Έχουμε την ευθύνη να έχουν οι ασθενείς [br]επίγνωση της πρόγνωσής τους 0:06:28.560,0:06:30.536 και των επιλογών της θεραπείας τους, 0:06:30.560,0:06:33.216 και αυτό δεν είναι εύκολο, [br]αλλά είναι ακόμα πιο δύσκολο 0:06:33.216,0:06:37.010 όταν αντιμετωπίζεις πιθανώς [br]μοιραίες ασθένειες όπως ο καρκίνος. 0:06:38.320,0:06:42.046 Κάποιοι άνθρωποι δεν θέλουν να ξέρουν [br]πόσος χρόνος τους μένει. 0:06:42.046,0:06:43.240 Άλλοι θέλουν. 0:06:43.840,0:06:46.320 Σε κάθε περίπτωση, [br]δεν έχουμε ποτέ την απάντηση. 0:06:48.200,0:06:51.360 Κάποιες φορές αντικαθιστούμε την ελπίδα, 0:06:52.080,0:06:54.850 δίνοντας έμφαση [br]στο καλύτερο δυνατό σενάριο. 0:06:56.320,0:06:58.416 Σε μια έρευνα που έγινε σε γιατρούς, 0:06:58.440,0:07:01.940 το 55% απάντησε ότι η εικόνα που έδιναν 0:07:01.940,0:07:04.766 ήταν καλύτερη απ' αυτό [br]που ειλικρινά πίστευαν, 0:07:04.766,0:07:06.950 όταν περιέγραφαν την πρόγνωση του ασθενή. 0:07:07.960,0:07:10.880 Είναι ένα ένστικτο [br]που προέρχεται λόγω καλοσύνης. 0:07:12.120,0:07:13.616 Αλλά οι έρευνες έχουν δείξει 0:07:13.616,0:07:18.776 πως όταν οι άνθρωποι καταλαβαίνουν [br]τα πιθανά αποτελέσματα μιας ασθένειας, 0:07:18.780,0:07:20.550 έχουν λιγότερο άγχος, 0:07:21.080,0:07:23.370 έχουν μεγαλύτερη ικανότητα [br]να οργανωθούν, 0:07:23.840,0:07:26.830 και ο πόνος είναι μικρότερος[br]για τις οικογένειές τους. 0:07:28.570,0:07:31.656 Οι οικογένειες μπορεί να δυσκολεύονται [br]με αυτές τις συζητήσεις, 0:07:31.656,0:07:35.920 αλλά για εμάς η πληροφόρηση [br]μας βοήθησε πολύ 0:07:35.920,0:07:38.920 να πάρουμε μεγάλες αποφάσεις. 0:07:38.920,0:07:40.120 Κυρίως, 0:07:41.040,0:07:42.680 για το αν θα κάναμε παιδί. 0:07:44.800,0:07:49.760 Μερικοί μήνες ή χρόνια σήμαινε [br]ότι ο Πωλ δεν θα την έβλεπε να μεγαλώνει. 0:07:50.840,0:07:53.686 Αλλά είχε καλές πιθανότητες [br]να είναι παρών στην γέννησή της 0:07:53.686,0:07:55.380 και στα πρώτα χρόνια της ζωής της. 0:07:56.640,0:07:58.696 Θυμάμαι να ρωτάω τον Πωλ 0:07:58.696,0:08:02.016 αν νόμιζε πως να αποχαιρετήσει ένα παιδί 0:08:02.040,0:08:04.560 θα έκανε τον θανατό του πιο επώδυνο. 0:08:06.400,0:08:08.256 Η απάντησή του με κατέπληξε. 0:08:08.280,0:08:09.306 Είπε, 0:08:10.000,0:08:12.670 «Δεν θα ήταν υπέροχο αν τον έκανε;» 0:08:16.040,0:08:17.240 Και το κάναμε. 0:08:17.840,0:08:20.700 Όχι για να πικάρουμε τον καρκίνο, 0:08:21.520,0:08:23.406 αλλά γιατί μαθαίναμε 0:08:23.406,0:08:28.800 ότι να ζεις στο έπακρο [br]σημαίνει ότι αποδέχεσαι τον πόνο. 0:08:31.880,0:08:34.366 Ο ογκολόγος του Πωλ [br]προσάρμοσε τις χημειοθεραπείες 0:08:34.366,0:08:37.616 ώστε να συνεχίσει να δουλεύει [br]ως νευροχειρουργός, 0:08:37.640,0:08:40.520 κάτι που αρχικά [br]το θεωρούσαμε εντελώς απίθανο. 0:08:41.520,0:08:42.816 Όταν ο καρκίνος εξελίχθηκε 0:08:42.840,0:08:45.360 και ο Πωλ στράφηκε [br]από το χειρουργείο στο γράψιμο, 0:08:46.200,0:08:49.626 ο γιατρός ανακουφιστικής φροντίδας[br]του έγραψε ένα τονωτικό φάρμακο 0:08:49.626,0:08:51.600 για να είναι πιο συγκεντρωμένος. 0:08:52.600,0:08:56.280 Ρώτησαν τον Πωλ για τις προτεραιότητες [br]και τις ανησυχίες του. 0:08:57.080,0:09:00.720 Τον ρώτησαν τι ήταν [br]διατεθειμένος ν' ανταλλάξει. 0:09:02.480,0:09:06.600 Αυτές οι συζητήσεις [br]είναι ο καλύτερος τρόπος να διασφαλίσεις 0:09:06.600,0:09:10.800 ότι η φροντίδα σου [br]ταιριάζει με τις αξίες σου. 0:09:12.050,0:09:14.870 Ο Πωλ αστειεύτηκε ότι δεν είναι [br]σαν τη συζήτηση για το σεξ 0:09:14.870,0:09:16.356 που κάνεις με τους γονείς σου, 0:09:16.356,0:09:18.090 όπου όλοι θέλουν να είναι σύντομη 0:09:18.090,0:09:20.336 και μετά κάνουν σαν να μην έγινε ποτέ. 0:09:20.636,0:09:23.536 Ξανακάνεις τη συζήτηση [br]καθώς αλλάζουν τα πράγματα. 0:09:23.536,0:09:26.650 Συνεχίζεις να τα λες όλα φωναχτά. 0:09:28.400,0:09:29.826 Θα είμαι για πάντα ευγνώμων, 0:09:29.826,0:09:32.056 γιατί οι γιατροί του Πωλ ένιωσαν 0:09:32.080,0:09:35.206 πως δεν ήταν δουλειά τους [br]να μας δώσουν απαντήσεις που δεν είχαν, 0:09:35.206,0:09:38.576 ή μόνο να προσπαθούν [br]να φτιάξουν τα πράγματα για εμάς, 0:09:38.600,0:09:41.750 αλλά να συμβουλεύσουν τον Πωλ [br]στις επίπονες αποφάσεις, 0:09:42.320,0:09:47.540 όταν το σώμα του κατέρρεε,[br]αλλά όχι και η θέλησή του να ζήσει. 0:09:49.440,0:09:51.550 Αργότερα, αφού πέθανε ο Πωλ, 0:09:51.960,0:09:54.686 έλαβα πολλά μπουκέτα λουλούδια, 0:09:54.686,0:09:56.680 αλλά έστειλα μόνο ένα, 0:09:57.080,0:09:59.196 στον ογκολόγο του Πωλ, 0:09:59.196,0:10:02.616 γιατί είχε υποστηρίξει τους στόχους του 0:10:02.640,0:10:05.630 και τον είχε βοηθήσει [br]να ζυγιάσει τις επιλογές του. 0:10:06.520,0:10:11.540 Εκείνη ήξερε ότι το να ζεις σημαίνει[br]περισσότερα από το να είσαι απλά ζωντανός. 0:10:13.720,0:10:16.646 Λίγες εβδομάδες πριν, [br]ένας ασθενής ήρθε στην κλινική μου. 0:10:16.646,0:10:20.190 Μια γυναίκα που αντιμετώπιζε [br]μια σοβαρή, χρόνια ασθένεια. 0:10:20.880,0:10:23.946 Καθώς μιλούσαμε για τη ζωή της [br]και την υγεία της, μου είπε, 0:10:23.946,0:10:27.480 «Λατρεύω την ομάδα μου[br]της ανακουφιστικής φροντίδας. 0:10:28.160,0:10:30.620 Μου έμαθαν ότι δεν πειράζει να λέω όχι». 0:10:31.640,0:10:34.050 Σκέφτηκα πως, ναι, έτσι είναι. 0:10:34.840,0:10:37.410 Αλλά πολλοί ασθενείς δεν το νοιώθουν. 0:10:38.840,0:10:41.006 Η Compassion and Choices έκανε μια έρευνα 0:10:41.006,0:10:44.310 όπου ρώτησαν ανθρώπους για το πώς [br]θα ήθελαν να είναι η φροντίδα τους. 0:10:44.760,0:10:48.816 Πολλοί άνθρωποι ξεκίνησαν [br]ν' απαντούν με τις λέξεις, 0:10:48.840,0:10:50.640 «Λοιπόν, αν είχα την επιλογή...» 0:10:52.040,0:10:53.760 ΑΝ είχα την επιλογή. 0:10:54.880,0:10:56.816 Όταν διάβασα αυτό το «αν», 0:10:56.816,0:10:58.976 κατάλαβα καλύτερα 0:10:59.000,0:11:01.856 γιατί ένας στους τέσσερις ανθρώπους 0:11:01.880,0:11:06.736 λαμβάνει υπερβολική [br]ή ανεπιθύμητη ιατρική φροντίδα, 0:11:06.760,0:11:12.190 ή βλέπει έναν συγγενή του να λαμβάνει [br]υπερβολική ή ανεπιθύμητη ιατρική φροντίδα. 0:11:13.550,0:11:15.946 Δεν είναι επειδή οι γιατροί [br]δεν το καταλαβαίνουν. 0:11:15.946,0:11:17.120 Καταλαβαίνουμε. 0:11:17.520,0:11:20.456 Καταλαβαίνουμε τις πραγματικές [br]ψυχολογικές συνέπειες 0:11:20.480,0:11:22.840 στους ασθενείς και τις οικογένειές τους. 0:11:23.610,0:11:25.890 Το θέμα είναι ότι [br]τις αντιμετωπίζουμε κι εμείς. 0:11:26.720,0:11:31.726 Οι μισές νοσοκόμες της εντατικής[br]και το ένα τέταρτο των γιατρών 0:11:32.080,0:11:34.646 έχουν σκεφτεί να παρατήσουν [br]τη δουλειά τους, 0:11:34.646,0:11:36.560 εξαιτίας του άγχους που νοιώθουν 0:11:36.560,0:11:39.560 επειδή παρείχαν φροντίδα [br]σε κάποιους ασθενείς τους, 0:11:39.560,0:11:43.190 που δεν ταίριαζε με τις αξίες του ασθενή. 0:11:45.400,0:11:48.486 Αλλά οι γιατροί δεν μπορούν [br]να σεβαστούν τις επιθυμίες σας, 0:11:48.486,0:11:50.600 μέχρι να μάθουν ποιες είναι αυτές. 0:11:52.000,0:11:55.720 Θα θέλατε να έχετε μηχανική υποστήριξη [br]αν αυτό σας προσέφερε παράταση ζωής; 0:11:57.000,0:12:00.616 Ανησυχείτε περισσότερο [br]για την ποιότητα του χρόνου ζωής 0:12:00.640,0:12:02.070 αντί για την ποσότητα; 0:12:02.720,0:12:06.250 Και οι δυο επιλογές [br]είναι συμπονετικές και γενναίες, 0:12:07.200,0:12:09.040 αλλά είναι δική μας επιλογή. 0:12:09.950,0:12:12.630 Αυτό ισχύει όταν οδεύουμε [br]προς το τέλος της ζωής 0:12:12.920,0:12:15.496 και για την ιατρική φροντίδα [br]κατά τη διάρκειά της. 0:12:15.520,0:12:18.416 Αν είσαι έγκυος, [br]θέλεις να κάνεις γενετικό έλεγχο; 0:12:18.416,0:12:20.670 Πρέπει να αντικαταστήσεις [br]το γόνατό σου ή όχι; 0:12:21.600,0:12:25.190 Θέλεις να κάνεις αιμοκάθαρση [br]στην κλινική ή στο σπίτι; 0:12:26.600,0:12:27.800 Η απάντηση είναι: 0:12:28.640,0:12:29.840 Εξαρτάται. 0:12:30.560,0:12:35.390 Ποια ιατρική φροντίδα θα σε βοηθήσει [br]να ζήσεις όπως θες εσύ; 0:12:37.080,0:12:39.296 Ελπίζω να θυμάστε αυτή την ερώτηση 0:12:39.320,0:12:42.480 την επόμενη φορά που θα πάρετε [br]μια απόφαση για τη φροντίδα σας. 0:12:43.200,0:12:46.560 Να θυμάστε ότι πάντα έχετε επιλογή 0:12:47.240,0:12:52.960 και πως δεν πειράζει να πείτε όχι [br]σε μια θεραπεία που δεν σας ταιριάζει. 0:12:54.600,0:12:58.016 Υπάρχει ένα ποίημα του Γ. Σ. Μέργουιν. 0:12:58.016,0:13:00.296 Είναι μόλις δύο φράσεις 0:13:00.320,0:13:02.690 και απεικονίζει το πώς νοιώθω τώρα. 0:13:05.000,0:13:08.156 «Η απουσία σου έχει περάσει μέσα μου 0:13:08.156,0:13:11.010 Σαν κλωστή μες από μια βελόνα· 0:13:11.800,0:13:15.280 οτιδήποτε κάνω [br]είναι ραμμένο με το χρώμα της». 0:13:17.480,0:13:20.760 Αυτό το ποίημα φέρνει στο νου μου[br]την αγάπη μου για τον Πωλ, 0:13:21.520,0:13:23.496 και ένα νέο σθένος 0:13:23.520,0:13:27.040 που προήλθε από την αγάπη μου [br]για εκείνον και την απώλειά του. 0:13:28.360,0:13:30.760 Όταν ο Πωλ είπε, «Όλα θα πάνε καλά», 0:13:32.000,0:13:35.680 δεν σήμαινε ότι θα θεραπεύαμε [br]την ασθένειά του. 0:13:36.600,0:13:42.340 Αντιθέτως, μάθαμε να αποδεχόμαστε [br]τη χαρά και τη λύπη ταυτόχρονα. 0:13:43.240,0:13:46.536 Να ανακαλύπτουμε την ομορφιά και το νόημα, 0:13:46.560,0:13:50.720 επειδή όλοι γεννιόμαστε 0:13:51.520,0:13:53.680 και παρ' όλο που όλοι πεθαίνουμε. 0:13:54.520,0:13:57.080 Και παρόλη τη θλίψη [br]και τις άυπνες νύχτες, 0:13:57.850,0:13:59.950 αποδεικνύεται ότι υπάρχει χαρά. 0:14:00.440,0:14:03.126 Αφήνω λουλούδια στον τάφο του Πωλ 0:14:03.126,0:14:05.800 και βλέπω το δίχρονό μας [br]να τρέχει στο γρασίδι. 0:14:07.240,0:14:09.540 Ανάβω φωτιές στην παραλία 0:14:09.540,0:14:12.580 και βλέπω το ηλιοβασίλεμα [br]με τους φίλους μας. 0:14:13.520,0:14:17.480 Η άσκηση και ο διαλογισμός [br]με έχουν βοηθήσει πολύ. 0:14:18.800,0:14:20.156 Και κάποια μέρα, 0:14:20.156,0:14:22.360 ελπίζω να ξαναπαντρευτώ. 0:14:24.560,0:14:27.810 Το πιο σημαντικό είναι να βλέπω [br]την κόρη μας να μεγαλώνει. 0:14:28.720,0:14:32.590 Έχω σκεφτεί πολύ τι θα της πω 0:14:32.590,0:14:34.440 όταν μεγαλώσει. 0:14:36.400,0:14:37.600 «Κέιντι, 0:14:38.760,0:14:42.016 να συμμετέχουμε πλήρως στην εμπειρία 0:14:42.016,0:14:43.696 της ζωής και του θανάτου, 0:14:43.720,0:14:45.550 της αγάπης και της απώλειας, 0:14:45.940,0:14:48.170 είναι αυτό που πρέπει να κάνουμε. 0:14:49.080,0:14:54.500 Δεν γίνεσαι άνθρωπος παρ΄όλο τον πόνο. 0:14:55.680,0:14:57.700 Γίνεσαι μέσα από τον πόνο. 0:14:58.960,0:15:00.940 Όταν προσεγγίζουμε τον πόνο μαζί, 0:15:01.600,0:15:04.020 όταν αποφασίζουμε να μην του κρυβόμαστε, 0:15:05.080,0:15:06.726 οι ζωές μας δεν συρρικνώνονται, 0:15:06.726,0:15:08.330 αλλά διευρύνονται». 0:15:09.880,0:15:12.950 Έχω μάθει ότι ο καρκίνος [br]δεν είναι πάντα μια μάχη. 0:15:14.400,0:15:16.096 Ή αν είναι, 0:15:16.096,0:15:19.610 ίσως να είναι μια μάχη για κάτι [br]διαφορετικό από ό,τι νομίζαμε. 0:15:20.640,0:15:23.390 Η δουλειά μας δεν είναι [br]να παλέψουμε με τη μοίρα, 0:15:24.160,0:15:26.430 αλλά να βοηθήσουμε [br]ο ένας τον άλλο στην πορεία. 0:15:27.280,0:15:29.310 Όχι ως στρατιώτες, 0:15:30.000,0:15:31.490 αλλά ως ποιμένες. 0:15:33.920,0:15:35.976 Έτσι το κάνουμε να είναι εντάξει, 0:15:36.000,0:15:37.910 ακόμα κι αν δεν είναι. 0:15:39.080,0:15:40.930 Με το να το λέμε φωναχτά, 0:15:41.400,0:15:43.780 με το να βοηθάμε [br]ο ένας τον άλλο στην πορεία. 0:15:45.360,0:15:47.380 Και μια στολή γορίλα δεν έκανε ποτέ κακό. 0:15:48.280,0:15:49.556 Σας ευχαριστώ. 0:15:49.556,0:15:51.256 (Χειροκρότημα)