[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.87,0:00:06.86,Default,,0000,0000,0000,,Narrador:\NEn 2010, después de un terremoto en Haití Dialogue: 0,0:00:06.94,0:00:09.46,Default,,0000,0000,0000,,voluntarios virtuales formaron\Nparte de un movimiento Dialogue: 0,0:00:09.46,0:00:12.72,Default,,0000,0000,0000,,que está creando un mapa digital \Nlibre y abierto del mundo Dialogue: 0,0:00:12.81,0:00:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Mikel Maron:\NEn una emergencia, Dialogue: 0,0:00:14.28,0:00:17.10,Default,,0000,0000,0000,,se necesitan datos,\Ndesde donde se puedan conseguir." Dialogue: 0,0:00:17.10,0:00:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Justine MacKinnon: "Es importante\Nque la información esté abierta Dialogue: 0,0:00:18.80,0:00:20.19,Default,,0000,0000,0000,,y disponible para todos, Dialogue: 0,0:00:20.19,0:00:23.66,Default,,0000,0000,0000,,porque algunas situaciones que\Nno preveemos van a suceder - Dialogue: 0,0:00:25.01,0:00:26.76,Default,,0000,0000,0000,,- es una sopresa." Dialogue: 0,0:00:28.08,0:00:30.10,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "¿Qué es la mapeo remoto? Dialogue: 0,0:00:30.14,0:00:33.35,Default,,0000,0000,0000,,Shadrock Roberts: "mapeo remoto es\Nun nuevo fenómeno interesante Dialogue: 0,0:00:33.35,0:00:36.36,Default,,0000,0000,0000,,que empezó probablemente \Ndesde alrededor de 2010 en Haití. Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Vimos un impulso real \Nde voluntarios virtuales Dialogue: 0,0:00:39.82,0:00:42.82,Default,,0000,0000,0000,,para ayudar a crear datos \Nde mapas que antes no existían." Dialogue: 0,0:00:42.82,0:00:45.18,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "Datos de mapas ayudan\Na los esfuerzos humanitarios; Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:47.03,Default,,0000,0000,0000,,no sólo en una crisis. Dialogue: 0,0:00:47.03,0:00:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Ayuda a comunidades como Kibera, \Nen Nairobi, Kenia Dialogue: 0,0:00:50.22,0:00:53.60,Default,,0000,0000,0000,,a preparar, desarrollar y responder \Na las necesidades en el ámbito local. Dialogue: 0,0:00:53.60,0:00:57.45,Default,,0000,0000,0000,,Es un gran trabajo, y no cada lugar tiene \Nun mapa como podriamos creerlo. Dialogue: 0,0:00:57.51,0:01:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Kepha Ngito: "El desarrollo o el\Nestablecimiento de los datos Dialogue: 0,0:01:00.46,0:01:04.49,Default,,0000,0000,0000,,es un gran paso en el proceso \Nde cambiar las cosas. Dialogue: 0,0:01:04.49,0:01:07.49,Default,,0000,0000,0000,,Y ese es el punto en el que los mapas \Nse hacen muy útiles." Dialogue: 0,0:01:07.49,0:01:08.49,Default,,0000,0000,0000,,Dale Kunce: "Cuando ocurrió el tifón Dialogue: 0,0:01:08.49,0:01:10.80,Default,,0000,0000,0000,,nos dimos cuenta de que no habían \Nbuenos mapas de las Filipinas. Dialogue: 0,0:01:10.80,0:01:13.82,Default,,0000,0000,0000,,y que tendria haber mapas para que \Nnuestro personal supiera adónde ir Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:16.32,Default,,0000,0000,0000,,y que es lo que encontrarían\Ncuando llegaran allí. Dialogue: 0,0:01:16.32,0:01:19.79,Default,,0000,0000,0000,,Así que nos asociamos con el \Nequipo de OpenStreetMap Humanitario Dialogue: 0,0:01:19.79,0:01:23.20,Default,,0000,0000,0000,,para ayudarles y ayudarnos a construir \Nun mapa de referencia de las Filipinas. Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:26.53,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "Piensa en OpenStreetMap\Ncomo la Wikipedia de los mapas." Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Mikel Maron: "OpenStreetMap es un mapa\Nlibre y abierto de todo el mundo. Dialogue: 0,0:01:30.53,0:01:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Es editado principalmente por voluntarios. Dialogue: 0,0:01:32.71,0:01:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Creamos todo en la communidad\Nes completamente abierto y disponible Dialogue: 0,0:01:35.42,0:01:38.04,Default,,0000,0000,0000,,para que cualquiera pueda contribuir\Ny que cualquiera lo use." Dialogue: 0,0:01:38.04,0:01:39.95,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "¿Cómo ayudan los voluntarios?" Dialogue: 0,0:01:39.95,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Shadrock Roberts: "La forma en que \Nun voluntario puede ayudar Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:47.39,Default,,0000,0000,0000,,es mirar las imágenes de satélite y elegir\Ndiferentes objetos predefinidos y pensar Dialogue: 0,0:01:47.39,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,bien puedo ver una casa, yo puedo \Ntrazar los bordes de la casa. Dialogue: 0,0:01:50.27,0:01:53.03,Default,,0000,0000,0000,,Veo un camino, yo puedo trazar\Nla línea de ese camino Dialogue: 0,0:01:53.03,0:01:56.03,Default,,0000,0000,0000,,veo un bosque, yo puedo rastrear\Nel borde de ese bosque." Dialogue: 0,0:01:56.03,0:01:59.67,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "MapGive está haciendolo más fácil\Npara que los nuevos voluntarios en línea Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:01.19,Default,,0000,0000,0000,,den esos primeros pasos en ayudar\Na construir Dialogue: 0,0:02:01.19,0:02:04.14,Default,,0000,0000,0000,,un mapa abierto y libre del mundo Dialogue: 0,0:02:04.14,0:02:06.42,Default,,0000,0000,0000,,y se conviertan en trabajadores\Nhumanitarios digitales." Dialogue: 0,0:02:06.42,0:02:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "Aprenda cómo\Nmapear en tres pasos. Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:11.33,Default,,0000,0000,0000,,Obtenga una cuenta de OpenStreetMap. Dialogue: 0,0:02:11.33,0:02:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Practique el Mapeo. Dialogue: 0,0:02:12.88,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Después, conéctese a \Nuna tarea en el sitio MapGive. Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Obtendrá los conocimientos\Nnecesarios para crear mapas Dialogue: 0,0:02:17.84,0:02:20.84,Default,,0000,0000,0000,,lo que le aporte ayudara a \Nlas comunidades de todo el mundo." Dialogue: 0,0:02:20.84,0:02:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Joshua Campbell: "El valor de los datos\Ngeográficos creados en OpenStreetMap Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:27.33,Default,,0000,0000,0000,,para la respuesta humanitaria,\Nya ha sido convincente. Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,La cantidad de información \Nque se ha producido Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:32.94,Default,,0000,0000,0000,,y la utilidad que se ha prestado\Na la comunidad humanitaria Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:35.94,Default,,0000,0000,0000,,es cambiar el terreno de juego en \Nla respuesta humanitaria." Dialogue: 0,0:02:35.94,0:02:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Dale Kunce: "Para la respuesta al tifón Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:39.77,Default,,0000,0000,0000,,Tubimos aproximadamente mil seiscientos voluntarios Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:45.36,Default,,0000,0000,0000,,que hacieron algo como 4.5 millones de ediciones\Nen el mapa base sólo para las Filipinas. Dialogue: 0,0:02:45.36,0:02:48.84,Default,,0000,0000,0000,,Y esos mil seiscientos voluntarios Dialogue: 0,0:02:48.84,0:02:52.18,Default,,0000,0000,0000,,representan alrededor de 3 a 4 años\Nde cartografía dedicada Dialogue: 0,0:02:52.18,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,que una persona sería capaz de hacer." Dialogue: 0,0:02:55.18,0:03:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "Estamos haciendo la pregunta: \N¿y si hubieran más Mapgivers en línea?" Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Joshua Campbell: "¿Qué podría pasar \N Dialogue: 0,0:03:02.10,0:03:04.88,Default,,0000,0000,0000,,si tuviéramos diez veces \Nla cantidad de voluntarios? Dialogue: 0,0:03:04.88,0:03:07.06,Default,,0000,0000,0000,,50 veces la cantidad de voluntarios? Dialogue: 0,0:03:07.06,0:03:09.39,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuántas áreas podríamos mapear? Dialogue: 0,0:03:09.39,0:03:12.61,Default,,0000,0000,0000,,¿Cuánto bien podríamos hacer\Nen este proceso? " Dialogue: 0,0:03:12.61,0:03:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Narrador: "Veamos cuánto bien \Npodemos hacer. Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:16.91,Default,,0000,0000,0000,,MapGive hoy."