1 00:00:00,788 --> 00:00:02,970 Moj san je izgraditi prvi svjetski 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,294 podzemni park u New Yorku. 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,841 Zašto bi netko želio izgraditi podzemni park 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,778 i zašto u New Yorku? 5 00:00:11,038 --> 00:00:12,562 Ova tri žilava klinca su, 6 00:00:12,562 --> 00:00:15,778 slijeva, moja baka kad joj je bilo pet godina 7 00:00:15,778 --> 00:00:17,128 te njezina sestra i brat, 8 00:00:17,128 --> 00:00:18,666 u dobi od 11 i 9 godina. 9 00:00:18,666 --> 00:00:20,863 Ova fotografija je snimljena neposredno prije 10 00:00:20,863 --> 00:00:23,471 nego što su emigrirali iz Italije u SAD, 11 00:00:23,471 --> 00:00:25,982 prije jednog stoljeća. 12 00:00:25,982 --> 00:00:27,377 I kao mnogo imigranata tada, 13 00:00:27,377 --> 00:00:29,090 stigli su na Lower East Side 14 00:00:29,090 --> 00:00:30,291 u New York City 15 00:00:30,291 --> 00:00:33,160 i zatekli mahnito stapanje kultura. 16 00:00:33,160 --> 00:00:34,567 Kod te generacije je predivno 17 00:00:34,567 --> 00:00:37,627 to što oni nisu samo iznova gradili svoje živote 18 00:00:37,627 --> 00:00:39,750 u ovoj novoj, nepoznatoj sredini, 19 00:00:39,750 --> 00:00:42,346 već su i doslovno izgrađivali grad. 20 00:00:42,496 --> 00:00:44,479 Oduvijek su me fascinirala ta desetljeća 21 00:00:44,479 --> 00:00:45,799 i ta povijest, 22 00:00:45,799 --> 00:00:48,278 te bih često molio baku 23 00:00:48,278 --> 00:00:49,947 da mi ispriča što više priča 24 00:00:49,947 --> 00:00:51,955 o starom New Yorku. 25 00:00:52,115 --> 00:00:54,133 Ali ona bi samo slegnula ramenima, 26 00:00:54,133 --> 00:00:56,383 rekla mi da pojedem još ćufta, još tjestenine 27 00:00:56,383 --> 00:00:58,260 i tako sam rijetko slušao 28 00:00:58,260 --> 00:01:01,355 bilo što o povijesti o kojoj sam želio slušati. 29 00:01:01,355 --> 00:01:02,616 New York koji sam zatekao 30 00:01:02,616 --> 00:01:04,514 izgledao je prilično izgrađeno. 31 00:01:04,664 --> 00:01:06,711 Znao sam još od malena da želim 32 00:01:06,711 --> 00:01:08,229 ostaviti trag i nekako 33 00:01:08,229 --> 00:01:10,435 učiniti svijet ljepšim, zanimljivijim 34 00:01:10,435 --> 00:01:11,462 i pravednijim. 35 00:01:11,562 --> 00:01:13,259 Samo što zaista nisam znao kako. 36 00:01:13,259 --> 00:01:14,947 Prvo sam želio raditi u inozemstvu 37 00:01:14,947 --> 00:01:17,366 pa sam prihvatio posao pri UNICEF-u u Keniji. 38 00:01:17,366 --> 00:01:19,481 Ali, bilo mi je čudno bolje poznavati 39 00:01:19,481 --> 00:01:23,115 lokalnu politiku Kenije, nego politiku svog rodnog grada. 40 00:01:23,115 --> 00:01:25,121 Zaposlio sam se u uredu grada New Yorka, 41 00:01:25,121 --> 00:01:27,270 ali vrlo brzo me isfrustrirala 42 00:01:27,270 --> 00:01:30,308 sporost državne birokracije. 43 00:01:30,308 --> 00:01:32,013 Čak sam radio i u Googleu, 44 00:01:32,013 --> 00:01:35,110 gdje sam se brzo uklopio u sredinu 45 00:01:35,110 --> 00:01:36,856 i gotovo svesrdno vjerovao, 46 00:01:36,856 --> 00:01:40,474 da tehnologija može riješiti sve društvene probleme. 47 00:01:40,474 --> 00:01:43,960 Ali i dalje nisam imao osjećaj da mijenjam svijet na bolje. 48 00:01:43,960 --> 00:01:45,819 2009. godine, moj prijatelj, 49 00:01:45,819 --> 00:01:47,787 sada i poslovni partner, James Ramsey 50 00:01:47,787 --> 00:01:50,881 skrenuo mi je pažnju na lokaciju jednog spektakularnog mjesta, 51 00:01:50,881 --> 00:01:52,331 to je ovo mjesto. 52 00:01:52,331 --> 00:01:54,166 Ovo je nekadašnje tramvajsko okretište 53 00:01:54,166 --> 00:01:56,744 i bilo je mjesto za putnike 54 00:01:56,744 --> 00:01:58,648 koji su prelazili most Williamsburg 55 00:01:58,648 --> 00:02:00,932 iz Brooklyna prema Manhattanu, 56 00:02:00,932 --> 00:02:03,701 te je bio otvoren između 1908. i 1948, 57 00:02:03,701 --> 00:02:06,143 baš u vrijeme kada su moji baka i djed 58 00:02:06,143 --> 00:02:07,992 živjeli u toj sredini. 59 00:02:07,992 --> 00:02:09,640 Saznali smo i da je mjesto 60 00:02:09,640 --> 00:02:12,882 u potpunosti napušteno 1948. 61 00:02:12,882 --> 00:02:14,805 Fascinirani ovim otkrićem, 62 00:02:14,805 --> 00:02:17,933 zamolili smo vlasti da nas puste unutar tog prostora, 63 00:02:17,933 --> 00:02:19,440 otišli smo u obilazak 64 00:02:19,440 --> 00:02:21,590 i evo što smo vidjeli. 65 00:02:21,590 --> 00:02:23,300 Ova fotografija nije vjeran prikaz. 66 00:02:23,300 --> 00:02:25,960 Teško je zamisliti taj nevjerojatno magičan osjećaj 67 00:02:25,960 --> 00:02:28,119 koje imate dok ste unutra. 68 00:02:28,119 --> 00:02:31,807 To je neiskorišteno zemljište veličine nogometnog terena, 69 00:02:31,807 --> 00:02:35,210 odmah ispod vrlo naseljenog dijela grada, 70 00:02:35,210 --> 00:02:37,345 imate osjećaj kao da ste Indiana Jones 71 00:02:37,345 --> 00:02:39,060 na arheološkoj iskopini, 72 00:02:39,060 --> 00:02:40,833 a svi detalji su još tu. 73 00:02:40,833 --> 00:02:42,801 Zaista je vrlo upečatljivo. 74 00:02:42,801 --> 00:02:45,401 Sam prostor smješten je u samom srcu 75 00:02:45,401 --> 00:02:47,270 Lower East Sidea 76 00:02:47,270 --> 00:02:48,606 i danas je i dalje jedan 77 00:02:48,606 --> 00:02:50,607 od najgušće naseljenih dijelova grada. 78 00:02:50,607 --> 00:02:52,557 New York ima dvije trećine zelene površine 79 00:02:52,557 --> 00:02:54,855 po stanovniku, u odnosu na druge velike gradove, 80 00:02:54,855 --> 00:02:57,778 a ova četvrt ima jednu desetinu zelenog prostora. 81 00:02:57,778 --> 00:02:59,601 Zato smo odmah počeli razmišljati 82 00:02:59,601 --> 00:03:01,671 kako ovaj prostor pretvoriti u nešto 83 00:03:01,671 --> 00:03:03,058 korisno za javnost, 84 00:03:03,058 --> 00:03:05,810 ali da, po mogućnosti, ima i zelenila. 85 00:03:05,810 --> 00:03:07,340 Naš je plan, ukratko, 86 00:03:07,340 --> 00:03:09,701 dovesti sunčevu svjetlost pod zemlju, 87 00:03:09,701 --> 00:03:12,944 koristeći jednostavan sustav koji bi sakupljao svjetlost na površini, 88 00:03:12,944 --> 00:03:15,380 preusmjeravao je ispod gradskih pločnika 89 00:03:15,380 --> 00:03:17,310 i tako omogućio rast biljkama i drveću 90 00:03:17,310 --> 00:03:19,999 pomoću svjetlosti preusmjerene u podzemlje. 91 00:03:19,999 --> 00:03:21,900 Ovim pristupom, možete uzeti prostor 92 00:03:21,900 --> 00:03:23,941 koji danas izgleda ovako 93 00:03:23,941 --> 00:03:25,807 i pretvoriti ga u nešto 94 00:03:25,807 --> 00:03:27,673 što izgleda ovako. 95 00:03:28,333 --> 00:03:31,704 2011. godine objavili smo neke od ovih slika 96 00:03:31,704 --> 00:03:33,093 i bilo je zanimljivo 97 00:03:33,093 --> 00:03:35,417 koliko ljudi nam je reklo: "Oh, izgleda 98 00:03:35,417 --> 00:03:37,353 kao podzemni High Line." 99 00:03:39,213 --> 00:03:41,673 Tako smo dobili nadimak, 100 00:03:41,673 --> 00:03:43,473 koji smo na kraju i zadržali, 101 00:03:43,473 --> 00:03:46,259 Lowline, tako je rođen Lowline. 102 00:03:46,259 --> 00:03:47,996 Bilo je jasno i da ljudi zaista žele 103 00:03:47,996 --> 00:03:49,694 znati mnogo više o tehnologiji, 104 00:03:49,694 --> 00:03:51,260 njenom izgledu i dojmu, 105 00:03:51,260 --> 00:03:53,393 i interes za ovo je bio veći, 106 00:03:53,393 --> 00:03:55,488 nego što bismo i pomislili da je moguće. 107 00:03:55,488 --> 00:03:57,727 Stoga sam, poput luđaka, odlučio napustiti posao 108 00:03:57,727 --> 00:03:59,921 i u potpunosti se posvetiti ovom projektu. 109 00:03:59,921 --> 00:04:01,743 Ovdje smo mi s našim timom, 110 00:04:01,743 --> 00:04:04,151 pripremajući prezentaciju tehnologije 111 00:04:04,151 --> 00:04:06,170 u skladištu. 112 00:04:06,170 --> 00:04:09,200 Ovo je unutrašnjost ove solarne kupole, 113 00:04:09,200 --> 00:04:11,599 koju smo sagradili kako bismo pokazali tehnologiju. 114 00:04:11,599 --> 00:04:14,479 U središtu možete vidjeti šest solarnih kolektora. 115 00:04:14,479 --> 00:04:17,090 A ovdje je cjelokupni izložak, 116 00:04:17,090 --> 00:04:18,541 sastavljen u tom skladištu. 117 00:04:18,541 --> 00:04:20,318 Možete vidjeti solarnu kupolu iznad, 118 00:04:20,318 --> 00:04:21,734 svjetlost kako ulazi 119 00:04:21,734 --> 00:04:24,358 i ovaj, u potpunosti zeleni prostor ispod. 120 00:04:24,358 --> 00:04:25,784 Za samo nekoliko tjedana, 121 00:04:25,784 --> 00:04:29,353 deseci tisuća ljudi došli su vidjeti naš izložak 122 00:04:29,353 --> 00:04:30,810 i od tada je došlo do porasta 123 00:04:30,810 --> 00:04:33,111 među našim sljedbenicima, kako lokalno, 124 00:04:33,111 --> 00:04:35,633 tako i među dizajnerskim entuzijastima diljem svijeta. 125 00:04:36,203 --> 00:04:37,884 Ovo je prikaz četvrti 126 00:04:37,884 --> 00:04:40,250 odmah iznad lokacije Line, 127 00:04:40,250 --> 00:04:42,384 prikaz toga kako će izgledati 128 00:04:42,384 --> 00:04:44,668 nakon velikog renoviranja koje se sprema 129 00:04:44,668 --> 00:04:46,671 u narednih deset godina. 130 00:04:46,671 --> 00:04:48,786 Vidite da četvrt i dalje izgleda natrpano 131 00:04:48,786 --> 00:04:50,710 i kako zaista nedostaju zelene površine. 132 00:04:50,710 --> 00:04:53,430 Mi predlažemo nešto što će zaista 133 00:04:53,430 --> 00:04:57,180 dodati zelenu površinu veličine nogometnog terena 134 00:04:57,180 --> 00:05:00,046 ispod ove četvrti, no, još važnije je 135 00:05:00,046 --> 00:05:02,760 što će skrenuti pažnju na zajednicu 136 00:05:02,760 --> 00:05:04,943 u području koje se ubrzano poboljšava. 137 00:05:04,943 --> 00:05:06,687 Trenutno smo usredotočeni na to 138 00:05:06,687 --> 00:05:09,106 kako potaknuti grad New York 139 00:05:09,106 --> 00:05:12,549 da zaista dođe do promjene cjelokupnog ekosustava 140 00:05:12,549 --> 00:05:14,630 na integrirani način. 141 00:05:14,630 --> 00:05:16,239 Ovo je naš prikaz toga kako ćemo, 142 00:05:16,239 --> 00:05:18,377 zapravo, privući ljude u sami prostor. 143 00:05:18,377 --> 00:05:20,683 Ovdje vidite ulaz, 144 00:05:20,683 --> 00:05:22,855 gde ćemo doslovno otkriti ulicu 145 00:05:23,165 --> 00:05:25,870 i pokazati povijesne slojeve grada 146 00:05:25,870 --> 00:05:28,775 i pozvati ljude u ovaj topli, podzemni prostor. 147 00:05:28,775 --> 00:05:31,034 Usred zime, kada je ledeno hladno, 148 00:05:31,034 --> 00:05:32,574 zadnje mjesto gdje biste otišli 149 00:05:32,574 --> 00:05:34,634 bio bi vanjski prostor ili park. 150 00:05:34,634 --> 00:05:37,029 Lowline bi zaista bio mjesto za sva godišnja doba 151 00:05:37,029 --> 00:05:38,775 i gradska zona za predah. 152 00:05:39,045 --> 00:05:41,363 Stoga volim misliti kako Lowline, zapravo, 153 00:05:41,363 --> 00:05:43,984 zaokružuje priču moje obitelji. 154 00:05:43,984 --> 00:05:45,918 Ako su moji baka i djed i moji roditelji 155 00:05:45,918 --> 00:05:49,205 zaista bili usredotočeni na građenje i proširenje grada, 156 00:05:49,205 --> 00:05:51,281 mislim da je moja generacija usmjerena 157 00:05:51,281 --> 00:05:53,219 na vraćanje prostora kojeg već imamo, 158 00:05:53,219 --> 00:05:55,236 na ponovno otkrivanje zajedničke povijesti 159 00:05:55,236 --> 00:05:57,754 i na ponovno osmišljavanje kako našu zajednicu učiniti 160 00:05:57,754 --> 00:06:00,737 zanimljivijom, ljepšom i pravednijom. 161 00:06:01,047 --> 00:06:02,166 Hvala. 162 00:06:02,706 --> 00:06:04,437 (Pljesak)