1 00:00:00,000 --> 00:00:04,567 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 2 00:00:04,567 --> 00:00:08,537 Dreaming about the things that we could be 整夜夢想著我們能有怎樣的未來 3 00:00:08,547 --> 00:00:13,137 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 4 00:00:13,140 --> 00:00:15,666 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再追著錢了 5 00:00:15,666 --> 00:00:18,773 We'll be counting stars 我們去數星星吧 6 00:00:18,773 --> 00:00:22,543 yeah we'll be counting stars 沒錯 我們去數星星吧 7 00:00:37,248 --> 00:00:39,918 I see this life like a swinging vine 我覺得我這生就像個晃蕩的藤蔓 8 00:00:39,918 --> 00:00:41,801 Swing my heart across the line 將我的心晃過了界 9 00:00:41,801 --> 00:00:43,521 And my face is flashing signs 我的面容仿若那閃爍的招牌 10 00:00:43,531 --> 00:00:45,741 Seek it out and you shall find 如此庸俗 遍地可尋 11 00:00:45,768 --> 00:00:47,712 Old, but I'm not that old 老,卻又不夠老成 12 00:00:47,712 --> 00:00:49,772 Young, but I'm not that bold 說年輕,又不夠有勇無謀 13 00:00:49,779 --> 00:00:51,298 I don't think the world is sold 我不覺得這世界已被金錢賤賣 14 00:00:51,298 --> 00:00:53,668 I'm just doing what we're told 我不過是照著世俗的教條走 15 00:00:53,678 --> 00:00:56,233 I 我啊 16 00:00:56,233 --> 00:00:58,493 feel something so right 感覺到哪裡如此的正確 17 00:00:58,493 --> 00:01:01,723 Doing the wrong thing 當我正做著所謂錯誤的事 18 00:01:01,723 --> 00:01:03,973 I 我啊 19 00:01:03,973 --> 00:01:06,259 feel something so wrong 感覺到哪裡錯得離譜 20 00:01:06,272 --> 00:01:09,586 Doing the right thing 當我正做著所謂正確的事 21 00:01:09,586 --> 00:01:12,682 I could lie, coudn't I, could lie 我可以說謊 不是嗎 可以說謊 22 00:01:12,682 --> 00:01:17,142 Everything that kills me makes me feel alive 折磨我的一切都讓我更感到活著 23 00:01:17,142 --> 00:01:21,092 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 24 00:01:21,092 --> 00:01:24,955 Dreaming about the things that we could be 整晚夢著我們能過上怎樣的生活 25 00:01:24,955 --> 00:01:28,965 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 26 00:01:28,972 --> 00:01:30,943 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢 27 00:01:30,943 --> 00:01:32,943 We'll be counting stars 讓我們數星星吧 28 00:01:32,956 --> 00:01:36,752 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 29 00:01:36,752 --> 00:01:40,652 Dreaming about the things that we could be 整晚夢著我們能過上什麼樣的生活 30 00:01:40,652 --> 00:01:44,582 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 31 00:01:44,595 --> 00:01:46,935 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢了 32 00:01:46,945 --> 00:01:50,735 We'll be, We'll be counting stars 讓我們 讓我們數星星去吧 33 00:01:55,967 --> 00:01:58,647 I feel the love and I feel it burn 我感受到你的愛,又感受到它殞落 34 00:01:58,651 --> 00:02:00,621 Down this river, every turn 周而復始,總是如此 35 00:02:00,624 --> 00:02:02,540 Hope is a four-letter word 「希望」於我只是個髒字 36 00:02:02,540 --> 00:02:04,398 Make that money, watch it burn 賺取金錢,轉眼即逝 37 00:02:04,398 --> 00:02:06,143 Old, but I'm not that old 老,卻也不夠老成 38 00:02:06,143 --> 00:02:08,243 Young, but I'm not that bold 說年輕,又不夠有勇無謀 39 00:02:08,243 --> 00:02:10,352 I don't think the world is sold 我不覺得這世界已被金錢賤賣 40 00:02:10,352 --> 00:02:12,773 I'm just doing what we're told 我只是照著世俗的教條走 41 00:02:12,773 --> 00:02:16,927 I feel something so wrong 我感覺到哪裡錯得離譜 42 00:02:16,927 --> 00:02:20,107 Doing the right thing 當我做著所謂對的事 43 00:02:20,107 --> 00:02:24,092 I could lie, could lie, could lie 我可以說謊 可以說謊 可以說謊 44 00:02:24,093 --> 00:02:28,233 Everything that drowns me makes me wanna fly 讓我窒息的一切都使我更想飛 45 00:02:28,237 --> 00:02:32,207 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 46 00:02:32,212 --> 00:02:35,958 Dreaming about the things that we could be 整晚夢想著我們能過上什麼樣的生活 47 00:02:35,958 --> 00:02:39,167 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 48 00:02:39,167 --> 00:02:41,771 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢了 49 00:02:41,771 --> 00:02:43,497 We'll be counting stars 讓我們數星星吧 50 00:02:43,497 --> 00:02:47,567 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 51 00:02:47,570 --> 00:02:50,950 Dreaming about the things that we could be 整晚夢想著我們能過上什麼樣的生活 52 00:02:50,950 --> 00:02:54,980 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 53 00:02:54,982 --> 00:02:57,460 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢了 54 00:02:57,460 --> 00:03:01,360 We'll be, we'll be counting stars 讓我們 讓我們數星星吧 55 00:03:03,492 --> 00:03:05,428 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 56 00:03:05,428 --> 00:03:07,233 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 57 00:03:07,233 --> 00:03:09,164 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 58 00:03:09,164 --> 00:03:11,224 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 59 00:03:11,232 --> 00:03:13,187 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 60 00:03:13,187 --> 00:03:15,124 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 61 00:03:15,124 --> 00:03:17,077 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 62 00:03:17,077 --> 00:03:19,387 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 63 00:03:19,392 --> 00:03:24,732 Everything that kills me 折磨我的一切 64 00:03:24,732 --> 00:03:26,255 Makes me feel alive 使我更感到活著 65 00:03:26,255 --> 00:03:30,145 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 66 00:03:30,145 --> 00:03:33,395 Dreaming about the things that we could be 整晚夢想著我們本能過上什麼樣的生活 67 00:03:33,395 --> 00:03:37,795 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 68 00:03:37,795 --> 00:03:39,787 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢了 69 00:03:39,787 --> 00:03:41,737 We'll be, we'll be counting stars 讓我們數星星吧 70 00:03:41,755 --> 00:03:45,775 Lately, I've been, I've been losing sleep 最近我總睡不著 71 00:03:45,779 --> 00:03:49,362 Dreaming about the things that we could be 整晚夢想著我們本能過上什麼樣的生活 72 00:03:49,362 --> 00:03:53,381 But baby, I've been, I've been praying hard, 但寶貝,我一直一直努力祈禱著 73 00:03:53,381 --> 00:03:55,764 Said, no more counting dollars 祈禱我們能不再數著錢 74 00:03:55,764 --> 00:03:57,993 We'll be, we'll be, counting stars 讓我們 讓我們 數星星去吧 75 00:03:57,993 --> 00:03:59,717 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 76 00:03:59,717 --> 00:04:01,507 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 77 00:04:01,517 --> 00:04:03,367 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 78 00:04:03,369 --> 00:04:05,230 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 79 00:04:05,230 --> 00:04:07,260 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 80 00:04:07,265 --> 00:04:09,205 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。 81 00:04:09,205 --> 00:04:11,009 Take that money. Watch it burn 賺取金錢,瞬眼耗空 82 00:04:11,009 --> 00:04:13,049 Sink in the river. The lessons are learned 深陷於俗世,教訓已記取。