0:00:05.030,0:00:10.073
Оръжия, войни и служители на реда
0:00:14.032,0:00:16.043
Какво е оръжие?
0:00:16.078,0:00:21.007
В речниците има много определения,[br]но всички знаем, че оръжието е инструмент,
0:00:21.042,0:00:28.062
използван за нараняване (докато се защитавате,[br]ловувате или като преднамерена атака).
0:00:28.097,0:00:32.049
Оръжията са изиграли огромна роля[br]за оцеляването на хората,
0:00:32.085,0:00:38.021
защото са били използвани за лов и са направили[br]живота на примитивния човек по-лесен.
0:00:38.056,0:00:42.087
За жалост хората започнали[br]да използват тези предмети (оръжия)
0:00:42.122,0:00:47.016
не като необходимост за оцеляване,[br]а като предмети,
0:00:47.051,0:00:55.049
чрез които да изразят своята омраза и егоизъм,[br]поведения, породени от средата.
0:00:55.084,0:01:00.086
1. "Човешки оръжия": това са предмети,[br]които имат различно предназначение,
0:01:00.121,0:01:05.000
но могат да бъдат[br]или са се превърнали в оръжия.
0:01:05.035,0:01:09.080
Става дума за ножове, бръснарски ножчета,[br]ръце, абсолютно всичко,
0:01:09.115,0:01:12.043
което може да се използва като оръжие.
0:01:12.078,0:01:18.083
Наричат се "човешки", защото само хората[br]могат да ги превърнат в оръжия.
0:01:18.118,0:01:21.050
Тези предмети нямаше[br]да се превърнат в оръжия,
0:01:21.085,0:01:25.095
ако обществото ни беше базирано върху[br]интелигентността и съсредоточено върху образованието,
0:01:25.130,0:01:30.063
но случаят не е такъв в сегашната система.
0:01:33.033,0:01:39.069
2. "Оръжия": това са предмети/машини,[br]специално разработени да нараняват.
0:01:41.086,0:01:45.053
Основното предназначение на оръжията[br]е да нараняват човешки същества,
0:01:45.088,0:01:48.007
но не и да се използват за лов.
0:01:48.042,0:01:53.043
Сега ловът е дейност, извършвана за удоволствие,[br]хоби, начин за развлечение.
0:01:53.078,0:01:59.079
Той вече дори не е нужен за оцеляването ни[br]и необходимостта от лов отдавна е изчезнала.
0:01:59.114,0:02:03.030
Някои се използват конкретно[br]за нараняването на хора.
0:02:03.065,0:02:10.012
Пистолети, мечове, бомби, гранатомети,[br]бойни самолети, танкове, оръдия
0:02:10.047,0:02:16.020
и други усъвършенствани оръжия,[br]които са предназначени за нападението на хора.
0:02:16.055,0:02:20.015
Хората, които управляват бизнеса с оръжия,[br]са измислили нов термин:
0:02:20.050,0:02:26.028
"оръжия за самозащита", но те забравят,[br]че за да съществуват оръжия за самозащита,
0:02:26.063,0:02:29.040
е необходим другият вид - чисти оръжия.
0:02:29.075,0:02:34.087
Всъщност всички те са оръжия,[br]разликата е единствено в употребата им.
0:02:34.122,0:02:39.591
Вместо да се премахнат тези оръжия,[br]се създават други за самозащита.
0:02:39.626,0:02:45.025
Хората са имали дързостта да изобретят[br]оръжия за масово унищожение.
0:02:45.060,0:02:50.095
Това са оръжия, разработени от държавите, за да[br]бъдат използвани по време на потенциална война,
0:02:50.130,0:02:56.030
и те продължават масивно да инвестират[br]в усъвършенстването им.
0:02:56.065,0:03:00.084
Как можете да създавате такива оръжия,[br]когато живеем на една и съща планета?
0:03:01.046,0:03:05.062
Днес Америка има 300 подводници.
0:03:05.097,0:03:10.073
Всяка една от тях - не според мен,[br]а според Военното министерство,
0:03:10.108,0:03:15.049
има по-голяма разрушителна мощ[br]от всички войни в историята.
0:03:15.084,0:03:20.085
Докъде можете да отидете с това?[br]Какво ще постигнете?
0:03:20.120,0:03:25.313
Но съществува построено под планина[br]място, където определени сенатори
0:03:25.348,0:03:30.085
и правителствени служители да отидат[br]в случай на ядрена война.
0:03:31.099,0:03:38.027
Там има шестмесечни провизии от храна,[br]вода, всички жизнени необходимости.
0:03:38.062,0:03:43.011
В какъв свят ще излезете след това?[br]Замисляли ли сте се върху това?
0:03:43.046,0:03:48.077
Опожарена, радиоактивна земя?[br]Колко глупави можете да бъдете?
0:03:48.112,0:03:51.592
Всички закони са създадени[br]поради наличието на оскъдност.
0:03:51.627,0:03:55.073
Когато има оскъдност на вода,[br]хората ще я крадат, прибират,
0:03:55.108,0:03:59.016
ако не за себе си, то за техните деца.
0:03:59.051,0:04:03.058
Въпреки всички закони по света,[br]ако не искате хората да крадат водата ви,
0:04:03.093,0:04:06.060
ще поставите електрическа ограда[br]около нея.
0:04:06.095,0:04:09.590
Не е нужно да поставяте предупредителна табела[br]"Не крадете вода".
0:04:09.625,0:04:12.849
Но така тези хора ще умрат,[br]а ние не искаме това да се случи.
0:04:12.884,0:04:15.976
Не искаме да изградим ограда[br]около нашата страна и да кажем:
0:04:16.011,0:04:19.069
"Това е най-великата страна в света[br]и ще остане такава!".
0:04:19.103,0:04:21.971
Ние сме зависими от другите държави.
0:04:22.007,0:04:26.036
Ако живеем само за себе си,[br]мога да ви уверя, че ще умрем сами.
0:04:26.071,0:04:28.969
Ако руснаците правят ядрени опити
0:04:29.004,0:04:32.987
и изхвърлят радиоактивни отпадъци в моретата[br]или пък японците...
0:04:33.022,0:04:38.023
Светът е едно голямо място, в което водата[br]и въздухът постоянно са в движение.
0:04:38.058,0:04:43.058
Следователно животът сам за себе си,[br]в малката изолирана колония,
0:04:43.093,0:04:53.025
в малката култура, в малкия град, които искате[br]да създадете с хора с подобен начин на мислене,
0:04:53.060,0:04:56.035
всичко това няма основа за оцеляване.
0:04:58.074,0:05:00.950
Сега, като нормален човек,[br]ще се запитате
0:05:00.985,0:05:04.075
какво ли си мислят те[br]и докъде може да доведе всичко това.
0:05:04.110,0:05:09.041
Лесно е да се разкрие загадката[br]на постоянното разработване на оръжия.
0:05:09.076,0:05:13.082
Живеем в монетарна система, която зависи[br]от потребителите, за да функционира,
0:05:13.117,0:05:16.059
и от печалбата, за да процъфтява.
0:05:16.094,0:05:20.059
Как е възможно бизнесът с оръжия[br]да бъде най-печеливш?
0:05:20.094,0:05:23.024
Нормално е за този отрасъл да просперира,
0:05:23.059,0:05:29.043
въпреки че представлява позор за хората[br]и опасност (може би най-голямата)
0:05:29.078,0:05:35.043
заради конфликтните интереси[br]на държавите и компаниите.
0:05:36.030,0:05:41.090
Една интелигентна система би премахнала всяко едно[br]оръжие и би създала строго определени,
0:05:41.125,0:05:45.084
които да защитят човешката раса[br]в случай на извънземна инвазия.
0:05:45.119,0:05:49.020
Въпреки че ако такава война се случи,[br]няма да имаме никакъв шанс,
0:05:49.055,0:05:54.006
защото нападащият ни извънземен вид[br]ще има много по-напреднали технологии,
0:05:54.041,0:05:57.993
след като е успял[br]да достигне нашата планета.
0:05:58.028,0:06:02.085
Това е само идея за запазването[br]на концепцията за оръжията.
0:06:06.042,0:06:11.051
Мислите ли, че можем да се освободим[br]от ядрените арсенали и как ще го постигнем?
0:06:13.020,0:06:16.014
Трябва да се запитаме[br]защо съществуват.
0:06:23.050,0:06:29.533
Когато човек е образован и има достъп[br]до изобилие (храна, удобства, технологии)
0:06:29.568,0:06:36.016
без нуждата от подчинение, което е възможно,[br]тогава той няма да има нужда от оръжия
0:06:36.051,0:06:39.552
и няма да има причина "човешките оръжия"[br]да бъдат използвани,
0:06:39.587,0:06:43.019
защото няма причина[br]да се напада когото и да е.
0:06:43.054,0:06:48.038
Вместо да се произвеждат тези оръжия, които[br]са препълнили планетата в огромни количества,
0:06:48.073,0:06:54.039
причиняващи масови щети, ще бъде по-добре[br]да създадем технологии, машини,
0:06:54.074,0:07:00.006
които ще ни освободят от човешкия труд,[br]от желанието да крадем, да убиваме.
0:07:00.041,0:07:03.032
Вместо оръжия[br]за масово унищожение,
0:07:03.067,0:07:06.524
можем да създаваме оръжия[br]за масово съзидание.
0:07:11.096,0:07:16.080
Войните представляват хора,[br]играещи си с оръжия в масивни мащаби.
0:07:16.115,0:07:20.088
Запитайте се, когато две или повече държави[br]са във война,
0:07:20.123,0:07:23.031
кой е взел решението[br]да се избиват взаимно?
0:07:23.066,0:07:25.032
Вие ли гласувахте за това?
0:07:25.067,0:07:29.987
В крайна сметка, държавите[br]представляват измислени граници.
0:07:30.022,0:07:35.009
Ако аз съм в една от тези страни[br]и животът ми е в опасност, кой е виновен?
0:07:35.044,0:07:38.005
Кой решава да обяви война на друга страна?
0:07:38.040,0:07:41.009
Разбират ли изобщо[br]какво представлява държавата?
0:07:41.044,0:07:45.025
Кои са тези хора, които предприемат[br]действия от името на всички?
0:07:45.060,0:07:49.084
И най-важното, какво разрешават[br]чрез този жесток акт?
0:07:49.119,0:07:52.017
Имало е много войни в човешката история.
0:07:52.052,0:07:56.983
Какъв е резултатът от тях,[br]освен мъченията и смъртта на хора?
0:07:57.018,0:08:02.307
Запитайте се какъв е смисълът от войните[br]и защо се борим за предотвратяването им.
0:08:04.018,0:08:11.206
Войната е дума, създадена,[br]когато една териториална група хора
0:08:11.241,0:08:15.038
отнела земята на други хора.
0:08:15.073,0:08:20.003
Използвали насилие и жестокост[br]и войната била средството за това.
0:08:20.038,0:08:26.097
Застрелвате хора, крадете жените и ресурсите им[br]за ваша собствена облага.
0:08:26.132,0:08:34.017
Народите са във война[br]откакто човекът е създал оръжията.
0:08:34.052,0:08:38.972
И докато произвеждаме оръжия, ще има войни.
0:08:39.006,0:08:44.075
Войната е начинът да се защити всичко,[br]което сте откраднали от другите хора.
0:08:44.110,0:08:48.074
Никой народ не започва[br]с голяма територия.
0:08:48.109,0:08:52.004
Отначало тя е малка[br]и те превземат земи от други хора.
0:08:52.039,0:08:56.540
Те не са желани, никой не ги е поканил[br]да превземат тези земи.
0:08:56.575,0:09:01.319
Те я отнемат, като извършват[br]избивания, насилие и жестокост.
0:09:01.354,0:09:06.063
Войната е най-неподходящият начин[br]да преодолеем различията.
0:09:06.098,0:09:10.039
Затова съм против Пентагона и армията.
0:09:10.074,0:09:15.050
Защото основната им грижа трябва да бъде[br]достигане до начин за преодоляване на различията
0:09:15.085,0:09:19.000
и обединяването на нациите в една обща цел,
0:09:19.035,0:09:26.001
а именно - опазване на природата, грижа един[br]към друг и възстановяване на увредената среда.
0:09:26.036,0:09:29.043
Това искам да видя във военните системи.
0:09:29.078,0:09:36.057
Искам да видя, вместо обучаването[br]на милиони войници като машини за убиване,
0:09:36.092,0:09:40.021
да бъдат обучени как да[br]разрешават проблеми.
0:09:40.056,0:09:46.062
Изпратете ги обратно в училище, научете ги[br]на социални науки, психология, социология,
0:09:46.097,0:09:50.028
за да допринесат за културата,[br]а не да бъдат опустошителни.
0:10:07.057,0:10:11.022
Помислете колко различен[br]щеше да бъде животът,
0:10:11.057,0:10:16.007
ако войниците бяха обучавани как да[br]преодоляват различията, а не как да убиват.
0:10:16.042,0:10:21.078
Лично аз предпочитам да работя за това[br]войниците да получат безплатно всички условия,
0:10:21.113,0:10:25.078
от които имат нужда, за да помагат[br]за разрешаването на проблемите,
0:10:25.113,0:10:29.079
да се превърнат в решители на проблемите,[br]а не в техни създатели.
0:10:29.114,0:10:31.977
Кой не би искал това?
0:10:32.012,0:10:37.087
Вместо жестоки намеси, зверства и смъртта на[br]много хора, които не разрешават абсолютно нищо,
0:10:37.122,0:10:40.062
да бъдат изключително компетентни хора
0:10:40.097,0:10:44.069
и част от намеса, която може[br]да облекчава и разрешава проблеми.
0:10:44.104,0:10:48.053
Войните представляват[br]пълният провал на хората,
0:10:48.088,0:10:52.468
при който те не могат да се справят[br]с наличните проблеми, или просто не искат.
0:10:54.202,0:10:56.535
Опитах се да бъда горд от службата си,
0:10:56.686,0:10:59.298
но всичко, което чувствах, беше срам.
0:10:59.442,0:11:02.341
Расизмът вече не може да маскира[br]реалността на окупацията.
0:11:02.385,0:11:04.878
Това бяха хора.[br]Това бяха човешки същества.
0:11:05.028,0:11:08.130
Оттогава съм измъчван от вина[br]всеки път когато зърна възрастен мъж,
0:11:08.280,0:11:11.170
като този, който не можеше да върви,[br]когото качихме на носилка
0:11:11.325,0:11:13.616
и казахме на иракската полиция[br]да дойде да го отведе.
0:11:13.660,0:11:16.151
Чувствам вина всеки път[br]когато видя майка с деца,
0:11:16.295,0:11:18.362
като тази, която плачеше[br]истерично и крещеше,
0:11:18.412,0:11:21.746
че сме по-лоши от Саддам,[br]докато я изкарвахме насила от дома й.
0:11:21.790,0:11:24.394
Чувствам вина всеки път[br]когато видя младо момиче,
0:11:24.538,0:11:28.531
като онова, което хванах[br]за ръката и извлякох на улицата.
0:11:28.681,0:11:31.044
Беше ни казано,[br]че се бием с терористи.
0:11:31.187,0:11:36.046
Истинският терорист бях аз[br]и истинският тероризъм беше окупацията.
0:11:36.196,0:11:39.046
Расизмът вътре в армията[br]дълго беше силно средство
0:11:39.090,0:11:42.378
за оправдаване на унищожението[br]и окупацията на друга държава.
0:11:42.522,0:11:45.236
Дълго беше използван[br]за оправдаване на убиването,
0:11:45.286,0:11:47.507
подчиняването и[br]измъчването на други хора.
0:11:47.550,0:11:50.558
Расизмът е ключово оръжие,[br]използвано от това правителство.
0:11:50.602,0:11:52.644
По-важно оръжие е от пушка,
0:11:52.788,0:11:55.404
танк, бомбардировач или боен кораб.
0:11:55.548,0:11:57.631
По-унищожително е от[br]артилерийски снаряд,
0:11:57.775,0:12:01.010
от бомби или от "Томахоук" ракети.
0:12:01.054,0:12:04.096
И макар тези оръжия да са създадени[br]и притежавани от това правителство,
0:12:04.140,0:12:06.421
те са безобидни без хора,[br]съгласни да ги използват.
0:12:06.422,0:12:09.700
На тези, които ни пращат на война,[br]не им се налага да натискат спусъка
0:12:09.701,0:12:12.378
или да изстрелват снаряди.[br]Те не трябва да водят тази война.
0:12:12.379,0:12:14.673
Те само трябва[br]да продадат войната.
0:12:14.674,0:12:17.809
Те се нуждаят от общество, съгласно да[br]прати войниците си в опасност.
0:12:17.844,0:12:21.149
Войници, които са готови да убиват и[br]да бъдат убити, без да задават въпроси.
0:12:21.199,0:12:25.036
Могат да изхарчат милиони само за една[br]бомба, но тя се превръща в оръжие
0:12:25.180,0:12:28.771
само когато редиците в армията се[br]подчиняват на заповедите да я използват.
0:12:28.821,0:12:31.509
Те могат да изпратят и последния[br]войник навсякъде по Земята,
0:12:31.546,0:12:34.662
но ще има война само докато[br]има войници, съгласни да воюват.
0:12:34.712,0:12:38.532
И управляващата класа, милиардерите,[br]които печелят от човешкото страдание,
0:12:38.682,0:12:42.561
се интересуват само от обогатяването си[br]и контрола над световната икономика.
0:12:42.711,0:12:46.250
Разберете, че тяхната сила се крие само[br]в тяхната способност да ни убеждават,
0:12:46.285,0:12:49.827
че войната, потисничеството[br]и експлоатацията са в наш интерес.
0:12:49.977,0:12:53.040
Те разбират, че тяхното богатство[br]зависи от тяхната способност
0:12:53.170,0:12:55.784
да убеждават[br]работническата класа да умре,
0:12:55.928,0:12:58.440
за да контролират[br]пазара на друга държава.
0:12:58.584,0:13:01.950
И убеждаването ни да убиваме и да[br]умираме е базирано на тяхната способност
0:13:02.094,0:13:05.656
да ни накарат да мислим, че по[br]някакъв начин сме превъзхождащи.
0:13:05.793,0:13:08.209
Войници, моряци, пехотинци,
0:13:08.347,0:13:11.464
летци нямат какво[br]да спечелят от окупацията.
0:13:11.610,0:13:13.709
Мнозинството от хората,[br]живеещи в САЩ,
0:13:13.853,0:13:15.911
нямат какво да[br]спечелят от окупацията.
0:13:16.055,0:13:18.916
Всъщност, не само че нямаме[br]какво да спечелим,
0:13:19.054,0:13:20.880
но страдаме повече заради нея.
0:13:21.018,0:13:24.692
Губим крайници, търпим[br]травми и даваме живота си.
0:13:24.836,0:13:28.058
Нашите семейства трябва да гледат покрити[br]с флагове ковчези, спускани в земята.
0:13:28.209,0:13:32.120
Милиони в тази държава без[br]здравеопазване, работа или образование
0:13:32.264,0:13:36.879
трябва да гледат как това правителство[br]харчи над 450 милиона на ден
0:13:37.017,0:13:38.871
за тази окупация.
0:13:47.574,0:13:50.711
Бедни и работещи хора в тази[br]държава са изпратени да убиват
0:13:50.746,0:13:54.348
бедни и работещи хора в друга държава,[br]за да направят богатите по-богати.
0:13:54.400,0:13:56.424
Без расизъм войниците ще осъзнаят,
0:13:56.574,0:13:58.918
че имат много повече[br]общо с хората в Ирак,
0:13:59.062,0:14:02.532
отколкото с милиардерите,[br]които ни изпращат на война.
0:14:19.490,0:14:22.412
Оставил съм семейства без дом,[br]на улицата в Ирак,
0:14:22.456,0:14:26.204
само за да се прибера у дома и да[br]намеря хора на улицата в тази държава
0:14:26.254,0:14:30.577
в тази трагична[br]и ненужна криза с ипотеките.
0:14:30.721,0:14:33.158
Трябва да се събудим и да осъзнаем,[br]че нашият истински враг
0:14:33.308,0:14:35.719
не е в някоя далечна[br]страна и не са хората,
0:14:35.769,0:14:38.636
чиито имена не знаем[br]и чиито култури не разбираме.
0:14:38.780,0:14:41.935
Врагът са хора, които познаваме[br]много добре и можем да идентифицираме.
0:14:42.079,0:14:44.962
Врагът е система, която води войни,[br]когато това е печелившо.
0:14:45.112,0:14:48.414
Врагът са изпълнителните директори, които[br]ни уволняват, когато това е печелившо.
0:14:48.458,0:14:51.741
Това са застрахователите, отказващи ни[br]здравеопазване, когато това е печелившо.
0:14:51.779,0:14:54.828
Това са банките, които ни отнемат[br]домовете, когато това е печелившо.
0:14:54.872,0:14:58.249
Нашият враг не е на 8 000 км от нас.[br]Той е тук, у дома.
0:14:58.392,0:15:00.937
Ако се организираме и се борим[br]заедно с нашите братя и сестри,
0:15:01.081,0:15:03.600
можем да спрем тази война.[br]Можем да спрем правителството
0:15:03.744,0:15:06.387
и можем да създадем по-добър свят.
0:15:15.095,0:15:19.566
За мен убийството[br]на Осама бин Ладен е провал,
0:15:19.601,0:15:24.003
защото негативните последствия[br]ще бъдат огромни -
0:15:24.038,0:15:29.038
количеството омраза и хората,[br]които ще умрат впоследствие.
0:15:29.073,0:15:34.037
Смъртта на един човек никога[br]не унищожава цялата ценностна система.
0:15:34.072,0:15:38.563
Човекът е погубен,[br]но ценностната системата продължава.
0:15:38.598,0:15:43.019
Расизмът, тесногръдието,[br]глупостта са част от проблема.
0:15:43.054,0:15:48.034
"Глупост" означава липса на информация[br]относно даден вид проблеми.
0:15:49.049,0:15:53.053
Ако започнете да избивате хора,[br]винаги ще има такива, които искате да убиете.
0:15:56.024,0:15:59.975
Служители на реда (полиция)
0:16:00.010,0:16:04.023
Полиция: това са хората,[br]които държат обществото под контрол.
0:16:04.058,0:16:09.073
Тези човешки същества спазват някакви закони[br]и ви карат да правите същото
0:16:09.108,0:16:14.052
без някакво обяснение[br]или да се запитат защо го правят.
0:16:15.066,0:16:16.972
Защото:
0:16:17.007,0:16:22.020
1. Полицаите се намират в пряка връзка[br]с гражданите в монетарната система.
0:16:22.055,0:16:26.045
2. Езикът е остарял[br]и подлежащ на интерпретация.
0:16:26.080,0:16:32.068
3. Полицейският статус ги кара[br]да се държат жестоко, дори и да не искат.
0:16:33.038,0:16:39.028
Показахме ви в затворническия експеримент какво[br]може да ви накара да правите такава професия.
0:16:39.063,0:16:43.055
4. Законите са установени[br]за едно неравноправно общество.
0:16:43.090,0:16:47.053
5. Гражданите са подчинени пред властта.
0:16:47.088,0:16:50.982
6. Упражняването на професията полицай,
0:16:51.017,0:16:56.013
както видяхме, е просто форма на робство,[br]облечена в ярки цветове.
0:16:57.031,0:17:02.094
На практика тази професия оказва отрицателен ефект[br]върху всички в хаотична последователност.
0:17:02.129,0:17:08.006
Полицаят може да се държи грубо,[br]може да изтълкува погрешно какво сте казали.
0:17:08.040,0:17:13.086
Днес ако сте над 30 години и говорите с 12-годишно[br]момиче, трябва да внимавате какво казвате,
0:17:13.121,0:17:18.060
защото може да бъде изтълкувано погрешно[br]и да бъдете обвинен в педофилия.
0:17:18.095,0:17:21.971
Много хора имат склонност[br]да показват покорничество към властите.
0:17:22.006,0:17:26.031
С език, толкова лесен за интерпретация,[br]тази система не може да бъде ефективна,
0:17:26.067,0:17:30.058
дори и законите да бяха полезни и точни,[br]което не е така в случая.
0:17:30.093,0:17:35.049
Да не споменаваме корупцията,[br]която е директен резултат от монетарната система,
0:17:35.084,0:17:40.002
защото парите са по-важни от всичко останало.
0:17:41.078,0:17:45.092
Ако е прието, че правосъдието прави[br]нещата правилни посредством наказанието,
0:17:45.127,0:17:49.015
защо все още съществуват такива ситуации?
0:17:53.026,0:17:59.000
17 април 2005 г. в полицейския щаб[br]в Провидънс, Род Айлънд.
0:17:59.035,0:18:05.999
26-годишният Естебан Карпио е разпитван[br]за убийството на възрастна жена.
0:18:06.034,0:18:13.091
Изведнъж Карпио грабва пистолета на полицай[br]Джеймс Алън и го застрелва от упор в главата.
0:18:15.082,0:18:23.095
Докато Алън лежи мъртъв на пода, Карпио скача[br]през прозореца от третия етаж в опит да избяга.
0:18:23.130,0:18:27.058
Заловен е само на няколко пресечки[br]от полицейския щаб.
0:18:27.093,0:18:33.061
И когато се появява на делото си, размерът[br]на нараняванията му шокира съдебната зала.
0:18:42.006,0:18:45.038
Бях ужасена, когато видях този младеж[br]да влиза в съдебната зала.
0:18:45.073,0:18:47.063
Виждала съм и преди такива маски,
0:18:47.098,0:18:52.087
които не позволяват на хората да плюят[br]и хапят полицаите, които ги охраняват.
0:18:52.122,0:18:54.043
Но случаят не беше такъв.
0:18:54.078,0:18:56.050
Това не е в нормата на поведение.
0:18:56.085,0:18:59.069
Никога не виждате хора, които да влизат с маски.[br]Изключително рядко е.
0:18:59.104,0:19:02.012
Каквото и да е направил,[br]в каквото и да е обвинен,
0:19:02.047,0:19:05.077
каквато и да е аквизицията,[br]маската унижава човешката същност.
0:19:05.112,0:19:08.027
Изглежда като животно.
0:19:10.084,0:19:13.022
Стивън, кажи им, че си невинен...
0:19:13.057,0:19:17.054
На мен ми изглеждаше[br]като тежко увреждане на мозъка.
0:19:17.089,0:19:23.086
Челото е подуто, очите сякаш са покрити[br]с восък, а това е просто маска.
0:19:26.028,0:19:30.054
Ако сравните снимката преди и след това,[br]не можете да го разпознаете
0:19:30.089,0:19:33.094
и няма нищо учудващо в начина,[br]по който реагира семейството му.
0:19:36.090,0:19:40.003
Беше очевидно,[br]че причината да носи тази маска е
0:19:40.038,0:19:43.050
решението на полицаите да вземат[br]справедливостта в свои ръце,
0:19:43.085,0:19:46.006
преди още да е влязъл в съдебната зала.
0:19:47.021,0:19:51.081
Разследване, проведено от ФБР,[br]оневини полицията от всякакви незаконни действия.
0:19:51.116,0:19:55.045
Факт е, че ако сте обвинен[br]като достатъчно лош човек,
0:19:55.080,0:20:00.990
съдът няма да ви толерира[br]и ще ви наложат незабавна присъда.
0:20:01.025,0:20:07.082
През октомври 2006-та Карпио влиза в съдебната зала,[br]но този път без маска.
0:20:07.117,0:20:11.071
Осъден е на доживотен затвор[br]без право на обжалване.
0:20:15.044,0:20:23.016
И не забравяйте, че все повече частни компании[br]назначават хора като частна полиция или охрана,
0:20:23.051,0:20:27.035
за да защитават собствените си права или закони.
0:20:31.088,0:20:34.007
Нека се опитаме още веднъж.
0:20:34.042,0:20:39.099
Намираме се в центъра на Лондон[br]пред главната сграда на "Шел".
0:20:39.134,0:20:42.969
И дори преди да започна записа,
0:20:43.004,0:20:47.026
частната охрана беше категорична,[br]че снимането е забранено.
0:20:47.061,0:20:53.061
Това е поредният пример за човек,[br]намиращ се на публично място с камера,
0:20:53.096,0:20:56.003
на когото му се казва какво да прави.
0:20:56.038,0:21:00.045
Това започва да ме дразни, но те просто[br]изпълняват заповеди, но какви по-точно?
0:21:19.074,0:21:22.084
Казах му да не снима, а той продължава...
0:21:26.005,0:21:27.980
Това е обществено място...
0:21:28.015,0:21:30.548
Не ми пука, забранено е снимането.
0:21:30.583,0:21:33.047
Да не би току-що да изругахте?
0:21:33.082,0:21:37.088
Какво ви казах? Не може да снимате, но го правите[br]и казахте: "Не ме интересува!".
0:21:37.123,0:21:40.095
Не съм казвал "Не ме интересува!".
0:21:43.087,0:21:48.047
Намирам се на обществено място...[br]Да не би да сте полицай?
0:21:48.082,0:21:50.044
Ще ви арестувам.
0:21:50.079,0:21:54.035
Ще ме арестувате?[br]Какво е обвинението?
0:21:54.070,0:21:57.022
За какво ще ме арестувате?
0:21:57.057,0:21:59.980
Останете тук.
0:22:00.015,0:22:04.061
Накарахте ме да остана тук.[br]Няма да ви се подчинявам.
0:22:15.002,0:22:21.049
Сигурен съм, че знаете,[br]че "Шел" е голяма петролна компания
0:22:23.087,0:22:29.077
и се намираме на обществено място[br]до огромното виенско колело...
0:22:29.112,0:22:32.075
"Окото на Лондон".
0:22:33.075,0:22:38.089
И ако искате да заснемете външната част[br]на сграда на обществено място в Лондон,
0:22:38.124,0:22:42.040
имате пълното право.
0:22:42.075,0:22:45.026
Баща ми работеше в "Шел".
0:22:45.061,0:22:47.996
Не че това има някакво значение.
0:22:48.031,0:22:51.035
Но това, което има значение, е,[br]че още преди да извадя камерата си,
0:22:51.070,0:22:53.994
той се опитваше[br]да ми каже какво да правя.
0:22:54.029,0:22:57.965
Вижте, един от велосипедите,[br]спонсорирани, разбира се, от "Барклийс".
0:22:58.000,0:23:02.499
Не можете да имате хубаво колело,[br]без да бъде спонсорирано от голяма банка.
0:23:11.065,0:23:13.084
Къде е полицаят?
0:23:14.081,0:23:17.576
Може би ми е позволено да снимам[br]на обществено място?
0:23:17.611,0:23:21.071
Може би не ви е позволено[br]да ми казвате какво да правя?
0:23:23.030,0:23:26.080
Мислите, че като носите[br]светлоотразителна жилетка и радиостанция,
0:23:26.115,0:23:29.080
можете да казвате на обикновените хора[br]какво да правят.
0:23:29.115,0:23:31.069
Намирам се на обществено място...
0:23:31.104,0:23:32.978
Защо ме заснемате?
0:23:33.013,0:23:35.019
Защото ми казахте да не го правя.
0:23:35.054,0:23:37.059
Нямате право да ми казвате какво да правя!
0:23:37.094,0:23:39.039
Хайде признайте си!
0:23:41.006,0:23:45.077
Нямате правото да казвате[br]на минувачите какво да снимат.
0:23:45.112,0:23:47.032
Здравейте. Как сте?
0:23:47.067,0:23:48.044
Защо крещите?
0:23:48.079,0:23:55.015
Не крещя, но той ми викаше...[br]Вървях по улиците на Лондон и правех филм...
0:23:55.050,0:23:58.019
Баща ми работеше в "Шел".[br]Беше капитан.
0:23:58.054,0:24:01.033
Акостираше кораби в Япония.
0:24:01.068,0:24:05.059
Извадих камерата си и "Я виж![br]Главната сграда на Шел".
0:24:05.094,0:24:08.047
Този човек започна да ми казва[br]какво да правя.
0:24:08.082,0:24:12.073
Аз съм обикновен човек на обществено място[br]и мога да заснемам която сграда пожелая.
0:24:12.108,0:24:15.017
Той ме заплаши с полиция.
0:24:15.052,0:24:19.008
Осъзнавате ли колко неприятно е[br]някой да ви казва какво да правите?
0:24:19.043,0:24:22.064
Някой си охранител[br]със светлоотразителна жилетка...
0:24:24.006,0:24:29.036
Той ме обиди.[br]Изруга два пъти, записал съм го на клипа.
0:24:29.071,0:24:30.575
Той ме заплаши с арест.
0:24:30.610,0:24:32.044
Сега ли се случи това?
0:24:32.079,0:24:36.082
Преди десетина минути.[br]Но той ме заплаши с арест.
0:24:36.117,0:24:40.089
Всичко това ще бъде качено в youtube.
0:24:42.003,0:24:48.081
Може би трябва да обучите персонала си да не крещят[br]на хората по улиците и да им казват какво да правят.
0:24:48.116,0:24:50.079
Но защо викате?
0:24:52.055,0:24:58.074
Добре, извинявам се. Просто съм разгорещен.[br]Не искам да ви крещя.
0:24:58.684,0:25:02.302
Разбирате ли защо ви е помолил[br]да не снимате?
0:25:02.314,0:25:04.390
Той не ме помоли.
0:25:04.425,0:25:08.044
Той дойде и ми каза:[br]"Не ви е позволено да заснемате тази сграда".
0:25:08.079,0:25:12.018
Аз съм от тези хора - като ми кажат,[br]че не ми е позволено да правя нещо,
0:25:12.053,0:25:16.061
разбира се, че ще го направя, като знам,[br]че не нарушавам никакви закони.
0:25:16.096,0:25:20.046
Трудно е да ви се обясни[br]да не включвате камерата.
0:25:20.081,0:25:24.098
Намираме се на публично място. Ако искате,[br]обяснете ми това в писмен вид.
0:25:24.133,0:25:26.054
Няма да ви спирам...
0:25:26.089,0:25:31.060
Защо не? След като защитавате човека,[br]който не ми позволява да заснемам.
0:25:31.095,0:25:36.038
О, или сега ми е позволено[br]да заснемам сградата?
0:25:36.073,0:25:39.023
Все още ли ще ми казвате какво да правя?
0:25:39.058,0:25:45.083
Ти, малък частен охранител, който се опитва да казва[br]на хората какво да правят на обществено място!
0:25:50.006,0:25:54.004
Поне заплатата ми не се заплаща[br]от петролна компания.
0:25:54.039,0:25:56.068
Приятен ден на всички.
0:25:58.058,0:26:01.048
Тъжно е да си мислите,[br]че тези хора, полицаите,
0:26:01.083,0:26:05.060
наистина се опитват да постигнат справедливост,[br]да помагат на хората,
0:26:05.095,0:26:09.037
но за жалост никога не се замислят[br]какво всъщност представляват законите,
0:26:09.072,0:26:12.996
защо трябва полицията да ги налага[br]или кой им дава заповеди.
0:26:13.031,0:26:18.047
Хората искат да правят нещата както трябва,[br]но те са погрешно насочени.
0:26:18.082,0:26:23.092
Оръжията, армията и полицаите[br]поддържат установено общество.
0:26:23.127,0:26:26.099
Тогава как могат те да работят за хората?
0:26:31.099,0:26:36.036
Алтернативни решения
0:26:47.003,0:26:52.054
Оръжията, армията и полицаите[br]поддържат установено общество.
0:26:52.089,0:26:56.014
Това е против прогреса и еволюцията.
0:26:56.049,0:27:00.525
Няма лоши хора с лоши намерения,[br]а само вредителна среда,
0:27:00.560,0:27:04.967
която принуждава хората[br]да се държат по такъв начин.
0:27:05.002,0:27:10.531
Тези организации губят своята цел[br]в една среда, която се грижи за всички.
0:27:10.566,0:27:16.061
Някои хора и организации, които се опитват[br]да постигнат т.нар. "справедливост",
0:27:16.096,0:27:20.077
трябва да подкрепят система,[br]която застъпва равенството между хората,
0:27:20.112,0:27:23.029
система,[br]основана върху планетарните ресурси,
0:27:23.064,0:27:26.969
система,[br]в която продуктите и услугите са в изобилие,
0:27:27.004,0:27:31.075
система, основана върху подходящо образование[br]и свободен достъп до информацията,
0:27:31.076,0:27:35.095
защото в такава система[br]справедливостта е в основата й.
0:27:35.130,0:27:37.987
За да постигнем тези цели,
0:27:38.022,0:27:42.072
такава организация трябва да бъде въоръжена[br]със способността да решава проблеми.
0:27:42.107,0:27:45.057
Така няма да има нужда от оръжия.
0:27:45.092,0:27:51.026
Общество, основано върху планетарните ресурси,[br]в което продуктите и услугите са в изобилие,
0:27:51.061,0:27:56.038
води директно до по-равно[br]и свободно общество.
0:27:56.073,0:28:01.016
Няма да има нужда от полиция,[br]армия или оръжия.
0:28:01.051,0:28:03.991
В общество,[br]съставено от образовани хора,
0:28:04.026,0:28:09.013
които нямат причина да извършват престъпления,[br]за какво ще ни е нужна полицията?
0:28:09.048,0:28:13.060
Кой ще се присъедини към армията?[br]Кой ще използва оръжия?
0:28:13.095,0:28:17.072
И така, решенията ще бъдат[br]подходящо образование и изобилие,
0:28:17.074,0:28:21.059
правейки оръжията (армия или полиция) ненужни.
0:28:21.094,0:28:26.074
Но такова общество не е съвместимо[br]с монетарната система.
0:28:36.024,0:28:43.084
Степента, до която възпитаваме децата си[br]с изкуствени ценности, ще навреди на бъдещето ни.
0:28:43.119,0:28:49.027
Вие казвате: "Те са само деца. Не смятам,[br]че това е чак толкова важно".
0:28:49.062,0:28:56.086
Войните, притежанието на оръжия са отчасти[br]насърчавани от нашата култура.
0:28:58.033,0:29:02.042
Оръжията дават на хората[br]чувство за сила.
0:29:02.077,0:29:04.997
Лъжливо чувство за сила.
0:29:05.031,0:29:10.054
Истинската сила е в доставянето на информация[br]до хората, която е значима за тях.
0:29:10.089,0:29:16.071
Но, разбира се, вие не го усещате веднага.[br]Не изпитвате велико чувство.
0:29:16.106,0:29:19.979
Но това всъщност[br]е една дългосрочна инвестиция.
0:29:20.014,0:29:24.026
Всички краткосрочни инвестиции[br]може да изглежда, че решават проблемите,
0:29:24.027,0:29:28.038
но те само ги продължават[br]в бъдещето.
0:30:03.012,0:30:06.182
При наличието на толкова[br]много научни открития,
0:30:06.217,0:30:09.086
невероятно е как хората[br]все още не осъзнават,
0:30:09.121,0:30:14.029
че всички те са от една и съща раса[br]и живеят на една и съща планета.
0:30:16.074,0:30:21.080
Припомняйки си обширната Вселена[br]и човешката същност,
0:30:21.115,0:30:24.990
е тъжно,[br]че съществуват конфликти между хората,
0:30:25.025,0:30:31.021
единствените, които имат способността[br](от познанието ни до момента) да разбират Вселената.
0:30:31.056,0:30:35.061
Този конфликт може да бъде разбран днес,[br]вземайки предвид влиянието на средата,
0:30:35.096,0:30:41.060
начина, по който хората учат (чрез подражание),[br]подчинението на властите и т.н.
0:30:41.095,0:30:44.038
Изследване след изследване,[br]показващи това,
0:30:44.073,0:30:48.037
би трябвало да спомагат за решаването[br]на проблемите, но това не се случва.