0:00:05.030,0:00:10.073 Оръжия, войни и служители на реда 0:00:14.032,0:00:16.043 Какво е оръжие? 0:00:16.078,0:00:21.007 В речниците има много определения,[br]но всички знаем, че оръжието е инструмент, 0:00:21.042,0:00:28.062 използван за нараняване (докато се защитавате,[br]ловувате или като преднамерена атака). 0:00:28.097,0:00:32.049 Оръжията са изиграли огромна роля[br]за оцеляването на хората, 0:00:32.085,0:00:38.021 защото са били използвани за лов и са направили[br]живота на примитивния човек по-лесен. 0:00:38.056,0:00:42.087 За жалост хората започнали[br]да използват тези предмети (оръжия) 0:00:42.122,0:00:47.016 не като необходимост за оцеляване,[br]а като предмети, 0:00:47.051,0:00:55.049 чрез които да изразят своята омраза и егоизъм,[br]поведения, породени от средата. 0:00:55.084,0:01:00.086 1. "Човешки оръжия": това са предмети,[br]които имат различно предназначение, 0:01:00.121,0:01:05.000 но могат да бъдат[br]или са се превърнали в оръжия. 0:01:05.035,0:01:09.080 Става дума за ножове, бръснарски ножчета,[br]ръце, абсолютно всичко, 0:01:09.115,0:01:12.043 което може да се използва като оръжие. 0:01:12.078,0:01:18.083 Наричат се "човешки", защото само хората[br]могат да ги превърнат в оръжия. 0:01:18.118,0:01:21.050 Тези предмети нямаше[br]да се превърнат в оръжия, 0:01:21.085,0:01:25.095 ако обществото ни беше базирано върху[br]интелигентността и съсредоточено върху образованието, 0:01:25.130,0:01:30.063 но случаят не е такъв в сегашната система. 0:01:33.033,0:01:39.069 2. "Оръжия": това са предмети/машини,[br]специално разработени да нараняват. 0:01:41.086,0:01:45.053 Основното предназначение на оръжията[br]е да нараняват човешки същества, 0:01:45.088,0:01:48.007 но не и да се използват за лов. 0:01:48.042,0:01:53.043 Сега ловът е дейност, извършвана за удоволствие,[br]хоби, начин за развлечение. 0:01:53.078,0:01:59.079 Той вече дори не е нужен за оцеляването ни[br]и необходимостта от лов отдавна е изчезнала. 0:01:59.114,0:02:03.030 Някои се използват конкретно[br]за нараняването на хора. 0:02:03.065,0:02:10.012 Пистолети, мечове, бомби, гранатомети,[br]бойни самолети, танкове, оръдия 0:02:10.047,0:02:16.020 и други усъвършенствани оръжия,[br]които са предназначени за нападението на хора. 0:02:16.055,0:02:20.015 Хората, които управляват бизнеса с оръжия,[br]са измислили нов термин: 0:02:20.050,0:02:26.028 "оръжия за самозащита", но те забравят,[br]че за да съществуват оръжия за самозащита, 0:02:26.063,0:02:29.040 е необходим другият вид - чисти оръжия. 0:02:29.075,0:02:34.087 Всъщност всички те са оръжия,[br]разликата е единствено в употребата им. 0:02:34.122,0:02:39.591 Вместо да се премахнат тези оръжия,[br]се създават други за самозащита. 0:02:39.626,0:02:45.025 Хората са имали дързостта да изобретят[br]оръжия за масово унищожение. 0:02:45.060,0:02:50.095 Това са оръжия, разработени от държавите, за да[br]бъдат използвани по време на потенциална война, 0:02:50.130,0:02:56.030 и те продължават масивно да инвестират[br]в усъвършенстването им. 0:02:56.065,0:03:00.084 Как можете да създавате такива оръжия,[br]когато живеем на една и съща планета? 0:03:01.046,0:03:05.062 Днес Америка има 300 подводници. 0:03:05.097,0:03:10.073 Всяка една от тях - не според мен,[br]а според Военното министерство, 0:03:10.108,0:03:15.049 има по-голяма разрушителна мощ[br]от всички войни в историята. 0:03:15.084,0:03:20.085 Докъде можете да отидете с това?[br]Какво ще постигнете? 0:03:20.120,0:03:25.313 Но съществува построено под планина[br]място, където определени сенатори 0:03:25.348,0:03:30.085 и правителствени служители да отидат[br]в случай на ядрена война. 0:03:31.099,0:03:38.027 Там има шестмесечни провизии от храна,[br]вода, всички жизнени необходимости. 0:03:38.062,0:03:43.011 В какъв свят ще излезете след това?[br]Замисляли ли сте се върху това? 0:03:43.046,0:03:48.077 Опожарена, радиоактивна земя?[br]Колко глупави можете да бъдете? 0:03:48.112,0:03:51.592 Всички закони са създадени[br]поради наличието на оскъдност. 0:03:51.627,0:03:55.073 Когато има оскъдност на вода,[br]хората ще я крадат, прибират, 0:03:55.108,0:03:59.016 ако не за себе си, то за техните деца. 0:03:59.051,0:04:03.058 Въпреки всички закони по света,[br]ако не искате хората да крадат водата ви, 0:04:03.093,0:04:06.060 ще поставите електрическа ограда[br]около нея. 0:04:06.095,0:04:09.590 Не е нужно да поставяте предупредителна табела[br]"Не крадете вода". 0:04:09.625,0:04:12.849 Но така тези хора ще умрат,[br]а ние не искаме това да се случи. 0:04:12.884,0:04:15.976 Не искаме да изградим ограда[br]около нашата страна и да кажем: 0:04:16.011,0:04:19.069 "Това е най-великата страна в света[br]и ще остане такава!". 0:04:19.103,0:04:21.971 Ние сме зависими от другите държави. 0:04:22.007,0:04:26.036 Ако живеем само за себе си,[br]мога да ви уверя, че ще умрем сами. 0:04:26.071,0:04:28.969 Ако руснаците правят ядрени опити 0:04:29.004,0:04:32.987 и изхвърлят радиоактивни отпадъци в моретата[br]или пък японците... 0:04:33.022,0:04:38.023 Светът е едно голямо място, в което водата[br]и въздухът постоянно са в движение. 0:04:38.058,0:04:43.058 Следователно животът сам за себе си,[br]в малката изолирана колония, 0:04:43.093,0:04:53.025 в малката култура, в малкия град, които искате[br]да създадете с хора с подобен начин на мислене, 0:04:53.060,0:04:56.035 всичко това няма основа за оцеляване. 0:04:58.074,0:05:00.950 Сега, като нормален човек,[br]ще се запитате 0:05:00.985,0:05:04.075 какво ли си мислят те[br]и докъде може да доведе всичко това. 0:05:04.110,0:05:09.041 Лесно е да се разкрие загадката[br]на постоянното разработване на оръжия. 0:05:09.076,0:05:13.082 Живеем в монетарна система, която зависи[br]от потребителите, за да функционира, 0:05:13.117,0:05:16.059 и от печалбата, за да процъфтява. 0:05:16.094,0:05:20.059 Как е възможно бизнесът с оръжия[br]да бъде най-печеливш? 0:05:20.094,0:05:23.024 Нормално е за този отрасъл да просперира, 0:05:23.059,0:05:29.043 въпреки че представлява позор за хората[br]и опасност (може би най-голямата) 0:05:29.078,0:05:35.043 заради конфликтните интереси[br]на държавите и компаниите. 0:05:36.030,0:05:41.090 Една интелигентна система би премахнала всяко едно[br]оръжие и би създала строго определени, 0:05:41.125,0:05:45.084 които да защитят човешката раса[br]в случай на извънземна инвазия. 0:05:45.119,0:05:49.020 Въпреки че ако такава война се случи,[br]няма да имаме никакъв шанс, 0:05:49.055,0:05:54.006 защото нападащият ни извънземен вид[br]ще има много по-напреднали технологии, 0:05:54.041,0:05:57.993 след като е успял[br]да достигне нашата планета. 0:05:58.028,0:06:02.085 Това е само идея за запазването[br]на концепцията за оръжията. 0:06:06.042,0:06:11.051 Мислите ли, че можем да се освободим[br]от ядрените арсенали и как ще го постигнем? 0:06:13.020,0:06:16.014 Трябва да се запитаме[br]защо съществуват. 0:06:23.050,0:06:29.533 Когато човек е образован и има достъп[br]до изобилие (храна, удобства, технологии) 0:06:29.568,0:06:36.016 без нуждата от подчинение, което е възможно,[br]тогава той няма да има нужда от оръжия 0:06:36.051,0:06:39.552 и няма да има причина "човешките оръжия"[br]да бъдат използвани, 0:06:39.587,0:06:43.019 защото няма причина[br]да се напада когото и да е. 0:06:43.054,0:06:48.038 Вместо да се произвеждат тези оръжия, които[br]са препълнили планетата в огромни количества, 0:06:48.073,0:06:54.039 причиняващи масови щети, ще бъде по-добре[br]да създадем технологии, машини, 0:06:54.074,0:07:00.006 които ще ни освободят от човешкия труд,[br]от желанието да крадем, да убиваме. 0:07:00.041,0:07:03.032 Вместо оръжия[br]за масово унищожение, 0:07:03.067,0:07:06.524 можем да създаваме оръжия[br]за масово съзидание. 0:07:11.096,0:07:16.080 Войните представляват хора,[br]играещи си с оръжия в масивни мащаби. 0:07:16.115,0:07:20.088 Запитайте се, когато две или повече държави[br]са във война, 0:07:20.123,0:07:23.031 кой е взел решението[br]да се избиват взаимно? 0:07:23.066,0:07:25.032 Вие ли гласувахте за това? 0:07:25.067,0:07:29.987 В крайна сметка, държавите[br]представляват измислени граници. 0:07:30.022,0:07:35.009 Ако аз съм в една от тези страни[br]и животът ми е в опасност, кой е виновен? 0:07:35.044,0:07:38.005 Кой решава да обяви война на друга страна? 0:07:38.040,0:07:41.009 Разбират ли изобщо[br]какво представлява държавата? 0:07:41.044,0:07:45.025 Кои са тези хора, които предприемат[br]действия от името на всички? 0:07:45.060,0:07:49.084 И най-важното, какво разрешават[br]чрез този жесток акт? 0:07:49.119,0:07:52.017 Имало е много войни в човешката история. 0:07:52.052,0:07:56.983 Какъв е резултатът от тях,[br]освен мъченията и смъртта на хора? 0:07:57.018,0:08:02.307 Запитайте се какъв е смисълът от войните[br]и защо се борим за предотвратяването им. 0:08:04.018,0:08:11.206 Войната е дума, създадена,[br]когато една териториална група хора 0:08:11.241,0:08:15.038 отнела земята на други хора. 0:08:15.073,0:08:20.003 Използвали насилие и жестокост[br]и войната била средството за това. 0:08:20.038,0:08:26.097 Застрелвате хора, крадете жените и ресурсите им[br]за ваша собствена облага. 0:08:26.132,0:08:34.017 Народите са във война[br]откакто човекът е създал оръжията. 0:08:34.052,0:08:38.972 И докато произвеждаме оръжия, ще има войни. 0:08:39.006,0:08:44.075 Войната е начинът да се защити всичко,[br]което сте откраднали от другите хора. 0:08:44.110,0:08:48.074 Никой народ не започва[br]с голяма територия. 0:08:48.109,0:08:52.004 Отначало тя е малка[br]и те превземат земи от други хора. 0:08:52.039,0:08:56.540 Те не са желани, никой не ги е поканил[br]да превземат тези земи. 0:08:56.575,0:09:01.319 Те я отнемат, като извършват[br]избивания, насилие и жестокост. 0:09:01.354,0:09:06.063 Войната е най-неподходящият начин[br]да преодолеем различията. 0:09:06.098,0:09:10.039 Затова съм против Пентагона и армията. 0:09:10.074,0:09:15.050 Защото основната им грижа трябва да бъде[br]достигане до начин за преодоляване на различията 0:09:15.085,0:09:19.000 и обединяването на нациите в една обща цел, 0:09:19.035,0:09:26.001 а именно - опазване на природата, грижа един[br]към друг и възстановяване на увредената среда. 0:09:26.036,0:09:29.043 Това искам да видя във военните системи. 0:09:29.078,0:09:36.057 Искам да видя, вместо обучаването[br]на милиони войници като машини за убиване, 0:09:36.092,0:09:40.021 да бъдат обучени как да[br]разрешават проблеми. 0:09:40.056,0:09:46.062 Изпратете ги обратно в училище, научете ги[br]на социални науки, психология, социология, 0:09:46.097,0:09:50.028 за да допринесат за културата,[br]а не да бъдат опустошителни. 0:10:07.057,0:10:11.022 Помислете колко различен[br]щеше да бъде животът, 0:10:11.057,0:10:16.007 ако войниците бяха обучавани как да[br]преодоляват различията, а не как да убиват. 0:10:16.042,0:10:21.078 Лично аз предпочитам да работя за това[br]войниците да получат безплатно всички условия, 0:10:21.113,0:10:25.078 от които имат нужда, за да помагат[br]за разрешаването на проблемите, 0:10:25.113,0:10:29.079 да се превърнат в решители на проблемите,[br]а не в техни създатели. 0:10:29.114,0:10:31.977 Кой не би искал това? 0:10:32.012,0:10:37.087 Вместо жестоки намеси, зверства и смъртта на[br]много хора, които не разрешават абсолютно нищо, 0:10:37.122,0:10:40.062 да бъдат изключително компетентни хора 0:10:40.097,0:10:44.069 и част от намеса, която може[br]да облекчава и разрешава проблеми. 0:10:44.104,0:10:48.053 Войните представляват[br]пълният провал на хората, 0:10:48.088,0:10:52.468 при който те не могат да се справят[br]с наличните проблеми, или просто не искат. 0:10:54.202,0:10:56.535 Опитах се да бъда горд от службата си, 0:10:56.686,0:10:59.298 но всичко, което чувствах, беше срам. 0:10:59.442,0:11:02.341 Расизмът вече не може да маскира[br]реалността на окупацията. 0:11:02.385,0:11:04.878 Това бяха хора.[br]Това бяха човешки същества. 0:11:05.028,0:11:08.130 Оттогава съм измъчван от вина[br]всеки път когато зърна възрастен мъж, 0:11:08.280,0:11:11.170 като този, който не можеше да върви,[br]когото качихме на носилка 0:11:11.325,0:11:13.616 и казахме на иракската полиция[br]да дойде да го отведе. 0:11:13.660,0:11:16.151 Чувствам вина всеки път[br]когато видя майка с деца, 0:11:16.295,0:11:18.362 като тази, която плачеше[br]истерично и крещеше, 0:11:18.412,0:11:21.746 че сме по-лоши от Саддам,[br]докато я изкарвахме насила от дома й. 0:11:21.790,0:11:24.394 Чувствам вина всеки път[br]когато видя младо момиче, 0:11:24.538,0:11:28.531 като онова, което хванах[br]за ръката и извлякох на улицата. 0:11:28.681,0:11:31.044 Беше ни казано,[br]че се бием с терористи. 0:11:31.187,0:11:36.046 Истинският терорист бях аз[br]и истинският тероризъм беше окупацията. 0:11:36.196,0:11:39.046 Расизмът вътре в армията[br]дълго беше силно средство 0:11:39.090,0:11:42.378 за оправдаване на унищожението[br]и окупацията на друга държава. 0:11:42.522,0:11:45.236 Дълго беше използван[br]за оправдаване на убиването, 0:11:45.286,0:11:47.507 подчиняването и[br]измъчването на други хора. 0:11:47.550,0:11:50.558 Расизмът е ключово оръжие,[br]използвано от това правителство. 0:11:50.602,0:11:52.644 По-важно оръжие е от пушка, 0:11:52.788,0:11:55.404 танк, бомбардировач или боен кораб. 0:11:55.548,0:11:57.631 По-унищожително е от[br]артилерийски снаряд, 0:11:57.775,0:12:01.010 от бомби или от "Томахоук" ракети. 0:12:01.054,0:12:04.096 И макар тези оръжия да са създадени[br]и притежавани от това правителство, 0:12:04.140,0:12:06.421 те са безобидни без хора,[br]съгласни да ги използват. 0:12:06.422,0:12:09.700 На тези, които ни пращат на война,[br]не им се налага да натискат спусъка 0:12:09.701,0:12:12.378 или да изстрелват снаряди.[br]Те не трябва да водят тази война. 0:12:12.379,0:12:14.673 Те само трябва[br]да продадат войната. 0:12:14.674,0:12:17.809 Те се нуждаят от общество, съгласно да[br]прати войниците си в опасност. 0:12:17.844,0:12:21.149 Войници, които са готови да убиват и[br]да бъдат убити, без да задават въпроси. 0:12:21.199,0:12:25.036 Могат да изхарчат милиони само за една[br]бомба, но тя се превръща в оръжие 0:12:25.180,0:12:28.771 само когато редиците в армията се[br]подчиняват на заповедите да я използват. 0:12:28.821,0:12:31.509 Те могат да изпратят и последния[br]войник навсякъде по Земята, 0:12:31.546,0:12:34.662 но ще има война само докато[br]има войници, съгласни да воюват. 0:12:34.712,0:12:38.532 И управляващата класа, милиардерите,[br]които печелят от човешкото страдание, 0:12:38.682,0:12:42.561 се интересуват само от обогатяването си[br]и контрола над световната икономика. 0:12:42.711,0:12:46.250 Разберете, че тяхната сила се крие само[br]в тяхната способност да ни убеждават, 0:12:46.285,0:12:49.827 че войната, потисничеството[br]и експлоатацията са в наш интерес. 0:12:49.977,0:12:53.040 Те разбират, че тяхното богатство[br]зависи от тяхната способност 0:12:53.170,0:12:55.784 да убеждават[br]работническата класа да умре, 0:12:55.928,0:12:58.440 за да контролират[br]пазара на друга държава. 0:12:58.584,0:13:01.950 И убеждаването ни да убиваме и да[br]умираме е базирано на тяхната способност 0:13:02.094,0:13:05.656 да ни накарат да мислим, че по[br]някакъв начин сме превъзхождащи. 0:13:05.793,0:13:08.209 Войници, моряци, пехотинци, 0:13:08.347,0:13:11.464 летци нямат какво[br]да спечелят от окупацията. 0:13:11.610,0:13:13.709 Мнозинството от хората,[br]живеещи в САЩ, 0:13:13.853,0:13:15.911 нямат какво да[br]спечелят от окупацията. 0:13:16.055,0:13:18.916 Всъщност, не само че нямаме[br]какво да спечелим, 0:13:19.054,0:13:20.880 но страдаме повече заради нея. 0:13:21.018,0:13:24.692 Губим крайници, търпим[br]травми и даваме живота си. 0:13:24.836,0:13:28.058 Нашите семейства трябва да гледат покрити[br]с флагове ковчези, спускани в земята. 0:13:28.209,0:13:32.120 Милиони в тази държава без[br]здравеопазване, работа или образование 0:13:32.264,0:13:36.879 трябва да гледат как това правителство[br]харчи над 450 милиона на ден 0:13:37.017,0:13:38.871 за тази окупация. 0:13:47.574,0:13:50.711 Бедни и работещи хора в тази[br]държава са изпратени да убиват 0:13:50.746,0:13:54.348 бедни и работещи хора в друга държава,[br]за да направят богатите по-богати. 0:13:54.400,0:13:56.424 Без расизъм войниците ще осъзнаят, 0:13:56.574,0:13:58.918 че имат много повече[br]общо с хората в Ирак, 0:13:59.062,0:14:02.532 отколкото с милиардерите,[br]които ни изпращат на война. 0:14:19.490,0:14:22.412 Оставил съм семейства без дом,[br]на улицата в Ирак, 0:14:22.456,0:14:26.204 само за да се прибера у дома и да[br]намеря хора на улицата в тази държава 0:14:26.254,0:14:30.577 в тази трагична[br]и ненужна криза с ипотеките. 0:14:30.721,0:14:33.158 Трябва да се събудим и да осъзнаем,[br]че нашият истински враг 0:14:33.308,0:14:35.719 не е в някоя далечна[br]страна и не са хората, 0:14:35.769,0:14:38.636 чиито имена не знаем[br]и чиито култури не разбираме. 0:14:38.780,0:14:41.935 Врагът са хора, които познаваме[br]много добре и можем да идентифицираме. 0:14:42.079,0:14:44.962 Врагът е система, която води войни,[br]когато това е печелившо. 0:14:45.112,0:14:48.414 Врагът са изпълнителните директори, които[br]ни уволняват, когато това е печелившо. 0:14:48.458,0:14:51.741 Това са застрахователите, отказващи ни[br]здравеопазване, когато това е печелившо. 0:14:51.779,0:14:54.828 Това са банките, които ни отнемат[br]домовете, когато това е печелившо. 0:14:54.872,0:14:58.249 Нашият враг не е на 8 000 км от нас.[br]Той е тук, у дома. 0:14:58.392,0:15:00.937 Ако се организираме и се борим[br]заедно с нашите братя и сестри, 0:15:01.081,0:15:03.600 можем да спрем тази война.[br]Можем да спрем правителството 0:15:03.744,0:15:06.387 и можем да създадем по-добър свят. 0:15:15.095,0:15:19.566 За мен убийството[br]на Осама бин Ладен е провал, 0:15:19.601,0:15:24.003 защото негативните последствия[br]ще бъдат огромни - 0:15:24.038,0:15:29.038 количеството омраза и хората,[br]които ще умрат впоследствие. 0:15:29.073,0:15:34.037 Смъртта на един човек никога[br]не унищожава цялата ценностна система. 0:15:34.072,0:15:38.563 Човекът е погубен,[br]но ценностната системата продължава. 0:15:38.598,0:15:43.019 Расизмът, тесногръдието,[br]глупостта са част от проблема. 0:15:43.054,0:15:48.034 "Глупост" означава липса на информация[br]относно даден вид проблеми. 0:15:49.049,0:15:53.053 Ако започнете да избивате хора,[br]винаги ще има такива, които искате да убиете. 0:15:56.024,0:15:59.975 Служители на реда (полиция) 0:16:00.010,0:16:04.023 Полиция: това са хората,[br]които държат обществото под контрол. 0:16:04.058,0:16:09.073 Тези човешки същества спазват някакви закони[br]и ви карат да правите същото 0:16:09.108,0:16:14.052 без някакво обяснение[br]или да се запитат защо го правят. 0:16:15.066,0:16:16.972 Защото: 0:16:17.007,0:16:22.020 1. Полицаите се намират в пряка връзка[br]с гражданите в монетарната система. 0:16:22.055,0:16:26.045 2. Езикът е остарял[br]и подлежащ на интерпретация. 0:16:26.080,0:16:32.068 3. Полицейският статус ги кара[br]да се държат жестоко, дори и да не искат. 0:16:33.038,0:16:39.028 Показахме ви в затворническия експеримент какво[br]може да ви накара да правите такава професия. 0:16:39.063,0:16:43.055 4. Законите са установени[br]за едно неравноправно общество. 0:16:43.090,0:16:47.053 5. Гражданите са подчинени пред властта. 0:16:47.088,0:16:50.982 6. Упражняването на професията полицай, 0:16:51.017,0:16:56.013 както видяхме, е просто форма на робство,[br]облечена в ярки цветове. 0:16:57.031,0:17:02.094 На практика тази професия оказва отрицателен ефект[br]върху всички в хаотична последователност. 0:17:02.129,0:17:08.006 Полицаят може да се държи грубо,[br]може да изтълкува погрешно какво сте казали. 0:17:08.040,0:17:13.086 Днес ако сте над 30 години и говорите с 12-годишно[br]момиче, трябва да внимавате какво казвате, 0:17:13.121,0:17:18.060 защото може да бъде изтълкувано погрешно[br]и да бъдете обвинен в педофилия. 0:17:18.095,0:17:21.971 Много хора имат склонност[br]да показват покорничество към властите. 0:17:22.006,0:17:26.031 С език, толкова лесен за интерпретация,[br]тази система не може да бъде ефективна, 0:17:26.067,0:17:30.058 дори и законите да бяха полезни и точни,[br]което не е така в случая. 0:17:30.093,0:17:35.049 Да не споменаваме корупцията,[br]която е директен резултат от монетарната система, 0:17:35.084,0:17:40.002 защото парите са по-важни от всичко останало. 0:17:41.078,0:17:45.092 Ако е прието, че правосъдието прави[br]нещата правилни посредством наказанието, 0:17:45.127,0:17:49.015 защо все още съществуват такива ситуации? 0:17:53.026,0:17:59.000 17 април 2005 г. в полицейския щаб[br]в Провидънс, Род Айлънд. 0:17:59.035,0:18:05.999 26-годишният Естебан Карпио е разпитван[br]за убийството на възрастна жена. 0:18:06.034,0:18:13.091 Изведнъж Карпио грабва пистолета на полицай[br]Джеймс Алън и го застрелва от упор в главата. 0:18:15.082,0:18:23.095 Докато Алън лежи мъртъв на пода, Карпио скача[br]през прозореца от третия етаж в опит да избяга. 0:18:23.130,0:18:27.058 Заловен е само на няколко пресечки[br]от полицейския щаб. 0:18:27.093,0:18:33.061 И когато се появява на делото си, размерът[br]на нараняванията му шокира съдебната зала. 0:18:42.006,0:18:45.038 Бях ужасена, когато видях този младеж[br]да влиза в съдебната зала. 0:18:45.073,0:18:47.063 Виждала съм и преди такива маски, 0:18:47.098,0:18:52.087 които не позволяват на хората да плюят[br]и хапят полицаите, които ги охраняват. 0:18:52.122,0:18:54.043 Но случаят не беше такъв. 0:18:54.078,0:18:56.050 Това не е в нормата на поведение. 0:18:56.085,0:18:59.069 Никога не виждате хора, които да влизат с маски.[br]Изключително рядко е. 0:18:59.104,0:19:02.012 Каквото и да е направил,[br]в каквото и да е обвинен, 0:19:02.047,0:19:05.077 каквато и да е аквизицията,[br]маската унижава човешката същност. 0:19:05.112,0:19:08.027 Изглежда като животно. 0:19:10.084,0:19:13.022 Стивън, кажи им, че си невинен... 0:19:13.057,0:19:17.054 На мен ми изглеждаше[br]като тежко увреждане на мозъка. 0:19:17.089,0:19:23.086 Челото е подуто, очите сякаш са покрити[br]с восък, а това е просто маска. 0:19:26.028,0:19:30.054 Ако сравните снимката преди и след това,[br]не можете да го разпознаете 0:19:30.089,0:19:33.094 и няма нищо учудващо в начина,[br]по който реагира семейството му. 0:19:36.090,0:19:40.003 Беше очевидно,[br]че причината да носи тази маска е 0:19:40.038,0:19:43.050 решението на полицаите да вземат[br]справедливостта в свои ръце, 0:19:43.085,0:19:46.006 преди още да е влязъл в съдебната зала. 0:19:47.021,0:19:51.081 Разследване, проведено от ФБР,[br]оневини полицията от всякакви незаконни действия. 0:19:51.116,0:19:55.045 Факт е, че ако сте обвинен[br]като достатъчно лош човек, 0:19:55.080,0:20:00.990 съдът няма да ви толерира[br]и ще ви наложат незабавна присъда. 0:20:01.025,0:20:07.082 През октомври 2006-та Карпио влиза в съдебната зала,[br]но този път без маска. 0:20:07.117,0:20:11.071 Осъден е на доживотен затвор[br]без право на обжалване. 0:20:15.044,0:20:23.016 И не забравяйте, че все повече частни компании[br]назначават хора като частна полиция или охрана, 0:20:23.051,0:20:27.035 за да защитават собствените си права или закони. 0:20:31.088,0:20:34.007 Нека се опитаме още веднъж. 0:20:34.042,0:20:39.099 Намираме се в центъра на Лондон[br]пред главната сграда на "Шел". 0:20:39.134,0:20:42.969 И дори преди да започна записа, 0:20:43.004,0:20:47.026 частната охрана беше категорична,[br]че снимането е забранено. 0:20:47.061,0:20:53.061 Това е поредният пример за човек,[br]намиращ се на публично място с камера, 0:20:53.096,0:20:56.003 на когото му се казва какво да прави. 0:20:56.038,0:21:00.045 Това започва да ме дразни, но те просто[br]изпълняват заповеди, но какви по-точно? 0:21:19.074,0:21:22.084 Казах му да не снима, а той продължава... 0:21:26.005,0:21:27.980 Това е обществено място... 0:21:28.015,0:21:30.548 Не ми пука, забранено е снимането. 0:21:30.583,0:21:33.047 Да не би току-що да изругахте? 0:21:33.082,0:21:37.088 Какво ви казах? Не може да снимате, но го правите[br]и казахте: "Не ме интересува!". 0:21:37.123,0:21:40.095 Не съм казвал "Не ме интересува!". 0:21:43.087,0:21:48.047 Намирам се на обществено място...[br]Да не би да сте полицай? 0:21:48.082,0:21:50.044 Ще ви арестувам. 0:21:50.079,0:21:54.035 Ще ме арестувате?[br]Какво е обвинението? 0:21:54.070,0:21:57.022 За какво ще ме арестувате? 0:21:57.057,0:21:59.980 Останете тук. 0:22:00.015,0:22:04.061 Накарахте ме да остана тук.[br]Няма да ви се подчинявам. 0:22:15.002,0:22:21.049 Сигурен съм, че знаете,[br]че "Шел" е голяма петролна компания 0:22:23.087,0:22:29.077 и се намираме на обществено място[br]до огромното виенско колело... 0:22:29.112,0:22:32.075 "Окото на Лондон". 0:22:33.075,0:22:38.089 И ако искате да заснемете външната част[br]на сграда на обществено място в Лондон, 0:22:38.124,0:22:42.040 имате пълното право. 0:22:42.075,0:22:45.026 Баща ми работеше в "Шел". 0:22:45.061,0:22:47.996 Не че това има някакво значение. 0:22:48.031,0:22:51.035 Но това, което има значение, е,[br]че още преди да извадя камерата си, 0:22:51.070,0:22:53.994 той се опитваше[br]да ми каже какво да правя. 0:22:54.029,0:22:57.965 Вижте, един от велосипедите,[br]спонсорирани, разбира се, от "Барклийс". 0:22:58.000,0:23:02.499 Не можете да имате хубаво колело,[br]без да бъде спонсорирано от голяма банка. 0:23:11.065,0:23:13.084 Къде е полицаят? 0:23:14.081,0:23:17.576 Може би ми е позволено да снимам[br]на обществено място? 0:23:17.611,0:23:21.071 Може би не ви е позволено[br]да ми казвате какво да правя? 0:23:23.030,0:23:26.080 Мислите, че като носите[br]светлоотразителна жилетка и радиостанция, 0:23:26.115,0:23:29.080 можете да казвате на обикновените хора[br]какво да правят. 0:23:29.115,0:23:31.069 Намирам се на обществено място... 0:23:31.104,0:23:32.978 Защо ме заснемате? 0:23:33.013,0:23:35.019 Защото ми казахте да не го правя. 0:23:35.054,0:23:37.059 Нямате право да ми казвате какво да правя! 0:23:37.094,0:23:39.039 Хайде признайте си! 0:23:41.006,0:23:45.077 Нямате правото да казвате[br]на минувачите какво да снимат. 0:23:45.112,0:23:47.032 Здравейте. Как сте? 0:23:47.067,0:23:48.044 Защо крещите? 0:23:48.079,0:23:55.015 Не крещя, но той ми викаше...[br]Вървях по улиците на Лондон и правех филм... 0:23:55.050,0:23:58.019 Баща ми работеше в "Шел".[br]Беше капитан. 0:23:58.054,0:24:01.033 Акостираше кораби в Япония. 0:24:01.068,0:24:05.059 Извадих камерата си и "Я виж![br]Главната сграда на Шел". 0:24:05.094,0:24:08.047 Този човек започна да ми казва[br]какво да правя. 0:24:08.082,0:24:12.073 Аз съм обикновен човек на обществено място[br]и мога да заснемам която сграда пожелая. 0:24:12.108,0:24:15.017 Той ме заплаши с полиция. 0:24:15.052,0:24:19.008 Осъзнавате ли колко неприятно е[br]някой да ви казва какво да правите? 0:24:19.043,0:24:22.064 Някой си охранител[br]със светлоотразителна жилетка... 0:24:24.006,0:24:29.036 Той ме обиди.[br]Изруга два пъти, записал съм го на клипа. 0:24:29.071,0:24:30.575 Той ме заплаши с арест. 0:24:30.610,0:24:32.044 Сега ли се случи това? 0:24:32.079,0:24:36.082 Преди десетина минути.[br]Но той ме заплаши с арест. 0:24:36.117,0:24:40.089 Всичко това ще бъде качено в youtube. 0:24:42.003,0:24:48.081 Може би трябва да обучите персонала си да не крещят[br]на хората по улиците и да им казват какво да правят. 0:24:48.116,0:24:50.079 Но защо викате? 0:24:52.055,0:24:58.074 Добре, извинявам се. Просто съм разгорещен.[br]Не искам да ви крещя. 0:24:58.684,0:25:02.302 Разбирате ли защо ви е помолил[br]да не снимате? 0:25:02.314,0:25:04.390 Той не ме помоли. 0:25:04.425,0:25:08.044 Той дойде и ми каза:[br]"Не ви е позволено да заснемате тази сграда". 0:25:08.079,0:25:12.018 Аз съм от тези хора - като ми кажат,[br]че не ми е позволено да правя нещо, 0:25:12.053,0:25:16.061 разбира се, че ще го направя, като знам,[br]че не нарушавам никакви закони. 0:25:16.096,0:25:20.046 Трудно е да ви се обясни[br]да не включвате камерата. 0:25:20.081,0:25:24.098 Намираме се на публично място. Ако искате,[br]обяснете ми това в писмен вид. 0:25:24.133,0:25:26.054 Няма да ви спирам... 0:25:26.089,0:25:31.060 Защо не? След като защитавате човека,[br]който не ми позволява да заснемам. 0:25:31.095,0:25:36.038 О, или сега ми е позволено[br]да заснемам сградата? 0:25:36.073,0:25:39.023 Все още ли ще ми казвате какво да правя? 0:25:39.058,0:25:45.083 Ти, малък частен охранител, който се опитва да казва[br]на хората какво да правят на обществено място! 0:25:50.006,0:25:54.004 Поне заплатата ми не се заплаща[br]от петролна компания. 0:25:54.039,0:25:56.068 Приятен ден на всички. 0:25:58.058,0:26:01.048 Тъжно е да си мислите,[br]че тези хора, полицаите, 0:26:01.083,0:26:05.060 наистина се опитват да постигнат справедливост,[br]да помагат на хората, 0:26:05.095,0:26:09.037 но за жалост никога не се замислят[br]какво всъщност представляват законите, 0:26:09.072,0:26:12.996 защо трябва полицията да ги налага[br]или кой им дава заповеди. 0:26:13.031,0:26:18.047 Хората искат да правят нещата както трябва,[br]но те са погрешно насочени. 0:26:18.082,0:26:23.092 Оръжията, армията и полицаите[br]поддържат установено общество. 0:26:23.127,0:26:26.099 Тогава как могат те да работят за хората? 0:26:31.099,0:26:36.036 Алтернативни решения 0:26:47.003,0:26:52.054 Оръжията, армията и полицаите[br]поддържат установено общество. 0:26:52.089,0:26:56.014 Това е против прогреса и еволюцията. 0:26:56.049,0:27:00.525 Няма лоши хора с лоши намерения,[br]а само вредителна среда, 0:27:00.560,0:27:04.967 която принуждава хората[br]да се държат по такъв начин. 0:27:05.002,0:27:10.531 Тези организации губят своята цел[br]в една среда, която се грижи за всички. 0:27:10.566,0:27:16.061 Някои хора и организации, които се опитват[br]да постигнат т.нар. "справедливост", 0:27:16.096,0:27:20.077 трябва да подкрепят система,[br]която застъпва равенството между хората, 0:27:20.112,0:27:23.029 система,[br]основана върху планетарните ресурси, 0:27:23.064,0:27:26.969 система,[br]в която продуктите и услугите са в изобилие, 0:27:27.004,0:27:31.075 система, основана върху подходящо образование[br]и свободен достъп до информацията, 0:27:31.076,0:27:35.095 защото в такава система[br]справедливостта е в основата й. 0:27:35.130,0:27:37.987 За да постигнем тези цели, 0:27:38.022,0:27:42.072 такава организация трябва да бъде въоръжена[br]със способността да решава проблеми. 0:27:42.107,0:27:45.057 Така няма да има нужда от оръжия. 0:27:45.092,0:27:51.026 Общество, основано върху планетарните ресурси,[br]в което продуктите и услугите са в изобилие, 0:27:51.061,0:27:56.038 води директно до по-равно[br]и свободно общество. 0:27:56.073,0:28:01.016 Няма да има нужда от полиция,[br]армия или оръжия. 0:28:01.051,0:28:03.991 В общество,[br]съставено от образовани хора, 0:28:04.026,0:28:09.013 които нямат причина да извършват престъпления,[br]за какво ще ни е нужна полицията? 0:28:09.048,0:28:13.060 Кой ще се присъедини към армията?[br]Кой ще използва оръжия? 0:28:13.095,0:28:17.072 И така, решенията ще бъдат[br]подходящо образование и изобилие, 0:28:17.074,0:28:21.059 правейки оръжията (армия или полиция) ненужни. 0:28:21.094,0:28:26.074 Но такова общество не е съвместимо[br]с монетарната система. 0:28:36.024,0:28:43.084 Степента, до която възпитаваме децата си[br]с изкуствени ценности, ще навреди на бъдещето ни. 0:28:43.119,0:28:49.027 Вие казвате: "Те са само деца. Не смятам,[br]че това е чак толкова важно". 0:28:49.062,0:28:56.086 Войните, притежанието на оръжия са отчасти[br]насърчавани от нашата култура. 0:28:58.033,0:29:02.042 Оръжията дават на хората[br]чувство за сила. 0:29:02.077,0:29:04.997 Лъжливо чувство за сила. 0:29:05.031,0:29:10.054 Истинската сила е в доставянето на информация[br]до хората, която е значима за тях. 0:29:10.089,0:29:16.071 Но, разбира се, вие не го усещате веднага.[br]Не изпитвате велико чувство. 0:29:16.106,0:29:19.979 Но това всъщност[br]е една дългосрочна инвестиция. 0:29:20.014,0:29:24.026 Всички краткосрочни инвестиции[br]може да изглежда, че решават проблемите, 0:29:24.027,0:29:28.038 но те само ги продължават[br]в бъдещето. 0:30:03.012,0:30:06.182 При наличието на толкова[br]много научни открития, 0:30:06.217,0:30:09.086 невероятно е как хората[br]все още не осъзнават, 0:30:09.121,0:30:14.029 че всички те са от една и съща раса[br]и живеят на една и съща планета. 0:30:16.074,0:30:21.080 Припомняйки си обширната Вселена[br]и човешката същност, 0:30:21.115,0:30:24.990 е тъжно,[br]че съществуват конфликти между хората, 0:30:25.025,0:30:31.021 единствените, които имат способността[br](от познанието ни до момента) да разбират Вселената. 0:30:31.056,0:30:35.061 Този конфликт може да бъде разбран днес,[br]вземайки предвид влиянието на средата, 0:30:35.096,0:30:41.060 начина, по който хората учат (чрез подражание),[br]подчинението на властите и т.н. 0:30:41.095,0:30:44.038 Изследване след изследване,[br]показващи това, 0:30:44.073,0:30:48.037 би трябвало да спомагат за решаването[br]на проблемите, но това не се случва.