1 00:00:00,663 --> 00:00:03,663 (Máquina pitando) 2 00:00:06,712 --> 00:00:10,020 (Ruido de cuentas chocando) 3 00:00:10,020 --> 00:00:13,260 Para mí, la fotografía es un encuentro muy íntimo, 4 00:00:13,260 --> 00:00:15,423 cara a cara. 5 00:00:16,523 --> 00:00:20,190 (Música instrumental suave) 6 00:00:21,510 --> 00:00:23,790 Algunos materiales se ven 7 00:00:23,790 --> 00:00:26,340 muy distintos en cámara. 8 00:00:26,340 --> 00:00:28,190 Me sorprendo cuando algo 9 00:00:28,190 --> 00:00:29,190 Las transfiguraciones de Diane Severin Nguyen 10 00:00:29,190 --> 00:00:31,893 se puede transfigurar a través de los lentes. 11 00:00:37,080 --> 00:00:40,980 Tomo fotografías y grabo videos, 12 00:00:40,980 --> 00:00:43,350 también tengo elementos de instalación 13 00:00:43,350 --> 00:00:46,263 que yo llamaría: "intervenciones arquitectónicas" 14 00:00:47,198 --> 00:00:51,115 (Continúa música instrumental) 15 00:00:56,520 --> 00:00:59,220 Las fotografías son condensaciones muy intensas. 16 00:00:59,220 --> 00:01:01,077 Son casi como un sueño. 17 00:01:11,673 --> 00:01:13,680 (Gente festejando) 18 00:01:13,680 --> 00:01:17,370 YouTube, ese espacio de Internet, me da ideas 19 00:01:17,370 --> 00:01:19,260 para sentirme conectada a otras personas, 20 00:01:19,260 --> 00:01:21,063 que también intentan crear cosas. 21 00:01:33,900 --> 00:01:37,980 Amo ver videos de artesanías, tallado de frutas, 22 00:01:37,980 --> 00:01:42,980 tutoriales de cocina, de maquillaje y peinados. 23 00:01:43,020 --> 00:01:44,580 Esas manualidades y creaciones 24 00:01:44,580 --> 00:01:47,340 tienen una temporalidad real propia, 25 00:01:47,340 --> 00:01:48,993 casi como una fecha de vencimiento. 26 00:01:52,260 --> 00:01:54,570 La fotografía lidia muy bien con esa impermanencia, 27 00:01:54,570 --> 00:01:56,070 porque puedes tomar una imagen 28 00:01:56,070 --> 00:01:57,933 de una situación temporal. 29 00:01:59,359 --> 00:02:02,130 (Música dramática) 30 00:02:02,130 --> 00:02:04,800 Como fotógrafa, siento que es indispensable 31 00:02:04,800 --> 00:02:08,790 absorber toda la basura del mundo 32 00:02:08,790 --> 00:02:13,420 y creo que trabajo desde este desperdicio psíquico. 33 00:02:15,030 --> 00:02:18,510 Trabajo con muchos materiales descartados, 34 00:02:18,510 --> 00:02:22,380 cosas que tienen muy poco valor social. 35 00:02:22,380 --> 00:02:24,870 Cuando limpio mi casa y levanto una montaña de mugre 36 00:02:24,870 --> 00:02:26,670 la pongo en una bolsa 37 00:02:26,670 --> 00:02:28,233 y la llevo a mi estudio. 38 00:02:31,410 --> 00:02:34,680 O tal vez tomo algo con valor social 39 00:02:34,680 --> 00:02:37,683 y le devuelvo su materialidad. 40 00:02:46,410 --> 00:02:47,970 Una imagen exitosa ocurre justo antes 41 00:02:47,970 --> 00:02:50,760 de que todo se desmorone y eso podría ser 42 00:02:50,760 --> 00:02:52,470 porque estoy quemando algo 43 00:02:52,470 --> 00:02:54,603 y sólo tengo un segundo. 44 00:02:59,086 --> 00:03:02,264 (Música funky) 45 00:03:02,264 --> 00:03:03,660 Toco y arreglo cosas, 46 00:03:03,660 --> 00:03:07,473 pero todo debe ocurrir en un instante. 47 00:03:10,155 --> 00:03:13,488 (Continúa música funky) 48 00:03:20,600 --> 00:03:24,017 (Música alegre) 49 00:03:32,640 --> 00:03:36,180 Sonidos que no puedes oír y aire que no puedes tocar 50 00:03:36,180 --> 00:03:38,850 y todos los factores que no puedes experimentar 51 00:03:38,850 --> 00:03:41,463 construyen el resultado final de la fotografía. 52 00:03:42,879 --> 00:03:44,070 (Ruido de cuentas chocando) 53 00:03:44,070 --> 00:03:45,600 Para cuando termino con la imagen, 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,500 ni siquiera recuerdo cómo comencé. 55 00:03:48,624 --> 00:03:51,030 (Cuentas chocando) 56 00:03:51,030 --> 00:03:52,740 Es un proceso que, en realidad, 57 00:03:52,740 --> 00:03:55,593 es una acumulación de fracasos en mi estudio. 58 00:03:57,780 --> 00:04:00,030 Tiene mucho de improvisación. 59 00:04:00,030 --> 00:04:03,503 Casi lo tomo como una actuación solitaria. 60 00:04:03,503 --> 00:04:07,086 (Música de orquesta) 61 00:04:12,138 --> 00:04:14,888 (Agua goteando) 62 00:04:21,810 --> 00:04:26,160 Trato de trabajar contra ese impulso para identificar 63 00:04:26,160 --> 00:04:29,790 y aproximarme a un lugar de sentimientos. 64 00:04:29,790 --> 00:04:31,983 Creo que el saber puede crear una distancia. 65 00:04:35,940 --> 00:04:38,310 66 00:04:38,310 --> 00:04:41,520 67 00:04:41,520 --> 00:04:44,730 68 00:04:44,730 --> 00:04:46,500 69 00:04:46,500 --> 00:04:50,400 70 00:04:50,400 --> 00:04:53,280 71 00:04:53,280 --> 00:04:57,540 72 00:04:57,540 --> 00:04:59,760 73 00:04:59,760 --> 00:05:01,200 74 00:05:01,200 --> 00:05:02,820 75 00:05:02,820 --> 00:05:05,130 76 00:05:05,130 --> 00:05:07,080 77 00:05:07,080 --> 00:05:09,573 78 00:05:10,890 --> 00:05:14,640 79 00:05:14,640 --> 00:05:17,250 80 00:05:17,250 --> 00:05:20,013 81 00:05:21,390 --> 00:05:23,130 Hay algo del trabajo silencioso 82 00:05:23,130 --> 00:05:27,243 que llena al objeto de una carga psíquica. 83 00:05:29,730 --> 00:05:32,490 Me interesan estas particiones en la cultura. 84 00:05:32,490 --> 00:05:37,143 ¿Qué es basura y qué es visto como algo limpio e intelectual? 85 00:05:40,380 --> 00:05:43,560 Me vinculo mucho con ese espacio de copiado, 86 00:05:43,560 --> 00:05:47,043 querer ser otra cosa y meterse en ese rol. 87 00:05:48,720 --> 00:05:50,190 Y me encanta el karaoke. 88 00:05:50,190 --> 00:05:52,290 Cuando estás en el karaoke con tus amigos, 89 00:05:52,290 --> 00:05:53,850 Las letras de las canciones, de repente, 90 00:05:53,850 --> 00:05:55,400 toman un significado distinto. 91 00:05:56,850 --> 00:06:00,423 Extraen el texto de su material original. 92 00:06:01,702 --> 00:06:06,702 ♪ Y la visión que se instaló en mi cerebro ♪ 93 00:06:07,961 --> 00:06:10,870 ♪ aún perdura ♪ 94 00:06:10,870 --> 00:06:12,060 - ♪ entre el sonido ♪ - "The Sound of Silence" 95 00:06:12,060 --> 00:06:16,383 fue escrita para provocar simpatía en el sector occidental liberal americano. 96 00:06:17,250 --> 00:06:18,510 Los vietnamitas fueron siempre 97 00:06:18,510 --> 00:06:21,000 muy periféricos a esa simpatía. 98 00:06:21,000 --> 00:06:23,400 Con "Tyrant Star", buscaba 99 00:06:23,400 --> 00:06:25,800 la canción de guerra perfecta 100 00:06:25,800 --> 00:06:28,680 y terminé eligiendo un himno de paz. 101 00:06:28,680 --> 00:06:31,770 Trabajo con esta chica, la encontré en YouTube. 102 00:06:31,770 --> 00:06:35,850 Era como la estrella aspirante de "Tyrant Star". 103 00:06:35,850 --> 00:06:39,360 No sabe hablar inglés, le enseñé cada sílaba 104 00:06:39,360 --> 00:06:40,767 de "The Sound of Silence"- 105 00:06:42,240 --> 00:06:44,400 Muchos de los sonidos en esta canción 106 00:06:44,400 --> 00:06:46,923 son de helicópteros que fueron usados durante la Guerra de Vietnam. 107 00:06:48,390 --> 00:06:49,710 Puedo tomar estos sonidos 108 00:06:49,710 --> 00:06:52,050 que vienen de un lugar muy violento 109 00:06:52,050 --> 00:06:54,003 y convertirlos en una canción pop. 110 00:06:58,140 --> 00:07:00,900 Me gustan mucho los cover, porque toman una realidad 111 00:07:00,900 --> 00:07:02,670 que conoces y entiendes 112 00:07:02,670 --> 00:07:05,520 y uno puede dar vuelta el efecto que tiene 113 00:07:05,520 --> 00:07:09,363 sobre esa realidad, dependiendo de quién y cómo la canta. 114 00:07:10,710 --> 00:07:13,710 El solo hecho de que un vietnamita cante esta canción 115 00:07:13,710 --> 00:07:16,844 fue poderoso, incluso para mí. 116 00:07:16,844 --> 00:07:19,427 (Música sombría) 117 00:07:27,300 --> 00:07:29,520 Hay algo sobre ser un artista 118 00:07:29,520 --> 00:07:32,973 que deviene de la incapacidad del ser. 119 00:07:35,280 --> 00:07:37,080 En el momento en que hablas o te comunicas, 120 00:07:37,080 --> 00:07:38,553 ya hay una mediación de por medio. 121 00:07:41,010 --> 00:07:44,160 Hay algo que se trata sobre la intimidad, 122 00:07:44,160 --> 00:07:47,190 que en realidad es más importante que el saber 123 00:07:47,190 --> 00:07:49,500 y me pregunto todo el tiempo qué es lo que genuinamente 124 00:07:49,500 --> 00:07:52,000 te acerca a algo. 125 00:07:58,880 --> 00:08:02,007 (Cantando "The Sound of Silence") ♪ Hola, oscuridad, mi vieja amiga ♪ 126 00:08:03,550 --> 00:08:06,052 ♪ He venido a hablarte otra vez ♪ 127 00:08:06,094 --> 00:08:08,847 ♪ Diez mil personas, quizás más ♪ 128 00:08:09,472 --> 00:08:13,100 ♪ Por una visión que acecha ♪ ♪ La gente habla sin hablar ♪ 129 00:08:15,932 --> 00:08:17,932 ♪ La gente oye, pero sin escuchar ♪ 130 00:08:20,761 --> 00:08:23,443 ♪ La gente escribiendo canciones ♪ 131 00:08:24,201 --> 00:08:25,535 ♪ Nadie se atrevió ♪ 132 00:08:27,361 --> 00:08:32,284 ♪ A romper el sonido del silencio ♪