1 00:00:02,131 --> 00:00:06,317 이번여름 초에 그린슈 스튜디오는 작사작곡 대회를 열었습니다. 2 00:00:06,317 --> 00:00:10,367 그근 누구나 유튜브에 비디오를 올려서 저희 사이트에 연결할 수 있는 대회였죠. 3 00:00:10,367 --> 00:00:14,704 저희는 그것이 지역사회와 실재로 연결될 수 있는 좋은 방법이며 4 00:00:14,704 --> 00:00:17,924 이 지역 사람들이 즐기는 진짜 음악 감각을 얻을 수 있을거라고 생각했죠. 5 00:00:17,924 --> 00:00:21,574 그러나 프레드의 것과 같은 것을 기대했던건 아니었어요. 6 00:00:49,581 --> 00:00:51,162 어떻게 로랜과 만났나고요? 7 00:00:51,162 --> 00:00:56,406 그녀는 이 시기에 있었던 A&W 맥주바에서 일하고 있었죠. 8 00:00:56,406 --> 00:00:59,312 그리고 차로 주문한 걸 가지고 왔고, 9 00:00:59,312 --> 00:01:04,118 그때가.. 1938년 쯤이었어요. 10 00:01:04,518 --> 00:01:08,310 우리는 2년동안 사귀었어요. 그러고 결혼했죠. 11 00:01:08,310 --> 00:01:11,858 6월 26일이 우리의 73번째 결혼기념일이예요. 12 00:01:11,858 --> 00:01:15,293 그녀는 75년간이나 내 곁에 있었어요. 13 00:01:17,443 --> 00:01:18,695 글쎄요, 그녀는.. 14 00:01:19,801 --> 00:01:22,934 제가 만났던 가장 예쁜 여자였어요. 15 00:01:23,933 --> 00:01:27,102 그녀는 진짜로 수줍어하는 것 같았고.. 16 00:01:29,094 --> 00:01:32,978 난 정말로, 그 자리에서 바로 그녀를 사랑하게 되었죠. 17 00:01:35,858 --> 00:01:39,205 프레드의 응모가 저희에게 그렇게 탁별했던 것은 18 00:01:39,621 --> 00:01:43,139 제 1번으로 말이죠, 그건 온라인 작사작곡 대회였어요. 19 00:01:43,139 --> 00:01:45,132 응모자는 동영상을 컴퓨터에 올리기로 되어 있었죠. 20 00:01:45,132 --> 00:01:48,964 그러나 동영상 대신 우리는 아주 커다란 노란색 서류봉투를 받았어요. 21 00:01:48,964 --> 00:01:52,433 그린슈 스튜디오 작사작곡 대회라고 써붙여서 말이죠. 22 00:01:52,955 --> 00:01:55,581 글쎄, 전 그것이 무엇인지 보고 흥분해쏘, 열어보았죠. 23 00:01:55,581 --> 00:02:00,767 와, 거기엔 96세 할아버지에게서 온 편지가 들어있었고, 내 아내를 위해 노래를 썼다고 적혀있었죠/ 24 00:02:01,011 --> 00:02:04,405 거기 써놓은 건, 그러니까, 그 편지에는 그는 음악가가 아니라고, 25 00:02:04,405 --> 00:02:07,246 그는 실재로 노래도 잘 못부른다고 했죠. 26 00:02:07,246 --> 00:02:12,044 사실, 실재 봉투 그 자체에 27 00:02:13,074 --> 00:02:17,118 "참조 : 난 노래부르지 않아요. 노래불렀다간 사람들이 다 도망갈거예요. 하하.."라고 씌어 있었어요. 28 00:02:17,118 --> 00:02:20,963 그래서, 이 96세 노인으로부터 온 것은 편지였던거죠. 그는 다정한 사람인 것 같았어요. 29 00:02:20,963 --> 00:02:23,892 그러나 저는 그 편지를 읽는동안 30 00:02:24,353 --> 00:02:27,254 그의 아내가 얼마전 죽었다는 것을 알게 되었답니다. 31 00:02:27,422 --> 00:02:30,735 한달 전에요. 또 그래서 32 00:02:30,735 --> 00:02:35,593 제가, 그가 "사랑스런 로레인"이라고 제목을 붙인 그 노래를 읽고 33 00:02:35,593 --> 00:02:39,394 가사와 그 가사 뒤의 열정에 귀기울기 시작했다는 것을 깨닫게 되었죠. 34 00:02:39,394 --> 00:02:43,767 그가 우리에게 보내준 편지는, 그건 정말 마음을 따뜻하게 만들었어요. 35 00:02:44,443 --> 00:02:45,373 글쎄요, 36 00:02:47,342 --> 00:02:49,481 그녀가 가고 난 뒤 37 00:02:49,957 --> 00:02:53,206 난 그냥 저녁에 혼자서 앞벙에 앉아 있었고 38 00:02:53,206 --> 00:02:56,840 그게 거의 나한테 그냥 왔어요. 39 00:02:56,840 --> 00:02:59,612 난 그냥 그걸 계속 흥얼거리고 노래하면서 40 00:02:59,612 --> 00:03:03,020 그렇게 썼어요. 이것처럼 그녀에게 맞게 보였어요. 41 00:03:03,696 --> 00:03:06,370 그린슈 스튜디오는 프레드의 가사를 받아서 42 00:03:06,370 --> 00:03:10,797 생명을 불어넣기로 결정했어요. 우리는 그걸 제대로 된 음악으로 만들어서 43 00:03:10,797 --> 00:03:16,579 전문적으로 기록하기로 결정했어요. 우린 가수에게 그 노래를 맡기길 원했어요. 44 00:03:16,579 --> 00:03:21,210 있잖아요, 그린슈 스튜디오에서의 우리의 임무는 우리 지역이 한번에 한가지 꿈을 변화시키는 거예요. 45 00:03:21,210 --> 00:03:23,032 그리고 그걸 하는 좋으 방법이 어떤걸까요? 46 00:03:23,032 --> 00:03:29,590 글쎄요, 전 신문에서 재콥의 광고를 봤어요. 47 00:03:29,590 --> 00:03:32,880 그가 지원하는 대회에 대한 것말이죠. 48 00:03:33,172 --> 00:03:38,790 그래서 생각했죠. "아 이런, 편지를 써서 넣어 보내야겠다." 49 00:03:38,790 --> 00:03:44,861 그리고, 있잖아요, 답장 같은 걸 받을거라고는 생각도 안했어요, 그런데 50 00:03:45,399 --> 00:03:48,455 그가 어느날 전화한거예요, 난.. 난 깜짝 놀랐어요! 51 00:03:48,732 --> 00:03:53,116 우린 프레드를 만나지도 않고 편지만 읽고 바로 이걸 하기로 결정했어요. 52 00:03:53,141 --> 00:03:56,445 그래서, 난 그에게 어느날 전화를 해서 말했죠. 53 00:03:56,445 --> 00:04:01,119 "프레드, 우리는 당신의 이야기에 감동받았어요. 사실, 그건 우리 작사작곡 대회의 취지에 맞지 않지만, 54 00:04:01,119 --> 00:04:04,645 우린 뭔가를 하기로 했어요 당신에게도 더 나을거예요. 55 00:04:04,645 --> 00:04:07,548 말하자면 당신 노래를 기록할거예요. 우린 56 00:04:07,548 --> 00:04:11,687 이걸 전문적으로 만들어서, 그걸 전문적으로 가져가서, 있잖아요, 57 00:04:11,687 --> 00:04:14,734 그건 더 이상 가사가 아니예요. 그건 그건 생명을 얻을거고 58 00:04:14,734 --> 00:04:18,445 그는 "그거 멋지군요, 하지만, 있잖아요, 비용이 얼마나 들죠? 59 00:04:18,445 --> 00:04:19,686 난 돈이 없어요." 60 00:04:19,686 --> 00:04:23,209 그래서 전 "프레드 제 말을 오해하셨군요. 우린 이걸 무료로 진행할거예요" 라고 했죠. 61 00:04:23,224 --> 00:04:26,764 그러자 그는 전화에서 울기시작했고 "왜 이렇게까지 해 주는거죠?"라고 물었어요. 62 00:04:26,764 --> 00:04:30,455 그리고 난 프레드에게 말했죠. "그건.. 63 00:04:30,455 --> 00:04:33,757 그건 저희게 당신에게 해주는 게 아녜요. 우리가 함께 하는거죠. 64 00:04:33,757 --> 00:04:37,253 음악은 아주 많은 사람에게 아주 맣은 것을 줄 수 있으니까요. 65 00:04:37,253 --> 00:04:42,975 그리고 당신의 노래는 우리를 감동시켜요, 그리고 저희는 이걸 제일 적절한 방식으로 느끼고 싶어요." 66 00:04:43,174 --> 00:04:49,519 (노래) 오, 사랑스런 로레인, 난 우리가 그 좋은 시절을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 67 00:04:49,519 --> 00:04:55,536 오, 사랑스런 로레인, 삶은 한번 가버리고 돌아오지 않네요. 68 00:04:55,536 --> 00:05:01,839 오, 사랑스런 로레인, 난 우리의 그 좋은 시절들을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 69 00:05:01,839 --> 00:05:04,269 그 좋은 시절들을 모두 다시. 70 00:05:04,269 --> 00:05:08,026 그러나 추억들은 언제나 남아있을거예요. 71 00:05:08,026 --> 00:05:14,203 오, 사랑스런 로레인, 추억들은 언제나 남아있을거예요. 72 00:05:15,017 --> 00:05:16,668 아주 좋아요! 73 00:05:16,668 --> 00:05:18,481 그거 맘에 들어요. 74 00:05:19,895 --> 00:05:23,178 전 아마 그의 노래에 좀더 시간을 들일 것 같네요. 75 00:05:23,178 --> 00:05:25,813 대부분 다른 사람들의 노래와 함께 말이죠. 76 00:05:26,042 --> 00:05:28,777 사실, 그걸 프레드에게 가져가는 게 좀 조심스러웠어요. 77 00:05:28,777 --> 00:05:32,984 전 여러해 동안 가수고 작사가였지만, 78 00:05:32,984 --> 00:05:36,372 인정해야겠네요, 이게 10년 동안 처음으로 긴장되던 걸 79 00:05:36,372 --> 00:05:38,866 누군가에게 우리가 받은 노래를 주면서 80 00:05:38,866 --> 00:05:42,282 왜냐면 이건 그에게 정말로 많은 의미가 있었고 베게도 그랬거든요. 81 00:05:44,081 --> 00:05:45,877 좋아하셨으면 좋겠어요. 82 00:05:46,553 --> 00:05:51,053 그리고 전 말했죠, 아직은 완성되지 않낳았지만 당신께 들려드릴께요. 괜찮죠? 83 00:05:51,053 --> 00:05:52,214 준비되면 말씀하세요. 84 00:05:52,214 --> 00:05:53,722 그래요, 좋아요. 85 00:06:03,982 --> 00:06:08,042 아, 사랑스런 로레인.. 86 00:06:08,304 --> 00:06:13,044 오, 사랑스런 로레인, 난 우리의 그 좋은 시절들을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 87 00:06:13,044 --> 00:06:16,305 아, 사랑스런 로레인.. 88 00:06:16,305 --> 00:06:21,584 삶은 한번 맴돌고 가버리고 다시 오지 않네요. 89 00:06:21,584 --> 00:06:24,755 아, 사랑스런 로레인.. 90 00:06:24,755 --> 00:06:29,987 오, 사랑스런 로레인, 난 우리의 그 좋은 시절들을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 91 00:06:29,987 --> 00:06:38,392 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들을 다시.. 92 00:06:38,392 --> 00:06:49,481 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들을 다시.. 93 00:06:49,481 --> 00:06:53,811 오, 사랑스런 로레인, 추억들은 언제나 남아있을거예요. 94 00:06:53,811 --> 00:06:57,773 오, 사랑스런 로레인, 난 떠나고 싶지 않아요. 95 00:06:57,773 --> 00:07:01,942 그 모든 추억은 언제나 남아있을거예요 96 00:07:01,942 --> 00:07:08,941 오, 사랑스런 로레인, 그래서 난 당신에게 이 노래를 바쳐요. 97 00:07:10,034 --> 00:07:14,110 오, 사랑스런 로레인..... 98 00:07:14,130 --> 00:07:19,018 오, 사랑스런 로레인, 난 우리의 그 좋은 시절들을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 99 00:07:19,018 --> 00:07:22,057 오, 사랑스런 로레인..... 100 00:07:22,319 --> 00:07:27,203 삶은 한번 맴돌고 가버리고 다시 오지 않네요. 101 00:07:27,203 --> 00:07:30,421 오, 사랑스런 로레인..... 102 00:07:30,421 --> 00:07:35,878 오, 사랑스런 로레인, 난 우리의 그 좋은 시절들을 모두 다시 할 수 있으면 좋겠어요. 103 00:07:35,878 --> 00:07:50,217 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들, 그 좋은 시절들을 다시.. 104 00:07:53,097 --> 00:07:54,501 멋져요! 105 00:07:54,501 --> 00:07:54,909 훌륭해요! 106 00:07:54,909 --> 00:07:55,780 이건 정말 놀라워요. 107 00:07:55,780 --> 00:07:59,457 좋아요. 전 당신이 이걸 좋아해서 기뻐요. 그래서 저도 이게 좋아요. 108 00:07:59,457 --> 00:08:01,165 정말 멋져요! 109 00:08:02,590 --> 00:08:05,970 멋진 75년을 보냈어요. 110 00:08:05,970 --> 00:08:10,705 난 정말 종종 그건 현실이 아니었는 생각이 들어요. 111 00:08:10,705 --> 00:08:13,646 꿈이나 다른 무엇이나 하지만, 112 00:08:14,152 --> 00:08:20,039 하지만 그건 진짜였어요. 그게 내가 말할 수 있는 전부예요.. 정말로 113 00:08:25,495 --> 00:08:28,805 난 정말, 정말로 그녀가 그리워요. 그냥 옳지 않은 것 같아요. 114 00:08:28,805 --> 00:08:31,130 그냥 하나의 꿈처럼...