9:59:59.000,9:59:59.000
(Aplausos)
9:59:59.000,9:59:59.000
(Risos)
9:59:59.000,9:59:59.000
Deixem-me pedir-vos para considerarem os terríveis[br]acontecimentos do 11 de Setembro.
9:59:59.000,9:59:59.000
E eu sei que vi aquela segunda torre vir abaixo,
9:59:59.000,9:59:59.000
E por isso não tinha mais nada para fazer além [br]de ficar sentado e olhar para
9:59:59.000,9:59:59.000
E sabem uma coisa?
9:59:59.000,9:59:59.000
E toda a pesquisa que temos indica que
9:59:59.000,9:59:59.000
Estava no Los Angeles International Airport,
9:59:59.000,9:59:59.000
Estou certo de ter visto a segunda torre cair
9:59:59.000,9:59:59.000
Foram estas duas considerações, entre outras,
9:59:59.000,9:59:59.000
Lembro-me nitidamente de onde estava.
9:59:59.000,9:59:59.000
Mas de facto, sabemos, intelectualmente, [br]cognitivamente,
9:59:59.000,9:59:59.000
Não houve absolutamente nenhuma imagem vídeo
9:59:59.000,9:59:59.000
Não pode ser algo que tenham experienciado.
9:59:59.000,9:59:59.000
Pensem sobre o momento em que tiveram [br]a informação
9:59:59.000,9:59:59.000
Se forem como a maioria dos Americanos, [br]incluindo eu,
9:59:59.000,9:59:59.000
a implodir e cair
9:59:59.000,9:59:59.000
a maioria dos americanos também, à excepção [br]de algumas pessoas que por acaso
9:59:59.000,9:59:59.000
a repetirem uma e outra vez
9:59:59.000,9:59:59.000
aqueles acontecimentos horrendos.
9:59:59.000,9:59:59.000
da segunda torre a cair
9:59:59.000,9:59:59.000
depois da primeira torre ter caído?
9:59:59.000,9:59:59.000
e acreditamos que as vimos num espaço de [br]tempo muito curto.
9:59:59.000,9:59:59.000
e mais importante,
9:59:59.000,9:59:59.000
e, claro, todo o tráfego aéreo estava encerrado.
9:59:59.000,9:59:59.000
finalmente a cair, depois de o outro avião [br]se despenhar contra ela,
9:59:59.000,9:59:59.000
juntou as duas,
9:59:59.000,9:59:59.000
mas não só a vimos um dia depois pelo menos,
9:59:59.000,9:59:59.000
mas o cérebro, sem termos consciência,
9:59:59.000,9:59:59.000
mas sei que não pode ter acontecido.
9:59:59.000,9:59:59.000
memórias reconstruídas,
9:59:59.000,9:59:59.000
nas primeiras 24 horas a seguir ao evento.
9:59:59.000,9:59:59.000
no terminal da American AirLines
9:59:59.000,9:59:59.000
não importa quão nítida, quão certos nós estamos.
9:59:59.000,9:59:59.000
não uma memória exacta,
9:59:59.000,9:59:59.000
o facto sobre a falibilidade das testemunhas oculares,
9:59:59.000,9:59:59.000
os ecrãs de televisão com todos [br]os boletins noticiários
9:59:59.000,9:59:59.000
passado uma ou duas horas.
9:59:59.000,9:59:59.000
quando é que viram pela primeira vez a segunda torre
9:59:59.000,9:59:59.000
que foram parte da instigação
9:59:59.000,9:59:59.000
que ocorreram num espaço de tempo [br]relativamente curto,
9:59:59.000,9:59:59.000
sobre esta catástrofe, como se sentiram,
9:59:59.000,9:59:59.000
soubemos, de facto, da primeira torre e vimo-la,
9:59:59.000,9:59:59.000
torre a cair e depois viram a segunda torre
9:59:59.000,9:59:59.000
têm uma memória muito clara de terem visto [br]a primeira
9:59:59.000,9:59:59.000
uma hora depois,
9:59:59.000,9:59:59.000
uma ou duas horas depois da primeira.
9:59:59.000,9:59:59.000
vimos, de facto, a segunda torre,
9:59:59.000,9:59:59.000
viviam em certas partes de Nova Iorque, certo?
9:59:59.000,9:59:59.000
É uma memória completamente falsa.
9:59:59.000,9:59:59.000
É uma memória reconstruída,
9:59:59.000,9:59:59.000
à espera de embarcar num avião para San Diego,
0:00:02.097,0:00:06.569
O homicídio aconteceu há pouco mais de 21 anos,
0:00:06.569,0:00:10.848
a 18 de Janeiro de 1991,
0:00:10.848,0:00:13.109
numa pequena
0:00:13.109,0:00:15.483
zona residencial
0:00:15.483,0:00:18.318
de Lynwood, California, a poucos quilómetros
0:00:18.318,0:00:20.816
a sudoeste de Los Angeles.
0:00:20.816,0:00:23.651
O pai saiu de dentro de casa
0:00:23.651,0:00:27.058
para dizer ao filho adolescente e aos seus [br]cinco amigos
0:00:27.058,0:00:29.837
que já era hora de parar com a brincadeira
0:00:29.837,0:00:32.747
no jardim da frente e no passeio,
0:00:32.747,0:00:35.655
e vir para dentro, e acabar os trabalhos de casa,
0:00:35.655,0:00:38.401
e prepararem-se para ir para a cama.
0:00:38.401,0:00:41.971
Enquanto o pai estava a dar estas instruções,
0:00:41.971,0:00:45.309
um carro passou, devagar,
0:00:45.309,0:00:48.211
e assim que passou pelo pai e pelos adolescentes,
0:00:48.211,0:00:52.199
uma mão saiu da janela do passageiro da frente,
0:00:52.199,0:00:57.461
e - "Bang, Bang!" - matou o pai.
0:00:57.461,0:01:00.620
E o carro acelerou dali para fora.
0:01:00.620,0:01:02.461
A polícia,
0:01:02.461,0:01:06.291
os agentes encarregues da investigação, foram[br]espantosamente eficientes.
0:01:06.291,0:01:08.721
Tomaram em consideração todos [br]os habituais culpados,
0:01:08.721,0:01:13.288
e em menos de 24 horas tinham seleccionado [br]o seu suspeito:
0:01:13.288,0:01:16.866
Francisco Carrillo, um miúdo de 17 anos
0:01:16.866,0:01:18.903
que vivia a uns dois ou três quarteirões de
0:01:18.903,0:01:21.638
onde o incidente tinha ocorrido.
0:01:21.638,0:01:26.286
Encontraram fotos dele. Prepararam um conjunto [br]de fotos para comparação,
0:01:26.286,0:01:29.870
e no dia a seguir ao disparo,
0:01:29.870,0:01:32.763
mostraram-no a um dos adolescentes, e ele disse,
0:01:32.763,0:01:35.082
"É esta a foto.
0:01:35.082,0:01:40.469
"Foi este que eu vi a disparar e que matou o pai."
0:01:40.469,0:01:43.046
Era tudo o que um juiz, numa audiência preliminar,
0:01:43.046,0:01:48.155
precisava de ouvir, para levar o Sr. Carrillo a tribunal
0:01:48.155,0:01:50.842
por homicídio em primeiro grau.
0:01:50.842,0:01:54.049
Na investigação que se seguiu antes do [br]julgamento em si,
0:01:54.049,0:01:57.460
foram mostradas, a cada um dos cinco [br]outros adolescentes,
0:01:57.460,0:02:01.508
fotos, do mesmo conjunto de fotos para comparação.
0:02:01.508,0:02:04.332
A foto que podemos considerar ser mais provável
0:02:04.332,0:02:06.604
ter sido aquela que foi mostrada no conjunto de fotos
0:02:06.604,0:02:10.301
para comparação, está em baixo no canto esquerdo [br]destas fotos de pessoas presas pela polícia.
0:02:10.301,0:02:13.737
A razão por que não temos absoluta certeza [br]é por causa
0:02:13.737,0:02:18.170
da natureza da conservação das provas
0:02:18.170,0:02:20.454
no nosso sistema judicial,
0:02:20.454,0:02:25.202
mas isso é toda uma outra TEDx para mais tarde.[br](Risos)
0:02:25.202,0:02:28.108
Então, no julgamento em si,
0:02:28.108,0:02:31.108
todos os seis adolescentes testemunharam,
0:02:31.108,0:02:34.866
e indicaram as identificações que tinham feito
0:02:34.866,0:02:38.342
no conjunto de fotos para comparação.
0:02:38.342,0:02:43.123
Foi condenado. Recebeu sentença [br]de prisão perpétua,
0:02:43.123,0:02:48.582
e foi transportado para a Prisão Folsom.
0:02:48.582,0:02:50.671
Então, qual é o problema?
0:02:50.671,0:02:55.437
Francamente, julgamento justo, [br]investigação completa.
0:02:55.437,0:02:58.978
Ah, sim, nunca foi encontrada qualquer arma.
0:02:58.978,0:03:03.132
Nunca foi identificado qualquer veículo como sendo
0:03:03.132,0:03:06.356
aquele em que o atirador esticou o braço,
0:03:06.356,0:03:09.641
e nunca foi acusada qualquer pessoa [br]como tendo sido
0:03:09.641,0:03:12.883
o condutor do veículo do atirador.
0:03:12.883,0:03:16.764
E o álibi do Sr. Carrillo?
0:03:16.764,0:03:22.058
Quais dos pais aqui presentes na sala [br]não seriam capazes
0:03:22.058,0:03:24.877
de mentir quanto ao paradeiro do vosso filho
0:03:24.877,0:03:28.774
na investigação de um assassinato?
0:03:30.874,0:03:33.596
Enviado para a prisão,
0:03:33.596,0:03:37.094
insistiu de forma inflexível na sua inocência,
0:03:37.094,0:03:41.831
coisa que fez consistentemente durante 21 anos.
0:03:41.831,0:03:45.302
Então qual é o problema?
0:03:45.302,0:03:48.026
O problema, na verdade, para este tipo de casos
0:03:48.026,0:03:51.935
vem muitas vezes de décadas de pesquisa científica
0:03:51.935,0:03:55.837
envolvendo a memória humana.
0:03:55.837,0:03:58.651
Desde logo, temos toda a análise estatística
0:03:58.651,0:04:00.858
do trabalho do "Innocence Project,"
0:04:00.858,0:04:03.555
em que sabemos que temos, já uns
0:04:03.555,0:04:07.336
280 casos documentados em que as pessoas foram
0:04:07.336,0:04:11.408
condenadas erradamente e posteriormente [br]exoneradas,
0:04:11.408,0:04:17.754
algumas com pena de morte, com base [br]em posterior análise do ADN,
0:04:17.754,0:04:21.415
e sabemos que mais de três quartos de todos [br]estes casos
0:04:21.415,0:04:27.686
de exoneração envolveram apenas o depoimento da identificação por testemunhas oculares
0:04:27.686,0:04:31.333
durante o julgamento que levou à condenação.
0:04:31.333,0:04:36.508
Sabemos que as identificações de testemunhas [br]oculares são falíveis.
0:04:36.508,0:04:38.728
As outras vêm de um aspecto interessante
0:04:38.728,0:04:41.931
da memória humana que está relacionado [br]com várias funções cerebrais
0:04:41.931,0:04:44.497
mas, a bem da brevidade, posso aqui resumir tudo
0:04:44.497,0:04:46.881
numa simples frase:
0:04:46.881,0:04:51.629
O cérebro odeia o vácuo.
0:04:51.629,0:04:55.539
Debaixo das melhores condições de observação,
0:04:55.539,0:04:57.411
absolutamente as melhores,
0:04:57.411,0:05:01.124
apenas detectamos, codificamos e armazenamos [br]nos nossos cérebros
0:05:01.124,0:05:04.819
partes e pedaços da experiência inteira [br]à nossa frente,
0:05:04.819,0:05:07.148
e são armazenados em locais diferentes do cérebro.
0:05:07.148,0:05:11.303
Por isso agora, quando é importante para nós [br]sermos capazes de nos lembrarmos
0:05:11.303,0:05:14.324
o que foi que experienciamos,
0:05:14.324,0:05:19.602
temos algo incompleto, parcialmente armazenado,
0:05:19.602,0:05:22.055
e o que acontece?
0:05:22.055,0:05:24.879
Sob a consciência, sem o requisito para [br]qualquer tipo de
0:05:24.879,0:05:30.050
processamento motivado, o cérebro preenche [br]a informação
0:05:30.050,0:05:32.475
que não estava lá,
0:05:32.475,0:05:34.925
que não estava originalmente armazenada,
0:05:34.925,0:05:37.469
a partir de dedução, especulação,
0:05:37.469,0:05:40.281
de fontes de informação que vieram até nós,
0:05:40.281,0:05:43.416
o observador, depois da observação.
0:05:43.416,0:05:45.490
Mas isso acontece sem termos consciência, [br]de tal maneira
0:05:45.490,0:05:49.124
que nem sequer estamos cientes de ter ocorrido.
0:05:49.124,0:05:51.391
Chama-se a isso "memórias reconstruídas."
0:05:51.391,0:05:55.690
Acontece-nos em todos os aspectos da nossa vida, [br]a toda a hora.
0:06:06.515,0:06:08.964
para um grupo de advogados de recurso,
0:06:08.964,0:06:12.436
liderados por uma extraordinária advogada, [br]chamada Ellen Eggers,
0:06:12.436,0:06:16.564
reunirem as suas experiências e talentos
0:06:16.564,0:06:18.401
e, junto de um tribunal superior, requererem
0:06:18.401,0:06:23.471
novo julgamento para Francisco Carrillo.
0:06:23.471,0:06:27.859
Mantiveram-me, como neurofisiologista forense,
0:06:27.859,0:06:30.001
porque eu tinha o conhecimento técnico, [br]como especialista
0:06:30.001,0:06:32.121
em identificação através da memória das [br]testemunhas oculares,
0:06:32.121,0:06:35.316
o que, obviamente, faz sentido neste caso, certo?
0:06:35.316,0:06:38.660
Mas. também, porque tinha conhecimento [br]e poderia testemunhar
0:06:38.660,0:06:43.037
sobre a natureza da visão nocturna humana.
0:06:43.037,0:06:46.070
Bem, o que tem isso a ver com isto?
0:06:46.070,0:06:49.372
Bem, quando se lê todo o material
0:06:49.372,0:06:52.094
deste caso Carrillo,
0:06:52.094,0:06:54.924
uma das coisas que, subitamente, [br]nos impressiona, é que
0:06:54.924,0:06:58.414
os oficiais que investigaram, disseram que [br]havia boa luz
0:06:58.414,0:07:01.948
na cena do crime, durante os disparos.
0:07:01.948,0:07:05.405
Todos os adolescentes testemunharam [br]durante o julgamento
0:07:05.405,0:07:08.884
que conseguiam ver muito bem.
0:07:08.884,0:07:11.724
Mas isto ocorreu em meados de Janeiro,
0:07:11.724,0:07:17.723
no hemisfério norte, às 7 da noite.
0:07:17.723,0:07:20.748
Por isso fiz os cálculos
0:07:20.748,0:07:22.960
para a data lunar e a data solar
0:07:22.960,0:07:26.139
naquela localização na Terra na hora da ocorrência
0:07:26.139,0:07:28.187
dos disparos, certo,
0:07:28.187,0:07:30.804
e já passava à vontade do fim do crepúsculo civil
0:07:30.804,0:07:33.060
e não havia lua no céu naquela noite.
0:07:33.060,0:07:35.339
Por isso toda a luz nesta área do sol e da lua
0:07:35.339,0:07:37.923
é o que vêem neste mesmo ecrã.
0:07:37.923,0:07:40.837
A única luz naquela área tinha de vir
0:07:40.837,0:07:44.107
de fontes artificiais,
0:07:44.107,0:07:46.875
e é aqui que eu saio e de facto faço a reconstrução
0:07:46.875,0:07:49.672
da cena com fotómetros, com várias medidas
0:07:49.672,0:07:51.646
de iluminação e várias outras medidas de
0:07:51.646,0:07:56.113
percepção de cor, juntamente com câmaras especiais
0:07:56.113,0:07:58.242
e filme de alta velocidade, certo?
0:07:58.242,0:08:01.171
Pego em todas as medições e registo-as, certo?
0:08:01.171,0:08:03.328
E a seguir tiro fotografias, e isto é como a cena
0:08:03.328,0:08:04.763
seria à hora dos disparos
0:08:04.763,0:08:07.229
a partir da posição dos adolescentes
0:08:07.229,0:08:11.051
olhando para o carro a passar e disparar.
0:08:11.051,0:08:13.356
Isto é olhando directamente para a rua
0:08:13.356,0:08:15.684
a partir de onde eles estavam.
0:08:15.684,0:08:18.037
Lembrem-se, o relatório dos investigadores dizia
0:08:18.037,0:08:20.270
que havia boa luz.
0:08:20.270,0:08:22.704
Os adolescentes disseram que podiam ver [br]muito bem.
0:08:22.704,0:08:25.955
Isto é olhando para este,
0:08:25.955,0:08:29.651
por onde o veículo que disparou fugiu [br]a alta velocidade,
0:08:29.651,0:08:34.543
e isto é a luz directamente por detrás do pai
0:08:34.543,0:08:36.884
e dos adolescentes.
0:08:36.884,0:08:40.795
Como podem ver, é, no máximo, fraca.
0:08:40.795,0:08:44.668
Ninguém vai chamar a isto, bem iluminado, boa luz,
0:08:44.668,0:08:47.862
e de facto, por melhores que sejam estas imagens,
0:08:47.862,0:08:51.323
e a razão porque as tiramos é que eu sabia que [br]iria ter de testemunhar em tribunal,
0:08:51.323,0:08:54.515
e uma imagem vale mais que mil palavras
0:08:54.515,0:08:56.915
quando se está a tentar comunicar números,
0:08:56.915,0:09:00.187
conceitos abstractos como lux, a medida [br]internacional de iluminação,
0:09:00.187,0:09:05.363
os valores do Teste de Percepção de Cor Ishihara.
0:09:05.363,0:09:08.524
Quando se apresenta isso a pessoas que [br]não são versadas
0:09:08.524,0:09:11.640
nesses aspectos da ciência, elas tornam-se
0:09:11.640,0:09:14.019
salamandras, apáticas, ao sol do meio-dia. É como
0:09:14.019,0:09:16.933
falar sobre a tangente do ângulo visível, certo?
0:09:16.933,0:09:19.718
Os seus olhos ficam vidrados, certo?
0:09:19.718,0:09:24.077
Um bom perito forense tem também de ser [br]um bom educador,
0:09:24.077,0:09:26.236
um bom comunicador, e isso é parte da razão
0:09:26.236,0:09:28.531
porque tiramos as fotos, para mostrar não apenas
0:09:28.531,0:09:31.331
onde as fontes de luz estavam , e aquilo que [br]chamamos o "spill",
0:09:31.331,0:09:33.960
a distribuição, mas também para que seja mais fácil,
0:09:33.960,0:09:37.995
para quem vai de facto julgar, compreender [br]as circunstâncias.
0:09:37.995,0:09:40.868
Estas são algumas das imagens que eu, de facto,
0:09:40.868,0:09:43.283
usei quando testemunhei,
0:09:43.283,0:09:45.148
mas mais importante, para mim como cientista,
0:09:45.148,0:09:47.131
são aqueles registos, os registos do fotómetro,
0:09:47.131,0:09:51.731
que eu posso converter em verdadeiras previsões
0:09:51.731,0:09:55.251
da capacidade do olho humano
0:09:55.251,0:09:57.627
sob aquelas circunstâncias,
0:09:57.627,0:10:01.275
e a partir dos meus registos que eu obtive no local
0:10:01.275,0:10:03.515
sob as mesmas condições solares e lunares
0:10:03.515,0:10:06.507
à mesma hora, e etc, certo,
0:10:06.507,0:10:07.913
pude prever
0:10:07.913,0:10:10.105
que não haveria percepção de cor fidedigna,
0:10:10.105,0:10:12.419
o que é crucial para o reconhecimento facial,
0:10:12.419,0:10:14.731
e que haveria apenas visão escotópica,
0:10:14.731,0:10:16.691
o que significa que haveria muito pouca resolução
0:10:16.691,0:10:18.939
o que chamamos detecção no limite,
0:10:18.939,0:10:21.254
e que além disso, porque os olhos estavam
0:10:21.254,0:10:25.059
completamente dilatados sob esta luz, [br]a profundidade de campo,
0:10:25.059,0:10:28.217
a distância a que conseguimos focar e ver detalhes,
0:10:28.217,0:10:33.611
teria sido de menos de 46 centímetros.
0:10:33.611,0:10:36.115
Foi isso que testemunhei no tribunal,
0:10:36.115,0:10:38.548
e embora o juiz estivesse muito atento,
0:10:38.548,0:10:41.155
tinha sido uma audição muito, muito longa
0:10:41.155,0:10:45.899
para este requerimento de novo julgamento, [br]e como resultado,
0:10:45.899,0:10:47.659
notei pelo canto do olho
0:10:47.659,0:10:51.804
que pensei que talvez o juiz fosse precisar
0:10:51.804,0:10:53.867
mais alguma coisa
0:10:53.867,0:10:56.375
do que apenas de mais números.
0:10:56.375,0:10:58.667
E foi aqui que me tornei um pouco audaz,
0:10:58.667,0:11:00.187
e virei-me
0:11:00.187,0:11:02.579
e perguntei ao juiz,
0:11:02.579,0:11:04.987
disse: "Excelência, penso que deveria sair
0:11:04.987,0:11:07.691
"e olhar a cena em pessoa."
0:11:07.691,0:11:10.832
Ora eu posso ter usado um tom que [br]foi mais de desafio
0:11:10.832,0:11:13.236
do que de pedido -- (Risos) --
0:11:13.236,0:11:17.683
mas de qualquer maneira, é graças a este homem [br]e à sua coragem
0:11:17.683,0:11:21.299
que ele disse: "Sim, eu vou."
0:11:21.299,0:11:25.291
Um choque na jurisprudência americana.
0:11:25.291,0:11:27.763
Por isso de facto, encontramos condições idênticas,
0:11:27.763,0:11:29.804
reconstruímos tudo outra vez,
0:11:29.804,0:11:33.814
ele saiu com uma brigada inteira de agentes do xerife
0:11:33.814,0:11:38.971
para o proteger nesta comunidade, certo? (Risos)
0:11:38.971,0:11:44.025
Colocámo-lo, de facto, ligeiramente mais para a rua,
0:11:44.025,0:11:47.205
por isso mais perto do veículo suspeito, [br]o veículo do atirador,
0:11:47.205,0:11:49.947
do que estavam de facto os adolescentes,
0:11:49.947,0:11:52.171
por isso ele ficou a um par de metros da berma
0:11:52.171,0:11:54.783
virado para o meio da rua.
0:11:54.783,0:11:57.700
Fizemos vir um carro,
0:11:57.700,0:12:02.651
um carro idêntico ao descrito pelos [br]adolescentes, certo?
0:12:02.651,0:12:04.588
Tinha um condutor e um passageiro,
0:12:04.588,0:12:08.411
e depois de o carro ter passado pelo juiz,
0:12:08.411,0:12:11.925
o passageiro esticou a mão,
0:12:11.925,0:12:16.499
apontou-a ao juiz enquanto o carro seguia,
0:12:16.499,0:12:18.718
tal como os adolescentes tinham descrito, certo?
0:12:18.718,0:12:21.571
Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira [br]na sua mão,
0:12:21.571,0:12:23.989
por isso tinha um objecto preto na mão [br]que era semelhante
0:12:23.989,0:12:25.968
à arma que foi descrita.
0:12:25.968,0:12:28.814
Apontou-a, e isto foi o que o juiz viu.
0:12:28.814,0:12:35.913
Isto é o carro a 9 metros do juiz.
0:12:35.913,0:12:38.825
Há uma arma a sair do lado do passageiro
0:12:38.825,0:12:41.198
e apontada na nossa direcção.
0:12:41.198,0:12:43.163
É a 9 metros de distância.
0:12:43.163,0:12:45.355
Alguns dos adolescentes disseram que, [br]na realidade, o carro
0:12:45.355,0:12:47.931
estava a 4,5 metros quando se deu o disparo.
0:12:47.931,0:12:51.595
Ok. Isto é a 4,5 metros.
0:12:51.595,0:12:55.765
Nesta altura, fiquei um pouco preocupado.
0:12:55.765,0:13:00.499
Este juiz, não queiram jogar poker com ele.
0:13:00.499,0:13:04.787
Foi completamente estóico. Não consegui ver um [br]simples estremecer de uma sobrancelha.
0:13:04.787,0:13:08.056
Não consegui ver o mais leve acenar de cabeça.
0:13:08.056,0:13:11.557
Não tinha qualquer noção de como ele estava [br]a reagir a isto,
0:13:11.557,0:13:14.597
e depois de ele olhar para esta reconstituição,
0:13:14.597,0:13:15.677
vira-se para mim e diz:
0:13:15.677,0:13:18.935
"Há mais alguma coisa que quer que eu veja?"
0:13:18.935,0:13:23.430
Eu disse: "Excelência" -- e não sei se me sentia
0:13:23.430,0:13:26.387
encorajado pelas medições científicas que tinha
0:13:26.387,0:13:30.083
no meu bolso, e o meu conhecimento de que [br]eram precisas,
0:13:30.083,0:13:32.338
ou se foi pura estupidez,
0:13:32.338,0:13:35.163
o que foi o que os advogados de defesa pensaram -- [br](Risos) --
0:13:35.163,0:13:36.915
quando me escutaram dizer:
0:13:36.915,0:13:39.619
"Sim, Excelência, quero que fique neste preciso lugar
0:13:39.619,0:13:43.955
"e quero que o carro dê outra volta ao quarteirão
0:13:43.955,0:13:47.309
"e quero que regresse e quero que pare
0:13:47.309,0:13:51.499
"mesmo à sua frente, a cerca de um metro,
0:13:51.499,0:13:54.955
"e quero que o passageiro estique a sua mão
0:13:54.955,0:13:56.971
"com um objecto preto e o aponte a si,
0:13:56.971,0:14:02.691
"e pode olhar durante quanto tempo quiser."
0:14:02.691,0:14:07.118
E foi isto que ele viu. (Risos)
0:14:07.118,0:14:10.958
Irão notar, algo que também estava no meu [br]relatório de teste,
0:14:10.958,0:14:13.603
toda a luz dominante vem do lado norte,
0:14:13.603,0:14:15.346
o que significa que o rosto do atirador ficaria
0:14:15.346,0:14:17.962
obscurecido. Teria ficado em contra-luz.
0:14:17.962,0:14:19.864
Para além disso, o tecto do carro
0:14:19.864,0:14:24.138
causa o que chamamos uma nuvem de sombra [br]dentro do carro
0:14:24.138,0:14:27.468
o que o torna mais escuro.
0:14:27.468,0:14:31.580
E isto é a cerca de um metro de distância.
0:14:31.580,0:14:34.708
Porque é que eu arrisquei?
0:14:34.708,0:14:38.937
Eu sabia que a profundidade de campo era [br]de 45 cm ou menos.
0:14:38.937,0:14:40.604
Um metro, bem poderia ter sido
0:14:40.604,0:14:45.076
a distância de um campo de futebol.
0:14:45.076,0:14:47.284
Foi isto que ele viu.
0:14:47.284,0:14:51.084
Ele regressou, houve mais alguns dias em que se
0:14:51.084,0:14:53.388
escutou provas. No final,
0:14:53.388,0:14:56.016
ele decidiu que iria conceder
0:14:56.016,0:14:59.094
um novo julgamento.
0:14:59.094,0:15:01.572
E além disso, libertou o Sr. Carrillo
0:15:01.572,0:15:04.559
para que ele pudesse ajudar na preparação [br]da sua própria defesa
0:15:04.559,0:15:10.578
se a acusação decidisse voltar a julgá-lo.
0:15:10.578,0:15:12.888
Coisa que decidiram não fazer.
0:15:12.888,0:15:17.949
Ele é agora um homem livre. (Aplausos)
0:15:17.949,0:15:21.892
(Aplausos)
0:15:21.892,0:15:26.996
Aqui está ele a abraçar a avô da sua namorada.
0:15:26.996,0:15:31.071
Ele -- A sua namorada estava grávida quando ele [br]foi para tribunal,
0:15:31.071,0:15:35.156
certo? E ela teve um pequeno bebé, um menino.
0:15:35.156,0:15:37.837
Ele e o seu filho estão ambos agora a ter aulas na
0:15:37.837,0:15:44.025
Universidade do Estado da Califórnia Long Beach. [br](Aplausos)
0:15:44.025,0:15:47.988
E o que é que este exemplo --
0:15:47.988,0:15:52.332
o que é que é importante, para nós, [br]manter em mente?
0:15:52.332,0:15:56.028
Primeiro que tudo, há uma longa história de antipatia
0:15:56.028,0:15:58.108
entre a ciência e a lei
0:15:58.108,0:16:00.508
na jurisprudência americana.
0:16:00.508,0:16:03.956
Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância
0:16:03.956,0:16:08.292
através de décadas de experiência como [br]perito forense
0:16:08.292,0:16:12.798
em simplesmente tentar levar a ciência [br]à sala do tribunal.
0:16:12.798,0:16:17.732
A parte oposta sempre a combatê-la e [br]a opôr-se a ela.
0:16:17.732,0:16:21.119
Uma sugestão é que todos nós nos tornemos [br]muito mais
0:16:21.119,0:16:23.988
conscientes da necessidade, através de políticas,
0:16:23.988,0:16:26.044
através de procedimentos,
0:16:26.044,0:16:29.228
de ter mais ciência na sala do tribunal,
0:16:29.228,0:16:31.539
e penso que um grande salto final nessa direcção
0:16:31.539,0:16:33.381
é mais requisitos,
0:16:33.381,0:16:35.940
com o devido respeito para com as faculdades de Direito,
0:16:35.940,0:16:41.051
de Ciência, Tecnologia, Engenharia, Matemática,
0:16:41.051,0:16:43.028
para qualquer pessoa que vá para Direito,
0:16:43.028,0:16:46.652
porque são eles que se tornam juízes.
0:16:46.652,0:16:49.700
Pensem sobre como seleccionamos os nossos[br]juízes neste país.
0:16:49.700,0:16:53.060
É muito diferente da maior parte das outras [br]culturas. Certo?
0:16:53.060,0:16:55.470
O que também queria sugerir,
0:16:55.470,0:16:57.900
o cuidado que todos nós temos de ter,
0:16:57.900,0:16:59.740
tenho constantemente de me lembrar,
0:16:59.740,0:17:02.843
sobre realmente quão precisas são as memórias
0:17:02.843,0:17:08.212
que sabemos ser verdadeiras, nas quais [br]acreditamos?
0:17:08.212,0:17:11.596
Há décadas de pesquisa,
0:17:11.596,0:17:15.764
exemplos e exemplos de casos como este,
0:17:15.764,0:17:17.732
em que indivíduos
0:17:17.732,0:17:21.244
realmente, realmente acreditam. Nenhum [br]dos adolescentes
0:17:21.244,0:17:23.076
que o identificaram
0:17:23.076,0:17:26.352
pensava que estava a identificar a pessoa errada.
0:17:26.352,0:17:29.706
Nenhum deles pensava que não podia ver [br]o rosto da pessoa.
0:17:29.706,0:17:31.838
Todos temos de ser muito cuidadosos.
0:17:31.838,0:17:35.478
Todas as nossas memórias são memórias [br]reconstruídas.
0:17:35.478,0:17:37.876
São o produto do que experienciámos originalmente
0:17:37.876,0:17:40.609
e de tudo o que aconteceu a seguir.
0:17:40.609,0:17:42.660
São dinâmicas.
0:17:42.660,0:17:45.148
São maleáveis. São voláteis,
0:17:45.148,0:17:49.172
e como resultado, todos temos de nos lembrar [br]de ser cautelosos,
0:17:49.172,0:17:52.492
porque a precisão das nossas memórias
0:17:52.492,0:17:55.996
não é medida por quão nítidas elas são
0:17:55.996,0:18:01.127
ou quão certos nós estamos de elas [br]serem correctas.
0:18:01.127,0:20:30.217
Obrigado. (Aplausos)