9:59:59.000,9:59:59.000 (Aplausos) 9:59:59.000,9:59:59.000 (Risos) 9:59:59.000,9:59:59.000 Deixem-me pedir-vos para considerarem os terríveis[br]acontecimentos do 11 de Setembro. 9:59:59.000,9:59:59.000 E eu sei que vi aquela segunda torre vir abaixo, 9:59:59.000,9:59:59.000 E por isso não tinha mais nada para fazer além [br]de ficar sentado e olhar para 9:59:59.000,9:59:59.000 E sabem uma coisa? 9:59:59.000,9:59:59.000 E toda a pesquisa que temos indica que 9:59:59.000,9:59:59.000 Estava no Los Angeles International Airport, 9:59:59.000,9:59:59.000 Estou certo de ter visto a segunda torre cair 9:59:59.000,9:59:59.000 Foram estas duas considerações, entre outras, 9:59:59.000,9:59:59.000 Lembro-me nitidamente de onde estava. 9:59:59.000,9:59:59.000 Mas de facto, sabemos, intelectualmente, [br]cognitivamente, 9:59:59.000,9:59:59.000 Não houve absolutamente nenhuma imagem vídeo 9:59:59.000,9:59:59.000 Não pode ser algo que tenham experienciado. 9:59:59.000,9:59:59.000 Pensem sobre o momento em que tiveram [br]a informação 9:59:59.000,9:59:59.000 Se forem como a maioria dos Americanos, [br]incluindo eu, 9:59:59.000,9:59:59.000 a implodir e cair 9:59:59.000,9:59:59.000 a maioria dos americanos também, à excepção [br]de algumas pessoas que por acaso 9:59:59.000,9:59:59.000 a repetirem uma e outra vez 9:59:59.000,9:59:59.000 aqueles acontecimentos horrendos. 9:59:59.000,9:59:59.000 da segunda torre a cair 9:59:59.000,9:59:59.000 depois da primeira torre ter caído? 9:59:59.000,9:59:59.000 e acreditamos que as vimos num espaço de [br]tempo muito curto. 9:59:59.000,9:59:59.000 e mais importante, 9:59:59.000,9:59:59.000 e, claro, todo o tráfego aéreo estava encerrado. 9:59:59.000,9:59:59.000 finalmente a cair, depois de o outro avião [br]se despenhar contra ela, 9:59:59.000,9:59:59.000 juntou as duas, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas não só a vimos um dia depois pelo menos, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas o cérebro, sem termos consciência, 9:59:59.000,9:59:59.000 mas sei que não pode ter acontecido. 9:59:59.000,9:59:59.000 memórias reconstruídas, 9:59:59.000,9:59:59.000 nas primeiras 24 horas a seguir ao evento. 9:59:59.000,9:59:59.000 no terminal da American AirLines 9:59:59.000,9:59:59.000 não importa quão nítida, quão certos nós estamos. 9:59:59.000,9:59:59.000 não uma memória exacta, 9:59:59.000,9:59:59.000 o facto sobre a falibilidade das testemunhas oculares, 9:59:59.000,9:59:59.000 os ecrãs de televisão com todos [br]os boletins noticiários 9:59:59.000,9:59:59.000 passado uma ou duas horas. 9:59:59.000,9:59:59.000 quando é que viram pela primeira vez a segunda torre 9:59:59.000,9:59:59.000 que foram parte da instigação 9:59:59.000,9:59:59.000 que ocorreram num espaço de tempo [br]relativamente curto, 9:59:59.000,9:59:59.000 sobre esta catástrofe, como se sentiram, 9:59:59.000,9:59:59.000 soubemos, de facto, da primeira torre e vimo-la, 9:59:59.000,9:59:59.000 torre a cair e depois viram a segunda torre 9:59:59.000,9:59:59.000 têm uma memória muito clara de terem visto [br]a primeira 9:59:59.000,9:59:59.000 uma hora depois, 9:59:59.000,9:59:59.000 uma ou duas horas depois da primeira. 9:59:59.000,9:59:59.000 vimos, de facto, a segunda torre, 9:59:59.000,9:59:59.000 viviam em certas partes de Nova Iorque, certo? 9:59:59.000,9:59:59.000 É uma memória completamente falsa. 9:59:59.000,9:59:59.000 É uma memória reconstruída, 9:59:59.000,9:59:59.000 à espera de embarcar num avião para San Diego, 0:00:02.097,0:00:06.569 O homicídio aconteceu há pouco mais de 21 anos, 0:00:06.569,0:00:10.848 a 18 de Janeiro de 1991, 0:00:10.848,0:00:13.109 numa pequena 0:00:13.109,0:00:15.483 zona residencial 0:00:15.483,0:00:18.318 de Lynwood, California, a poucos quilómetros 0:00:18.318,0:00:20.816 a sudoeste de Los Angeles. 0:00:20.816,0:00:23.651 O pai saiu de dentro de casa 0:00:23.651,0:00:27.058 para dizer ao filho adolescente e aos seus [br]cinco amigos 0:00:27.058,0:00:29.837 que já era hora de parar com a brincadeira 0:00:29.837,0:00:32.747 no jardim da frente e no passeio, 0:00:32.747,0:00:35.655 e vir para dentro, e acabar os trabalhos de casa, 0:00:35.655,0:00:38.401 e prepararem-se para ir para a cama. 0:00:38.401,0:00:41.971 Enquanto o pai estava a dar estas instruções, 0:00:41.971,0:00:45.309 um carro passou, devagar, 0:00:45.309,0:00:48.211 e assim que passou pelo pai e pelos adolescentes, 0:00:48.211,0:00:52.199 uma mão saiu da janela do passageiro da frente, 0:00:52.199,0:00:57.461 e - "Bang, Bang!" - matou o pai. 0:00:57.461,0:01:00.620 E o carro acelerou dali para fora. 0:01:00.620,0:01:02.461 A polícia, 0:01:02.461,0:01:06.291 os agentes encarregues da investigação, foram[br]espantosamente eficientes. 0:01:06.291,0:01:08.721 Tomaram em consideração todos [br]os habituais culpados, 0:01:08.721,0:01:13.288 e em menos de 24 horas tinham seleccionado [br]o seu suspeito: 0:01:13.288,0:01:16.866 Francisco Carrillo, um miúdo de 17 anos 0:01:16.866,0:01:18.903 que vivia a uns dois ou três quarteirões de 0:01:18.903,0:01:21.638 onde o incidente tinha ocorrido. 0:01:21.638,0:01:26.286 Encontraram fotos dele. Prepararam um conjunto [br]de fotos para comparação, 0:01:26.286,0:01:29.870 e no dia a seguir ao disparo, 0:01:29.870,0:01:32.763 mostraram-no a um dos adolescentes, e ele disse, 0:01:32.763,0:01:35.082 "É esta a foto. 0:01:35.082,0:01:40.469 "Foi este que eu vi a disparar e que matou o pai." 0:01:40.469,0:01:43.046 Era tudo o que um juiz, numa audiência preliminar, 0:01:43.046,0:01:48.155 precisava de ouvir, para levar o Sr. Carrillo a tribunal 0:01:48.155,0:01:50.842 por homicídio em primeiro grau. 0:01:50.842,0:01:54.049 Na investigação que se seguiu antes do [br]julgamento em si, 0:01:54.049,0:01:57.460 foram mostradas, a cada um dos cinco [br]outros adolescentes, 0:01:57.460,0:02:01.508 fotos, do mesmo conjunto de fotos para comparação. 0:02:01.508,0:02:04.332 A foto que podemos considerar ser mais provável 0:02:04.332,0:02:06.604 ter sido aquela que foi mostrada no conjunto de fotos 0:02:06.604,0:02:10.301 para comparação, está em baixo no canto esquerdo [br]destas fotos de pessoas presas pela polícia. 0:02:10.301,0:02:13.737 A razão por que não temos absoluta certeza [br]é por causa 0:02:13.737,0:02:18.170 da natureza da conservação das provas 0:02:18.170,0:02:20.454 no nosso sistema judicial, 0:02:20.454,0:02:25.202 mas isso é toda uma outra TEDx para mais tarde.[br](Risos) 0:02:25.202,0:02:28.108 Então, no julgamento em si, 0:02:28.108,0:02:31.108 todos os seis adolescentes testemunharam, 0:02:31.108,0:02:34.866 e indicaram as identificações que tinham feito 0:02:34.866,0:02:38.342 no conjunto de fotos para comparação. 0:02:38.342,0:02:43.123 Foi condenado. Recebeu sentença [br]de prisão perpétua, 0:02:43.123,0:02:48.582 e foi transportado para a Prisão Folsom. 0:02:48.582,0:02:50.671 Então, qual é o problema? 0:02:50.671,0:02:55.437 Francamente, julgamento justo, [br]investigação completa. 0:02:55.437,0:02:58.978 Ah, sim, nunca foi encontrada qualquer arma. 0:02:58.978,0:03:03.132 Nunca foi identificado qualquer veículo como sendo 0:03:03.132,0:03:06.356 aquele em que o atirador esticou o braço, 0:03:06.356,0:03:09.641 e nunca foi acusada qualquer pessoa [br]como tendo sido 0:03:09.641,0:03:12.883 o condutor do veículo do atirador. 0:03:12.883,0:03:16.764 E o álibi do Sr. Carrillo? 0:03:16.764,0:03:22.058 Quais dos pais aqui presentes na sala [br]não seriam capazes 0:03:22.058,0:03:24.877 de mentir quanto ao paradeiro do vosso filho 0:03:24.877,0:03:28.774 na investigação de um assassinato? 0:03:30.874,0:03:33.596 Enviado para a prisão, 0:03:33.596,0:03:37.094 insistiu de forma inflexível na sua inocência, 0:03:37.094,0:03:41.831 coisa que fez consistentemente durante 21 anos. 0:03:41.831,0:03:45.302 Então qual é o problema? 0:03:45.302,0:03:48.026 O problema, na verdade, para este tipo de casos 0:03:48.026,0:03:51.935 vem muitas vezes de décadas de pesquisa científica 0:03:51.935,0:03:55.837 envolvendo a memória humana. 0:03:55.837,0:03:58.651 Desde logo, temos toda a análise estatística 0:03:58.651,0:04:00.858 do trabalho do "Innocence Project," 0:04:00.858,0:04:03.555 em que sabemos que temos, já uns 0:04:03.555,0:04:07.336 280 casos documentados em que as pessoas foram 0:04:07.336,0:04:11.408 condenadas erradamente e posteriormente [br]exoneradas, 0:04:11.408,0:04:17.754 algumas com pena de morte, com base [br]em posterior análise do ADN, 0:04:17.754,0:04:21.415 e sabemos que mais de três quartos de todos [br]estes casos 0:04:21.415,0:04:27.686 de exoneração envolveram apenas o depoimento da identificação por testemunhas oculares 0:04:27.686,0:04:31.333 durante o julgamento que levou à condenação. 0:04:31.333,0:04:36.508 Sabemos que as identificações de testemunhas [br]oculares são falíveis. 0:04:36.508,0:04:38.728 As outras vêm de um aspecto interessante 0:04:38.728,0:04:41.931 da memória humana que está relacionado [br]com várias funções cerebrais 0:04:41.931,0:04:44.497 mas, a bem da brevidade, posso aqui resumir tudo 0:04:44.497,0:04:46.881 numa simples frase: 0:04:46.881,0:04:51.629 O cérebro odeia o vácuo. 0:04:51.629,0:04:55.539 Debaixo das melhores condições de observação, 0:04:55.539,0:04:57.411 absolutamente as melhores, 0:04:57.411,0:05:01.124 apenas detectamos, codificamos e armazenamos [br]nos nossos cérebros 0:05:01.124,0:05:04.819 partes e pedaços da experiência inteira [br]à nossa frente, 0:05:04.819,0:05:07.148 e são armazenados em locais diferentes do cérebro. 0:05:07.148,0:05:11.303 Por isso agora, quando é importante para nós [br]sermos capazes de nos lembrarmos 0:05:11.303,0:05:14.324 o que foi que experienciamos, 0:05:14.324,0:05:19.602 temos algo incompleto, parcialmente armazenado, 0:05:19.602,0:05:22.055 e o que acontece? 0:05:22.055,0:05:24.879 Sob a consciência, sem o requisito para [br]qualquer tipo de 0:05:24.879,0:05:30.050 processamento motivado, o cérebro preenche [br]a informação 0:05:30.050,0:05:32.475 que não estava lá, 0:05:32.475,0:05:34.925 que não estava originalmente armazenada, 0:05:34.925,0:05:37.469 a partir de dedução, especulação, 0:05:37.469,0:05:40.281 de fontes de informação que vieram até nós, 0:05:40.281,0:05:43.416 o observador, depois da observação. 0:05:43.416,0:05:45.490 Mas isso acontece sem termos consciência, [br]de tal maneira 0:05:45.490,0:05:49.124 que nem sequer estamos cientes de ter ocorrido. 0:05:49.124,0:05:51.391 Chama-se a isso "memórias reconstruídas." 0:05:51.391,0:05:55.690 Acontece-nos em todos os aspectos da nossa vida, [br]a toda a hora. 0:06:06.515,0:06:08.964 para um grupo de advogados de recurso, 0:06:08.964,0:06:12.436 liderados por uma extraordinária advogada, [br]chamada Ellen Eggers, 0:06:12.436,0:06:16.564 reunirem as suas experiências e talentos 0:06:16.564,0:06:18.401 e, junto de um tribunal superior, requererem 0:06:18.401,0:06:23.471 novo julgamento para Francisco Carrillo. 0:06:23.471,0:06:27.859 Mantiveram-me, como neurofisiologista forense, 0:06:27.859,0:06:30.001 porque eu tinha o conhecimento técnico, [br]como especialista 0:06:30.001,0:06:32.121 em identificação através da memória das [br]testemunhas oculares, 0:06:32.121,0:06:35.316 o que, obviamente, faz sentido neste caso, certo? 0:06:35.316,0:06:38.660 Mas. também, porque tinha conhecimento [br]e poderia testemunhar 0:06:38.660,0:06:43.037 sobre a natureza da visão nocturna humana. 0:06:43.037,0:06:46.070 Bem, o que tem isso a ver com isto? 0:06:46.070,0:06:49.372 Bem, quando se lê todo o material 0:06:49.372,0:06:52.094 deste caso Carrillo, 0:06:52.094,0:06:54.924 uma das coisas que, subitamente, [br]nos impressiona, é que 0:06:54.924,0:06:58.414 os oficiais que investigaram, disseram que [br]havia boa luz 0:06:58.414,0:07:01.948 na cena do crime, durante os disparos. 0:07:01.948,0:07:05.405 Todos os adolescentes testemunharam [br]durante o julgamento 0:07:05.405,0:07:08.884 que conseguiam ver muito bem. 0:07:08.884,0:07:11.724 Mas isto ocorreu em meados de Janeiro, 0:07:11.724,0:07:17.723 no hemisfério norte, às 7 da noite. 0:07:17.723,0:07:20.748 Por isso fiz os cálculos 0:07:20.748,0:07:22.960 para a data lunar e a data solar 0:07:22.960,0:07:26.139 naquela localização na Terra na hora da ocorrência 0:07:26.139,0:07:28.187 dos disparos, certo, 0:07:28.187,0:07:30.804 e já passava à vontade do fim do crepúsculo civil 0:07:30.804,0:07:33.060 e não havia lua no céu naquela noite. 0:07:33.060,0:07:35.339 Por isso toda a luz nesta área do sol e da lua 0:07:35.339,0:07:37.923 é o que vêem neste mesmo ecrã. 0:07:37.923,0:07:40.837 A única luz naquela área tinha de vir 0:07:40.837,0:07:44.107 de fontes artificiais, 0:07:44.107,0:07:46.875 e é aqui que eu saio e de facto faço a reconstrução 0:07:46.875,0:07:49.672 da cena com fotómetros, com várias medidas 0:07:49.672,0:07:51.646 de iluminação e várias outras medidas de 0:07:51.646,0:07:56.113 percepção de cor, juntamente com câmaras especiais 0:07:56.113,0:07:58.242 e filme de alta velocidade, certo? 0:07:58.242,0:08:01.171 Pego em todas as medições e registo-as, certo? 0:08:01.171,0:08:03.328 E a seguir tiro fotografias, e isto é como a cena 0:08:03.328,0:08:04.763 seria à hora dos disparos 0:08:04.763,0:08:07.229 a partir da posição dos adolescentes 0:08:07.229,0:08:11.051 olhando para o carro a passar e disparar. 0:08:11.051,0:08:13.356 Isto é olhando directamente para a rua 0:08:13.356,0:08:15.684 a partir de onde eles estavam. 0:08:15.684,0:08:18.037 Lembrem-se, o relatório dos investigadores dizia 0:08:18.037,0:08:20.270 que havia boa luz. 0:08:20.270,0:08:22.704 Os adolescentes disseram que podiam ver [br]muito bem. 0:08:22.704,0:08:25.955 Isto é olhando para este, 0:08:25.955,0:08:29.651 por onde o veículo que disparou fugiu [br]a alta velocidade, 0:08:29.651,0:08:34.543 e isto é a luz directamente por detrás do pai 0:08:34.543,0:08:36.884 e dos adolescentes. 0:08:36.884,0:08:40.795 Como podem ver, é, no máximo, fraca. 0:08:40.795,0:08:44.668 Ninguém vai chamar a isto, bem iluminado, boa luz, 0:08:44.668,0:08:47.862 e de facto, por melhores que sejam estas imagens, 0:08:47.862,0:08:51.323 e a razão porque as tiramos é que eu sabia que [br]iria ter de testemunhar em tribunal, 0:08:51.323,0:08:54.515 e uma imagem vale mais que mil palavras 0:08:54.515,0:08:56.915 quando se está a tentar comunicar números, 0:08:56.915,0:09:00.187 conceitos abstractos como lux, a medida [br]internacional de iluminação, 0:09:00.187,0:09:05.363 os valores do Teste de Percepção de Cor Ishihara. 0:09:05.363,0:09:08.524 Quando se apresenta isso a pessoas que [br]não são versadas 0:09:08.524,0:09:11.640 nesses aspectos da ciência, elas tornam-se 0:09:11.640,0:09:14.019 salamandras, apáticas, ao sol do meio-dia. É como 0:09:14.019,0:09:16.933 falar sobre a tangente do ângulo visível, certo? 0:09:16.933,0:09:19.718 Os seus olhos ficam vidrados, certo? 0:09:19.718,0:09:24.077 Um bom perito forense tem também de ser [br]um bom educador, 0:09:24.077,0:09:26.236 um bom comunicador, e isso é parte da razão 0:09:26.236,0:09:28.531 porque tiramos as fotos, para mostrar não apenas 0:09:28.531,0:09:31.331 onde as fontes de luz estavam , e aquilo que [br]chamamos o "spill", 0:09:31.331,0:09:33.960 a distribuição, mas também para que seja mais fácil, 0:09:33.960,0:09:37.995 para quem vai de facto julgar, compreender [br]as circunstâncias. 0:09:37.995,0:09:40.868 Estas são algumas das imagens que eu, de facto, 0:09:40.868,0:09:43.283 usei quando testemunhei, 0:09:43.283,0:09:45.148 mas mais importante, para mim como cientista, 0:09:45.148,0:09:47.131 são aqueles registos, os registos do fotómetro, 0:09:47.131,0:09:51.731 que eu posso converter em verdadeiras previsões 0:09:51.731,0:09:55.251 da capacidade do olho humano 0:09:55.251,0:09:57.627 sob aquelas circunstâncias, 0:09:57.627,0:10:01.275 e a partir dos meus registos que eu obtive no local 0:10:01.275,0:10:03.515 sob as mesmas condições solares e lunares 0:10:03.515,0:10:06.507 à mesma hora, e etc, certo, 0:10:06.507,0:10:07.913 pude prever 0:10:07.913,0:10:10.105 que não haveria percepção de cor fidedigna, 0:10:10.105,0:10:12.419 o que é crucial para o reconhecimento facial, 0:10:12.419,0:10:14.731 e que haveria apenas visão escotópica, 0:10:14.731,0:10:16.691 o que significa que haveria muito pouca resolução 0:10:16.691,0:10:18.939 o que chamamos detecção no limite, 0:10:18.939,0:10:21.254 e que além disso, porque os olhos estavam 0:10:21.254,0:10:25.059 completamente dilatados sob esta luz, [br]a profundidade de campo, 0:10:25.059,0:10:28.217 a distância a que conseguimos focar e ver detalhes, 0:10:28.217,0:10:33.611 teria sido de menos de 46 centímetros. 0:10:33.611,0:10:36.115 Foi isso que testemunhei no tribunal, 0:10:36.115,0:10:38.548 e embora o juiz estivesse muito atento, 0:10:38.548,0:10:41.155 tinha sido uma audição muito, muito longa 0:10:41.155,0:10:45.899 para este requerimento de novo julgamento, [br]e como resultado, 0:10:45.899,0:10:47.659 notei pelo canto do olho 0:10:47.659,0:10:51.804 que pensei que talvez o juiz fosse precisar 0:10:51.804,0:10:53.867 mais alguma coisa 0:10:53.867,0:10:56.375 do que apenas de mais números. 0:10:56.375,0:10:58.667 E foi aqui que me tornei um pouco audaz, 0:10:58.667,0:11:00.187 e virei-me 0:11:00.187,0:11:02.579 e perguntei ao juiz, 0:11:02.579,0:11:04.987 disse: "Excelência, penso que deveria sair 0:11:04.987,0:11:07.691 "e olhar a cena em pessoa." 0:11:07.691,0:11:10.832 Ora eu posso ter usado um tom que [br]foi mais de desafio 0:11:10.832,0:11:13.236 do que de pedido -- (Risos) -- 0:11:13.236,0:11:17.683 mas de qualquer maneira, é graças a este homem [br]e à sua coragem 0:11:17.683,0:11:21.299 que ele disse: "Sim, eu vou." 0:11:21.299,0:11:25.291 Um choque na jurisprudência americana. 0:11:25.291,0:11:27.763 Por isso de facto, encontramos condições idênticas, 0:11:27.763,0:11:29.804 reconstruímos tudo outra vez, 0:11:29.804,0:11:33.814 ele saiu com uma brigada inteira de agentes do xerife 0:11:33.814,0:11:38.971 para o proteger nesta comunidade, certo? (Risos) 0:11:38.971,0:11:44.025 Colocámo-lo, de facto, ligeiramente mais para a rua, 0:11:44.025,0:11:47.205 por isso mais perto do veículo suspeito, [br]o veículo do atirador, 0:11:47.205,0:11:49.947 do que estavam de facto os adolescentes, 0:11:49.947,0:11:52.171 por isso ele ficou a um par de metros da berma 0:11:52.171,0:11:54.783 virado para o meio da rua. 0:11:54.783,0:11:57.700 Fizemos vir um carro, 0:11:57.700,0:12:02.651 um carro idêntico ao descrito pelos [br]adolescentes, certo? 0:12:02.651,0:12:04.588 Tinha um condutor e um passageiro, 0:12:04.588,0:12:08.411 e depois de o carro ter passado pelo juiz, 0:12:08.411,0:12:11.925 o passageiro esticou a mão, 0:12:11.925,0:12:16.499 apontou-a ao juiz enquanto o carro seguia, 0:12:16.499,0:12:18.718 tal como os adolescentes tinham descrito, certo? 0:12:18.718,0:12:21.571 Ora bem, ele não usou uma arma verdadeira [br]na sua mão, 0:12:21.571,0:12:23.989 por isso tinha um objecto preto na mão [br]que era semelhante 0:12:23.989,0:12:25.968 à arma que foi descrita. 0:12:25.968,0:12:28.814 Apontou-a, e isto foi o que o juiz viu. 0:12:28.814,0:12:35.913 Isto é o carro a 9 metros do juiz. 0:12:35.913,0:12:38.825 Há uma arma a sair do lado do passageiro 0:12:38.825,0:12:41.198 e apontada na nossa direcção. 0:12:41.198,0:12:43.163 É a 9 metros de distância. 0:12:43.163,0:12:45.355 Alguns dos adolescentes disseram que, [br]na realidade, o carro 0:12:45.355,0:12:47.931 estava a 4,5 metros quando se deu o disparo. 0:12:47.931,0:12:51.595 Ok. Isto é a 4,5 metros. 0:12:51.595,0:12:55.765 Nesta altura, fiquei um pouco preocupado. 0:12:55.765,0:13:00.499 Este juiz, não queiram jogar poker com ele. 0:13:00.499,0:13:04.787 Foi completamente estóico. Não consegui ver um [br]simples estremecer de uma sobrancelha. 0:13:04.787,0:13:08.056 Não consegui ver o mais leve acenar de cabeça. 0:13:08.056,0:13:11.557 Não tinha qualquer noção de como ele estava [br]a reagir a isto, 0:13:11.557,0:13:14.597 e depois de ele olhar para esta reconstituição, 0:13:14.597,0:13:15.677 vira-se para mim e diz: 0:13:15.677,0:13:18.935 "Há mais alguma coisa que quer que eu veja?" 0:13:18.935,0:13:23.430 Eu disse: "Excelência" -- e não sei se me sentia 0:13:23.430,0:13:26.387 encorajado pelas medições científicas que tinha 0:13:26.387,0:13:30.083 no meu bolso, e o meu conhecimento de que [br]eram precisas, 0:13:30.083,0:13:32.338 ou se foi pura estupidez, 0:13:32.338,0:13:35.163 o que foi o que os advogados de defesa pensaram -- [br](Risos) -- 0:13:35.163,0:13:36.915 quando me escutaram dizer: 0:13:36.915,0:13:39.619 "Sim, Excelência, quero que fique neste preciso lugar 0:13:39.619,0:13:43.955 "e quero que o carro dê outra volta ao quarteirão 0:13:43.955,0:13:47.309 "e quero que regresse e quero que pare 0:13:47.309,0:13:51.499 "mesmo à sua frente, a cerca de um metro, 0:13:51.499,0:13:54.955 "e quero que o passageiro estique a sua mão 0:13:54.955,0:13:56.971 "com um objecto preto e o aponte a si, 0:13:56.971,0:14:02.691 "e pode olhar durante quanto tempo quiser." 0:14:02.691,0:14:07.118 E foi isto que ele viu. (Risos) 0:14:07.118,0:14:10.958 Irão notar, algo que também estava no meu [br]relatório de teste, 0:14:10.958,0:14:13.603 toda a luz dominante vem do lado norte, 0:14:13.603,0:14:15.346 o que significa que o rosto do atirador ficaria 0:14:15.346,0:14:17.962 obscurecido. Teria ficado em contra-luz. 0:14:17.962,0:14:19.864 Para além disso, o tecto do carro 0:14:19.864,0:14:24.138 causa o que chamamos uma nuvem de sombra [br]dentro do carro 0:14:24.138,0:14:27.468 o que o torna mais escuro. 0:14:27.468,0:14:31.580 E isto é a cerca de um metro de distância. 0:14:31.580,0:14:34.708 Porque é que eu arrisquei? 0:14:34.708,0:14:38.937 Eu sabia que a profundidade de campo era [br]de 45 cm ou menos. 0:14:38.937,0:14:40.604 Um metro, bem poderia ter sido 0:14:40.604,0:14:45.076 a distância de um campo de futebol. 0:14:45.076,0:14:47.284 Foi isto que ele viu. 0:14:47.284,0:14:51.084 Ele regressou, houve mais alguns dias em que se 0:14:51.084,0:14:53.388 escutou provas. No final, 0:14:53.388,0:14:56.016 ele decidiu que iria conceder 0:14:56.016,0:14:59.094 um novo julgamento. 0:14:59.094,0:15:01.572 E além disso, libertou o Sr. Carrillo 0:15:01.572,0:15:04.559 para que ele pudesse ajudar na preparação [br]da sua própria defesa 0:15:04.559,0:15:10.578 se a acusação decidisse voltar a julgá-lo. 0:15:10.578,0:15:12.888 Coisa que decidiram não fazer. 0:15:12.888,0:15:17.949 Ele é agora um homem livre. (Aplausos) 0:15:17.949,0:15:21.892 (Aplausos) 0:15:21.892,0:15:26.996 Aqui está ele a abraçar a avô da sua namorada. 0:15:26.996,0:15:31.071 Ele -- A sua namorada estava grávida quando ele [br]foi para tribunal, 0:15:31.071,0:15:35.156 certo? E ela teve um pequeno bebé, um menino. 0:15:35.156,0:15:37.837 Ele e o seu filho estão ambos agora a ter aulas na 0:15:37.837,0:15:44.025 Universidade do Estado da Califórnia Long Beach. [br](Aplausos) 0:15:44.025,0:15:47.988 E o que é que este exemplo -- 0:15:47.988,0:15:52.332 o que é que é importante, para nós, [br]manter em mente? 0:15:52.332,0:15:56.028 Primeiro que tudo, há uma longa história de antipatia 0:15:56.028,0:15:58.108 entre a ciência e a lei 0:15:58.108,0:16:00.508 na jurisprudência americana. 0:16:00.508,0:16:03.956 Poderia deliciar-vos com histórias de ignorância 0:16:03.956,0:16:08.292 através de décadas de experiência como [br]perito forense 0:16:08.292,0:16:12.798 em simplesmente tentar levar a ciência [br]à sala do tribunal. 0:16:12.798,0:16:17.732 A parte oposta sempre a combatê-la e [br]a opôr-se a ela. 0:16:17.732,0:16:21.119 Uma sugestão é que todos nós nos tornemos [br]muito mais 0:16:21.119,0:16:23.988 conscientes da necessidade, através de políticas, 0:16:23.988,0:16:26.044 através de procedimentos, 0:16:26.044,0:16:29.228 de ter mais ciência na sala do tribunal, 0:16:29.228,0:16:31.539 e penso que um grande salto final nessa direcção 0:16:31.539,0:16:33.381 é mais requisitos, 0:16:33.381,0:16:35.940 com o devido respeito para com as faculdades de Direito, 0:16:35.940,0:16:41.051 de Ciência, Tecnologia, Engenharia, Matemática, 0:16:41.051,0:16:43.028 para qualquer pessoa que vá para Direito, 0:16:43.028,0:16:46.652 porque são eles que se tornam juízes. 0:16:46.652,0:16:49.700 Pensem sobre como seleccionamos os nossos[br]juízes neste país. 0:16:49.700,0:16:53.060 É muito diferente da maior parte das outras [br]culturas. Certo? 0:16:53.060,0:16:55.470 O que também queria sugerir, 0:16:55.470,0:16:57.900 o cuidado que todos nós temos de ter, 0:16:57.900,0:16:59.740 tenho constantemente de me lembrar, 0:16:59.740,0:17:02.843 sobre realmente quão precisas são as memórias 0:17:02.843,0:17:08.212 que sabemos ser verdadeiras, nas quais [br]acreditamos? 0:17:08.212,0:17:11.596 Há décadas de pesquisa, 0:17:11.596,0:17:15.764 exemplos e exemplos de casos como este, 0:17:15.764,0:17:17.732 em que indivíduos 0:17:17.732,0:17:21.244 realmente, realmente acreditam. Nenhum [br]dos adolescentes 0:17:21.244,0:17:23.076 que o identificaram 0:17:23.076,0:17:26.352 pensava que estava a identificar a pessoa errada. 0:17:26.352,0:17:29.706 Nenhum deles pensava que não podia ver [br]o rosto da pessoa. 0:17:29.706,0:17:31.838 Todos temos de ser muito cuidadosos. 0:17:31.838,0:17:35.478 Todas as nossas memórias são memórias [br]reconstruídas. 0:17:35.478,0:17:37.876 São o produto do que experienciámos originalmente 0:17:37.876,0:17:40.609 e de tudo o que aconteceu a seguir. 0:17:40.609,0:17:42.660 São dinâmicas. 0:17:42.660,0:17:45.148 São maleáveis. São voláteis, 0:17:45.148,0:17:49.172 e como resultado, todos temos de nos lembrar [br]de ser cautelosos, 0:17:49.172,0:17:52.492 porque a precisão das nossas memórias 0:17:52.492,0:17:55.996 não é medida por quão nítidas elas são 0:17:55.996,0:18:01.127 ou quão certos nós estamos de elas [br]serem correctas. 0:18:01.127,0:20:30.217 Obrigado. (Aplausos)