1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Aplausos) 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Risos) 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E eu sei que vi a segunda torre vir abaixo 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E todas as pesquisas que temos indicam que 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 E vocês sabem de uma coisa? 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Então eu não tinha nada para fazer a não ser sentar e olhar 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Esta é uma memória totalmente falsa. 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu estava na parte de baixo do Aeroporto Internacional de Los Angeles (LAX), no terminal 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu estou certo de que vi a segunda torre cair 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Eu lembro vividamente onde eu estava. 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Foram estas duas considerações, entre outras, 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Isto é uma memória reconstruída, 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mas, de fato, vocês sabem, intelectualmente, cognitivamente, 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não havia absolutamente nenhuma filmagem da imprensa 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Não é algo que vocês poderiam ter experienciado. 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pensem sobre quando vocês tiveram a informação 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Se vocês são como a maioria dos americanos, incluindo eu mesmo, 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Vou pedir a vocês que considerem os horríveis eventos de 11 de setembro. 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 a maioria dos americanos também, com exceção de umas poucas pessoas que 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 as colocou juntas, 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 as transmissões 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 até cerca de 24 horas depois do evento. 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 da American Airlines, 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 da segunda torre desabando 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 depois que a primeira torre já tinha caído? 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dos horríveis acontecimentos. 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 e vocês acreditam que as viram muito próximas no tempo. 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 e vocês viram a segunda, 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 e, claro, todo o tráfego tinha sido suspenso. 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 e, mais importante: 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 esperando para embarcar num voo para San Diego, 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 finalmente desabar, depois que o outro avião se chocou com ela, 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 implodir e desabar, 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mas eu sei que isto pode não ter acontecido. 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mas o cérebro, sem que vocês tenham percebido, 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mas vocês não a viram até um dia depois da primeira, 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 memórias reconstruídas, 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 não importa o quanto seja vívida, não importa o quanto você esteja certo disso. 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 não uma memória precisa, 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 o fato sobre a falibilidade das testemunhas oculares, 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 os monitores de televisão repetindo sem parar 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 quando foi a primeira vez que vocês viram a segunda torre 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 que as duas coisas aconteceram muito próximas no tempo, 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 que foram parte da motivação 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 sobre a catástrofe, como vocês se sentiram, 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 uma hora depois, 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 uma hora ou duas depois da primeira. 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 uma ou duas horas depois. 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vir abaixo e então viram a segunda torre 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vivem em certos lugares em Nova York, certo? 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vocês souberam a respeito e viram a primeira torre, 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 vocês têm uma memória muito clara de que viram a primeira torre 53 00:00:02,097 --> 00:00:06,569 O assassinato ocorreu há pouco mais de 21 anos, 54 00:00:06,569 --> 00:00:10,848 em 18 de janeiro de 1991, 55 00:00:10,848 --> 00:00:13,109 num pequeno 56 00:00:13,109 --> 00:00:15,483 bairro dormitório 57 00:00:15,483 --> 00:00:18,318 de Lynwood, na Califórnia, poucos quilômetros 58 00:00:18,318 --> 00:00:20,816 a sudeste de Los Angeles. 59 00:00:20,816 --> 00:00:23,651 Um pai saiu de sua casa 60 00:00:23,651 --> 00:00:27,058 para dizer ao seu filho adolescente e seus cinco amigos 61 00:00:27,058 --> 00:00:29,837 que já era hora de pararem as brincadeiras 62 00:00:29,837 --> 00:00:32,747 no gramado e na calçada, 63 00:00:32,747 --> 00:00:35,655 e irem para casa terminar seus deveres escolares 64 00:00:35,655 --> 00:00:38,401 e se prepararem para dormir. 65 00:00:38,401 --> 00:00:41,971 E quando o pai estava dando estas instruções, 66 00:00:41,971 --> 00:00:45,309 um carro passou, vagarosamente, 67 00:00:45,309 --> 00:00:48,211 e assim que ele passou pelo pai e pelos adolescentes, 68 00:00:48,211 --> 00:00:52,199 uma mão saiu da janela do carona, 69 00:00:52,199 --> 00:00:57,461 e – "Pá, pá!" – matou o pai. 70 00:00:57,461 --> 00:01:00,620 E o carro acelerou. 71 00:01:00,620 --> 00:01:02,461 A polícia, 72 00:01:02,461 --> 00:01:06,291 oficiais de investigação, foram incrivelmente eficientes. 73 00:01:06,291 --> 00:01:08,721 Eles consideraram todos os culpados usuais 74 00:01:08,721 --> 00:01:13,288 e, em menos de 24 horas, apontaram o suspeito: 75 00:01:13,288 --> 00:01:16,866 Francisco Carrilo, um garoto de 17 anos 76 00:01:16,866 --> 00:01:18,903 que morava dois ou três quarteirões 77 00:01:18,903 --> 00:01:21,638 de onde os disparos ocorreram. 78 00:01:21,638 --> 00:01:26,286 Eles encontraram fotos dele. Eles prepararam um conjunto de fotos 79 00:01:26,286 --> 00:01:29,870 e, no dia seguinte aos disparos, 80 00:01:29,870 --> 00:01:32,763 eles mostraram para um dos adolescentes, e ele disse: 81 00:01:32,763 --> 00:01:35,082 "É esta fotografia. 82 00:01:35,082 --> 00:01:40,469 Este é o atirador que eu vi e que matou o pai." 83 00:01:40,469 --> 00:01:43,046 Isso era tudo o que um juiz em audiência preliminar tinha 84 00:01:43,046 --> 00:01:48,155 de ouvir para conduzir o Sr. Carrillo a um julgamento 85 00:01:48,155 --> 00:01:50,842 por assassinato de primeiro grau. 86 00:01:50,842 --> 00:01:54,049 Nas investigações que se seguiram antes do julgamento, 87 00:01:54,049 --> 00:01:57,460 o mesmo conjunto de fotos foi mostrado 88 00:01:57,460 --> 00:02:01,508 para cada um dos cinco adolescentes. 89 00:02:01,508 --> 00:02:04,332 A foto que podemos deduzir que foi mostrada 90 00:02:04,332 --> 00:02:06,604 a eles na série de fotos é provavalmente 91 00:02:06,604 --> 00:02:10,301 a que aparece no canto inferior esquerdo entre essas fotos policiais. 92 00:02:10,301 --> 00:02:13,737 Não temos certeza disso por causa 93 00:02:13,737 --> 00:02:18,170 da natureza de preservação das provas 94 00:02:18,170 --> 00:02:20,454 no nosso sistema judicial, 95 00:02:20,454 --> 00:02:25,202 mas isto é assunto para outra palestra inteira no TEDx, em outro momento. (Risos) 96 00:02:25,202 --> 00:02:28,108 Então, no julgamento real, 97 00:02:28,108 --> 00:02:31,108 todos os seis adolescentes testemunharam 98 00:02:31,108 --> 00:02:34,866 e indicaram as identificações que tinham feito 99 00:02:34,866 --> 00:02:38,342 no conjunto de fotos. 100 00:02:38,342 --> 00:02:43,123 Ele foi condenado. Foi sentenciado à prisão perpétua 101 00:02:43,123 --> 00:02:48,582 e transportado para a prisão Folsom. 102 00:02:48,582 --> 00:02:50,671 Então, o que está errado? 103 00:02:50,671 --> 00:02:55,437 Julgamento justo, investigação completa. 104 00:02:55,437 --> 00:02:58,978 Ah... sim, nenhuma arma foi encontrada. 105 00:02:58,978 --> 00:03:03,132 Nenhum veículo foi identificado como sendo aquele 106 00:03:03,132 --> 00:03:06,356 no qual o atirador tinha estendido seu braço, 107 00:03:06,356 --> 00:03:09,641 e ninguém foi jamais acusado de ser o motorista 108 00:03:09,641 --> 00:03:12,883 do veículo do atirador. 109 00:03:12,883 --> 00:03:16,764 E o álíbi do Sr. Carrillo? 110 00:03:16,764 --> 00:03:22,058 Qual dos pais aqui nesta sala não mentiria 111 00:03:22,058 --> 00:03:24,877 a respeito do paradeiro do seu filho ou filha 112 00:03:24,877 --> 00:03:28,774 numa investigação de assassinato? 113 00:03:30,874 --> 00:03:33,596 Mandado à prisão, 114 00:03:33,596 --> 00:03:37,094 ele insistiu inflexivelmente em sua inocência, 115 00:03:37,094 --> 00:03:41,831 por 21 anos. 116 00:03:41,831 --> 00:03:45,302 Então, qual é o problema? 117 00:03:45,302 --> 00:03:48,026 Os problemas, na verdade, para este tipo de caso, 118 00:03:48,026 --> 00:03:51,935 vêm, muitas vezes, de décadas de pesquisas científicas 119 00:03:51,935 --> 00:03:55,837 envolvendo a memória humana. 120 00:03:55,837 --> 00:03:58,651 Primeiramente, temos todas as análises estatísticas 121 00:03:58,651 --> 00:04:00,858 do trabalho do Projeto Inocência, 122 00:04:00,858 --> 00:04:03,555 onde temos cerca de 123 00:04:03,555 --> 00:04:07,336 250, 280 casos documentados de pessoas 124 00:04:07,336 --> 00:04:11,408 que foram erroneamente condenadas e depois absolvidas, 125 00:04:11,408 --> 00:04:17,754 algumas já no corredor da morte, com base em análises posteriores de DNA. 126 00:04:17,754 --> 00:04:21,415 E se sabe que mais de três quartos de todos aqueles casos 127 00:04:21,415 --> 00:04:27,686 de absolvição envolveram somente identificação por testemunhas oculares 128 00:04:27,686 --> 00:04:31,333 durante os julgamentos que condenaram os suspeitos. 129 00:04:31,333 --> 00:04:36,508 Nós sabemos que identificações por testemunhas oculares são falíveis. 130 00:04:36,508 --> 00:04:38,728 Outra questão vem de um aspecto interessante 131 00:04:38,728 --> 00:04:41,931 da memória humana, que está relacionado a várias funções cerebrais, 132 00:04:41,931 --> 00:04:44,497 mas, para ser breve, posso resumir aqui 133 00:04:44,497 --> 00:04:46,881 em uma simples linha: 134 00:04:46,881 --> 00:04:51,629 O cérebro abomina o vácuo. 135 00:04:51,629 --> 00:04:55,539 Na melhor das condições de observação, 136 00:04:55,539 --> 00:04:57,411 o melhor absoluto, 137 00:04:57,411 --> 00:05:01,124 nós somente detectamos, codificamos e guardamos em nossos cérebros 138 00:05:01,124 --> 00:05:04,819 pedaços da experiência completa na nossa frente, 139 00:05:04,819 --> 00:05:07,148 e elas são guardadas em partes diferentes do nosso cérebro. 140 00:05:07,148 --> 00:05:11,303 Então, quando é importante para nós sermos capazes de relembrar 141 00:05:11,303 --> 00:05:14,324 o que experienciamos, 142 00:05:14,324 --> 00:05:19,602 temos um arquivo incompleto, parcial, 143 00:05:19,602 --> 00:05:22,055 e o que acontece? 144 00:05:22,055 --> 00:05:24,879 Inconscientemente, sem nenhum tipo de 145 00:05:24,879 --> 00:05:30,050 processamento deliberado, o cérebro completa a informação 146 00:05:30,050 --> 00:05:32,475 que não estava lá, 147 00:05:32,475 --> 00:05:34,925 que não tinha sido originalmente armazenada, 148 00:05:34,925 --> 00:05:37,469 por inferência, por especulação, 149 00:05:37,469 --> 00:05:40,281 de fontes de informação que vieram para você, 150 00:05:40,281 --> 00:05:43,416 como observador, depois da observação. 151 00:05:43,416 --> 00:05:45,490 Mas isto acontece tão inconscientemente 152 00:05:45,490 --> 00:05:49,124 que você nem se dá conta de que está acontecendo. 153 00:05:49,124 --> 00:05:51,391 É o que chamamos de memórias reconstruídas. 154 00:05:51,391 --> 00:05:55,690 Isto nos acontece em todos os aspectos de nossa vida, o tempo todo. 155 00:06:06,515 --> 00:06:08,964 para um grupo de advogados de apelação, 156 00:06:08,964 --> 00:06:12,436 liderados por uma advogada extraordinária, chamada Ellen Eggers, 157 00:06:12,436 --> 00:06:16,564 que reuniram suas experiências e seus talentos 158 00:06:16,564 --> 00:06:18,401 para solicitar a um tribunal superior 159 00:06:18,401 --> 00:06:23,471 um novo julgamento para Francisco Carrillo. 160 00:06:23,471 --> 00:06:27,859 Eles me contrataram, como neurofisiologista forense, 161 00:06:27,859 --> 00:06:30,001 porque eu tinha conhecimento 162 00:06:30,001 --> 00:06:32,121 na identificação das memórias de testemunhas oculares, 163 00:06:32,121 --> 00:06:35,316 o que obviamente faz sentido neste caso, certo? 164 00:06:35,316 --> 00:06:38,660 Mas também porque eu tenho conhecimento e testemunho sobre 165 00:06:38,660 --> 00:06:43,037 a natureza da visão humana noturna. 166 00:06:43,037 --> 00:06:46,070 Bem, o que uma coisa tem a ver com a outra? 167 00:06:46,070 --> 00:06:49,372 Bem, quando se lê o material do caso 168 00:06:49,372 --> 00:06:52,094 Carrillo, 169 00:06:52,094 --> 00:06:54,924 uma das coisas que subitamente chama a atenção é que 170 00:06:54,924 --> 00:06:58,414 os oficiais de investigação disseram que a luz era boa 171 00:06:58,414 --> 00:07:01,948 na cena do crime, no tiroteio. 172 00:07:01,948 --> 00:07:05,405 Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento 173 00:07:05,405 --> 00:07:08,884 que eles podiam ver muito bem. 174 00:07:08,884 --> 00:07:11,724 Mas isto aconteceu no meio de janeiro, 175 00:07:11,724 --> 00:07:17,723 no hemisfério Norte, às 7 horas da noite. 176 00:07:17,723 --> 00:07:20,748 Então, quando eu fiz os cálculos 177 00:07:20,748 --> 00:07:22,960 para os dados lunares e solares 178 00:07:22,960 --> 00:07:26,139 naquela localidade na Terra, na hora do incidente 179 00:07:26,139 --> 00:07:28,187 dos disparos, certo, 180 00:07:28,187 --> 00:07:30,804 já tinha passado o fim do crepúsculo 181 00:07:30,804 --> 00:07:33,060 e não havia lua naquela noite. 182 00:07:33,060 --> 00:07:35,339 Então toda a luz naquela área, do sol e da lua, 183 00:07:35,339 --> 00:07:37,923 é o que vocês veem na tela bem aqui. 184 00:07:37,923 --> 00:07:40,837 A única claridade naquela área tinha que vir 185 00:07:40,837 --> 00:07:44,107 de fontes artificiais, 186 00:07:44,107 --> 00:07:46,875 e é aí que eu saio e faço a reconstrução 187 00:07:46,875 --> 00:07:49,672 da cena com fotômetros, com várias medidas 188 00:07:49,672 --> 00:07:51,646 de iluminação e várias outras medidas de 189 00:07:51,646 --> 00:07:56,113 percepção de cor, com câmeras especiais 190 00:07:56,113 --> 00:07:58,242 e filmes de alta velocidade, certo? 191 00:07:58,242 --> 00:08:01,171 Pego todas as medidas e as registro, certo? 192 00:08:01,171 --> 00:08:03,328 E então tiro fotografias, e assim estava a cena 193 00:08:03,328 --> 00:08:04,763 no momento dos disparos, 194 00:08:04,763 --> 00:08:07,229 da posição em que os adolescentes viram 195 00:08:07,229 --> 00:08:11,051 o carro passando e disparando. 196 00:08:11,051 --> 00:08:13,356 Esta é a visão direta do outro lado da rua, 197 00:08:13,356 --> 00:08:15,684 de onde eles estavam parados. 198 00:08:15,684 --> 00:08:18,037 Lembrem-se, o registro dos oficiais de investigação dizia 199 00:08:18,037 --> 00:08:20,270 que a luz era boa. 200 00:08:20,270 --> 00:08:22,704 Os adolescentes disseram que podiam ver muito bem. 201 00:08:22,704 --> 00:08:25,955 Esta é a visão para o leste, 202 00:08:25,955 --> 00:08:29,651 onde o veículo que disparou acelerou, 203 00:08:29,651 --> 00:08:34,543 e esta é a luz direta atrás do pai 204 00:08:34,543 --> 00:08:36,884 e dos adolescentes. 205 00:08:36,884 --> 00:08:40,795 Como vocês podem ver, é muito pobre. 206 00:08:40,795 --> 00:08:44,668 Ninguém diria que é uma boa iluminação, 207 00:08:44,668 --> 00:08:47,862 e, de fato, por melhores que sejam estas fotos – 208 00:08:47,862 --> 00:08:51,323 e a razão pela qual nós as tiramos é que eu sabia que iria ter que testemunhar no tribunal, 209 00:08:51,323 --> 00:08:54,515 e uma imagem vale mais do que mil palavras 210 00:08:54,515 --> 00:08:56,915 quando você está tentando comunicar números, 211 00:08:56,915 --> 00:09:00,187 conceitos abstratos como lux, a medida internacional 212 00:09:00,187 --> 00:09:05,363 de iluminação, os valores do teste de percepção de cores Ishihara. 213 00:09:05,363 --> 00:09:08,524 Quando se apresenta isto a pessoas que não são versadas 214 00:09:08,524 --> 00:09:11,640 naqueles aspectos da ciência, elas se tornam 215 00:09:11,640 --> 00:09:14,019 salamandras ao sol do meio-dia. É como 216 00:09:14,019 --> 00:09:16,933 falar sobre a tangente do ângulo visual, certo? 217 00:09:16,933 --> 00:09:19,718 Os olhos delas ficam vidrados, certo? 218 00:09:19,718 --> 00:09:24,077 Um bom especialista forense tem que ser também um bom educador, 219 00:09:24,077 --> 00:09:26,236 um bom comunicador, e esta é parte da razão 220 00:09:26,236 --> 00:09:28,531 pela qual nós tiramos as fotos, para mostrar não apenas 221 00:09:28,531 --> 00:09:31,331 onde estão as fontes de luz, e o que chamamos de difusão, 222 00:09:31,331 --> 00:09:33,960 a distribuição, mas também para que fique mais fácil 223 00:09:33,960 --> 00:09:37,995 para o juiz compreender as circunstâncias. 224 00:09:37,995 --> 00:09:40,868 Então estas são algumas das fotos que 225 00:09:40,868 --> 00:09:43,283 eu usei quando testemunhei, 226 00:09:43,283 --> 00:09:45,148 mas, para mim, como cientista, mais importantes foram 227 00:09:45,148 --> 00:09:47,131 aquelas leituras do fotômetro, 228 00:09:47,131 --> 00:09:51,731 que eu posso converter em predições reais 229 00:09:51,731 --> 00:09:55,251 da capacidade visual do olho humano 230 00:09:55,251 --> 00:09:57,627 naquelas circunstâncias, 231 00:09:57,627 --> 00:10:01,275 e das leituras que gravei na cena, 232 00:10:01,275 --> 00:10:03,515 sob as mesmas condições solares e lunares, 233 00:10:03,515 --> 00:10:06,507 ao mesmo tempo etc. e tal, 234 00:10:06,507 --> 00:10:07,913 eu pude prever 235 00:10:07,913 --> 00:10:10,105 que não poderia haver percepção confiável de cores, 236 00:10:10,105 --> 00:10:12,419 o que é fundamentall para o reconhecimento de um rosto, 237 00:10:12,419 --> 00:10:14,731 e que poderia haver apenas visão escotópica, 238 00:10:14,731 --> 00:10:16,691 o que significa que haveria pouquíssima resolução, 239 00:10:16,691 --> 00:10:18,939 o que nós chamamos de limite de detecção, 240 00:10:18,939 --> 00:10:21,254 e, além disso, como os olhos estariam 241 00:10:21,254 --> 00:10:25,059 totalmente dilatados sob esta luz, a profundidade de campo, 242 00:10:25,059 --> 00:10:28,217 a distância à qual se pode focar e ver detalhes, 243 00:10:28,217 --> 00:10:33,611 teria sido menor que 46 centímetros. 244 00:10:33,611 --> 00:10:36,115 Eu testemunhei isto no tribunal, 245 00:10:36,115 --> 00:10:38,548 e o juiz estava muito atento – 246 00:10:38,548 --> 00:10:41,155 foi uma longa audiência 247 00:10:41,155 --> 00:10:45,899 para a petição de um novo julgamento – e, como resultado, 248 00:10:45,899 --> 00:10:47,659 eu percebi, com o canto do olho, 249 00:10:47,659 --> 00:10:51,804 que talvez o juiz precisasse 250 00:10:51,804 --> 00:10:53,867 de um empurrãozinho 251 00:10:53,867 --> 00:10:56,375 além de apenas mais números. 252 00:10:56,375 --> 00:10:58,667 E aqui eu fui um pouco audacioso, 253 00:10:58,667 --> 00:11:00,187 me virei 254 00:11:00,187 --> 00:11:02,579 e perguntei ao juiz: 255 00:11:02,579 --> 00:11:04,987 "Meritíssimo, eu penso que o Sr. deveria sair 256 00:11:04,987 --> 00:11:07,691 e olhar a cena por si mesmo." 257 00:11:07,691 --> 00:11:10,832 Eu devo ter usado um tom que era mais como um desafio 258 00:11:10,832 --> 00:11:13,236 do que uma solicitação - (Risos) - 259 00:11:13,236 --> 00:11:17,683 mas, apesar de tudo, e para o crédito desse homem e sua coragem, 260 00:11:17,683 --> 00:11:21,299 ele disse: "Sim, eu vou." 261 00:11:21,299 --> 00:11:25,291 Uma história comovente na jurisprudência americana. 262 00:11:25,291 --> 00:11:27,763 Então, de fato, nós encontramos as mesmas condições, 263 00:11:27,763 --> 00:11:29,804 reconstruímos a coisa toda de novo, 264 00:11:29,804 --> 00:11:33,814 ele veio com uma brigada completa de agentes policiais 265 00:11:33,814 --> 00:11:38,971 para protegê-lo nesta comunidade, certo? (Risos) 266 00:11:38,971 --> 00:11:44,025 Nós o colocamos na rua ligeiramente mais próximo 267 00:11:44,025 --> 00:11:47,205 do veículo suspeito, o veículo do atirador, 268 00:11:47,205 --> 00:11:49,947 do que os adolescentes estavam, 269 00:11:49,947 --> 00:11:52,171 então ele permaneceu a poucos centímetros do meio-fio, 270 00:11:52,171 --> 00:11:54,783 em direção ao meio da rua. 271 00:11:54,783 --> 00:11:57,700 Nós tinhamos um carro que vinha, 272 00:11:57,700 --> 00:12:02,651 um carro idêntico ao descrito pelos adolescentes, certo? 273 00:12:02,651 --> 00:12:04,588 Ele tinha um motorista e um passageiro, 274 00:12:04,588 --> 00:12:08,411 e depois que o carro passou pelo juiz, 275 00:12:08,411 --> 00:12:11,925 o passageiro estendeu sua mão, 276 00:12:11,925 --> 00:12:16,499 e a apontou para o juiz à medida que o carro seguiu, 277 00:12:16,499 --> 00:12:18,718 exatamente como os adolescentes tinham descrito, certo? 278 00:12:18,718 --> 00:12:21,571 Agora, ele não usou uma arma de verdade na mão, 279 00:12:21,571 --> 00:12:23,989 então ele tinha um objeto preto em sua mão que era semelhante 280 00:12:23,989 --> 00:12:25,968 à arma que tinha sido descrita. 281 00:12:25,968 --> 00:12:28,814 Ele apontou e isto foi o que o juiz viu. 282 00:12:28,814 --> 00:12:35,913 Este é o carro 10 metros distante do juiz. 283 00:12:35,913 --> 00:12:38,825 Há um braço esticado para fora do lado do passageiro 284 00:12:38,825 --> 00:12:41,198 e apontando para você. 285 00:12:41,198 --> 00:12:43,163 Isto é a 10 metros de distância. 286 00:12:43,163 --> 00:12:45,355 Alguns dos adolescentes disseram que, na verdade, o carro 287 00:12:45,355 --> 00:12:47,931 estava a 5 metros de distância quando ele atirou. 288 00:12:47,931 --> 00:12:51,595 Ok. Aqui está: 5 metros. 289 00:12:51,595 --> 00:12:55,765 Neste ponto, eu fiquei um pouco preocupado. 290 00:12:55,765 --> 00:13:00,499 Este juiz é uma pessoa com a qual você jamais quereria jogar pôquer. 291 00:13:00,499 --> 00:13:04,787 Ele estava totalmente indiferente. Eu não podia ver um movimento das suas sobrancelhas. 292 00:13:04,787 --> 00:13:08,056 Eu não podia ver o mais leve movimento de sua cabeça. 293 00:13:08,056 --> 00:13:11,557 Eu não tinha a menor ideia de como ele estava reagindo a isto, 294 00:13:11,557 --> 00:13:14,597 e, depois que ele observou a reconstituição, 295 00:13:14,597 --> 00:13:15,677 ele se voltou para mim e disse: 296 00:13:15,677 --> 00:13:18,935 "Tem mais alguma coisa que você quer que eu veja?" 297 00:13:18,935 --> 00:13:23,430 Eu disse: "Meritíssimo", e eu não sei se eu estava 298 00:13:23,430 --> 00:13:26,387 entusiasmado pelas medições científicas que eu tinha 299 00:13:26,387 --> 00:13:30,083 no bolso e meu conhecimento de sua exatidão, 300 00:13:30,083 --> 00:13:32,338 ou se foi somente pura estupidez, 301 00:13:32,338 --> 00:13:35,163 que é o que os advogados de defesa pensaram ( Risos) 302 00:13:35,163 --> 00:13:36,915 quando eles me ouviram dizer: 303 00:13:36,915 --> 00:13:39,619 "Sim, Meritíssimo, eu quero que o Sr. fique bem aqui, 304 00:13:39,619 --> 00:13:43,955 e eu quero que o carro dê uma volta no quarteirão de novo, 305 00:13:43,955 --> 00:13:47,309 volte e pare 306 00:13:47,309 --> 00:13:51,499 bem na sua frente, a um metro ou um metro e meio de distância, 307 00:13:51,499 --> 00:13:54,955 e eu quero que o passageiro estenda sua mão 308 00:13:54,955 --> 00:13:56,971 com um objeto preto e o aponte diretamente para o Sr., 309 00:13:56,971 --> 00:14:02,691 e o Sr. pode olhar pelo tempo que quiser." 310 00:14:02,691 --> 00:14:07,118 E isto é o que ele viu. (Risos) 311 00:14:07,118 --> 00:14:10,958 Pode-se notar, o que também estava no meu relatório, 312 00:14:10,958 --> 00:14:13,603 que toda a luz dominante está vindo do lado norte, 313 00:14:13,603 --> 00:14:15,346 o que significa que o rosto do atirador 314 00:14:15,346 --> 00:14:17,962 estaria na sombra. Ele estaria na contraluz. 315 00:14:17,962 --> 00:14:19,864 Além disso, o teto do carro 316 00:14:19,864 --> 00:14:24,138 está provocando o que chamamos de nuvem de sombra dentro do carro, 317 00:14:24,138 --> 00:14:27,468 o que o torna mais escuro. 318 00:14:27,468 --> 00:14:31,580 E isto é um metro a um metro e meio de distância. 319 00:14:31,580 --> 00:14:34,708 Por que eu corri o risco? 320 00:14:34,708 --> 00:14:38,937 Eu sabia que a profundidade de campo era 45 centímetros ou menos. 321 00:14:38,937 --> 00:14:40,604 Um metro a um metro e meio, que bem poderia ter sido 322 00:14:40,604 --> 00:14:45,076 a um campo de futebol de distância. 323 00:14:45,076 --> 00:14:47,284 Isto é o que ele viu. 324 00:14:47,284 --> 00:14:51,084 Ele voltou, houve mais alguns dias de provas 325 00:14:51,084 --> 00:14:53,388 que foram ouvidas. No final, 326 00:14:53,388 --> 00:14:56,016 ele sentenciou que iria conceder 327 00:14:56,016 --> 00:14:59,094 a petição para um novo julgamento. 328 00:14:59,094 --> 00:15:01,572 E além disso, ele libertou o Sr. Carrillo 329 00:15:01,572 --> 00:15:04,559 para que pudesse ajudar na preparação de sua própria defesa 330 00:15:04,559 --> 00:15:10,578 se o promotor decidisse julgá-lo novamente. 331 00:15:10,578 --> 00:15:12,888 O que eles decidiram não fazer. 332 00:15:12,888 --> 00:15:17,949 Ele agora é um homem livre. (Aplausos) 333 00:15:17,949 --> 00:15:21,892 (Aplausos) 334 00:15:21,892 --> 00:15:26,996 Este é ele abraçando a avó da sua namorada. 335 00:15:26,996 --> 00:15:31,071 Ele - sua namorada estava grávida quando ele foi a julgamento – 336 00:15:31,071 --> 00:15:35,156 certo? E ela teve um menino. 337 00:15:35,156 --> 00:15:37,837 Ele e seu filho estão agora estudando na Cal State Long Beach. 338 00:15:37,837 --> 00:15:44,025 (Aplausos) 339 00:15:44,025 --> 00:15:47,988 E o que este exemplo – 340 00:15:47,988 --> 00:15:52,332 o que é importante para nós termos em mente? 341 00:15:52,332 --> 00:15:56,028 Primeiro de tudo, há uma longa história de antipatia 342 00:15:56,028 --> 00:15:58,108 entre a ciência e a lei 343 00:15:58,108 --> 00:16:00,508 na jurisprudência americana. 344 00:16:00,508 --> 00:16:03,956 Eu poderia entreter vocês com histórias horríveis de ignorância 345 00:16:03,956 --> 00:16:08,292 ao longo de décadas de experiência como perito forense 346 00:16:08,292 --> 00:16:12,798 tentando levar a ciência para dentro do tribunal. 347 00:16:12,798 --> 00:16:17,732 O conselho de oposição sempre combatia e se opunha a isto. 348 00:16:17,732 --> 00:16:21,119 Uma sugestão é que todos nós nos tornemos muito mais 349 00:16:21,119 --> 00:16:23,988 sintonizados à necessidade, através da política, 350 00:16:23,988 --> 00:16:26,044 através dos procedimentos, 351 00:16:26,044 --> 00:16:29,228 de se ter mais ciência nos tribunais, 352 00:16:29,228 --> 00:16:31,539 e eu penso que um grande passo nessa direção 353 00:16:31,539 --> 00:16:33,381 seria requerer mais, 354 00:16:33,381 --> 00:16:35,940 com todo o devido respeito às escolas de Direito, 355 00:16:35,940 --> 00:16:41,051 de ciência, de tecnologia, de engenharia, de matemática 356 00:16:41,051 --> 00:16:43,028 de qualquer um que se dedique à jurisprudência, 357 00:16:43,028 --> 00:16:46,652 porque eles se tornam os juízes. 358 00:16:46,652 --> 00:16:49,700 Pensem em como nós selecionamos os juízes neste país. 359 00:16:49,700 --> 00:16:53,060 É muito diferente da maioria das outras culturas. Certo? 360 00:16:53,060 --> 00:16:55,470 A outra coisa que eu quero sugerir, 361 00:16:55,470 --> 00:16:57,900 a cautela que todos nós temos que ter, 362 00:16:57,900 --> 00:16:59,740 eu constantemente tenho que lembrar a mim mesmo 363 00:16:59,740 --> 00:17:02,843 sobre quão precisas são as memórias 364 00:17:02,843 --> 00:17:08,212 que nós tomamos como verdadeiras, em que nós acreditamos. 365 00:17:08,212 --> 00:17:11,596 Há décadas de pesquisas, 366 00:17:11,596 --> 00:17:15,764 exemplos e exemplos de casos como este, 367 00:17:15,764 --> 00:17:17,732 onde indivíduos 368 00:17:17,732 --> 00:17:21,244 realmente, realmente acreditam. Nenhum daqueles adolescentes 369 00:17:21,244 --> 00:17:23,076 que o identificaram 370 00:17:23,076 --> 00:17:26,352 pensou que estava apontando a pessa errada. 371 00:17:26,352 --> 00:17:29,706 Nenhum deles pensou que não podia ver o rosto da pessoa. 372 00:17:29,706 --> 00:17:31,838 Nós todos temos que ser muito cautelosos. 373 00:17:31,838 --> 00:17:35,478 Todas as nossas memórias são memórias reconstruídas. 374 00:17:35,478 --> 00:17:37,876 Elas são o produto do que nós experenciamos originalmente 375 00:17:37,876 --> 00:17:40,609 e de tudo que aconteceu depois. 376 00:17:40,609 --> 00:17:42,660 Elas são dinâmicas. 377 00:17:42,660 --> 00:17:45,148 Elas são maleáveis. São voláteis, 378 00:17:45,148 --> 00:17:49,172 e por isso, nós precisamos nos lembrar de sermos cautelosos, 379 00:17:49,172 --> 00:17:52,492 a precisão das nossas memórias 380 00:17:52,492 --> 00:17:55,996 não é medida pelo quanto elas são vívidas, 381 00:17:55,996 --> 00:18:01,127 nem pelo quanto de certeza se tem de que elas são corretas. 382 00:18:01,127 --> 00:20:30,217 Muito obrigado. (Aplausos)