1 00:00:01,007 --> 00:00:04,494 Auparavant, j'étais un artiste. 2 00:00:04,494 --> 00:00:06,967 Je peins encore. Je suis passionné d'art. 3 00:00:06,967 --> 00:00:12,566 J'aime la joie que la couleur peut apporter à nos vies 4 00:00:12,566 --> 00:00:15,214 et à nos communautés, 5 00:00:15,214 --> 00:00:20,493 et j'essaie d'apporter cette partie de moi qui est un artiste 6 00:00:20,493 --> 00:00:22,614 dans mon engagement politique, 7 00:00:22,614 --> 00:00:26,542 et je vois 8 00:00:26,542 --> 00:00:31,726 une partie de mon travail aujourd'hui, la raison pour laquelle je suis ici, 9 00:00:31,726 --> 00:00:36,653 non seulement comme faisant campagne pour mon parti 10 00:00:36,653 --> 00:00:41,358 mais aussi pour l'engagement politique, et le rôle qu'elle peut jouer 11 00:00:41,358 --> 00:00:45,174 pour améliorer nos vies. 12 00:00:45,174 --> 00:00:51,046 Pendant 11 ans, j'ai été maire de Tirana, notre capitale. 13 00:00:51,046 --> 00:00:53,738 Nous avons fait face à de nombreuses difficultés. 14 00:00:53,738 --> 00:00:56,222 L'Art faisait partie de la réponse, 15 00:00:56,222 --> 00:00:58,840 et mon nom, au tout début, 16 00:00:58,840 --> 00:01:01,255 était associé à deux choses : 17 00:01:01,255 --> 00:01:05,348 la démolition de constructions illégales 18 00:01:05,348 --> 00:01:09,428 afin de recouvrer l'espace public, 19 00:01:09,428 --> 00:01:13,106 et l'utilisation de couleurs afin de raviver l'espoir 20 00:01:13,106 --> 00:01:16,425 qui avait été perdu dans ma ville. 21 00:01:16,425 --> 00:01:22,286 Mais cette utilisation des couleurs ne relevait pas uniquement d'une pratique artistique. 22 00:01:22,286 --> 00:01:26,402 C'était plutôt une forme d'action politique 23 00:01:26,402 --> 00:01:31,504 dans un contexte où le budget municipal à ma disposition 24 00:01:31,504 --> 00:01:38,211 après avoir été élu, était de zéro virgule quelque chose. 25 00:01:38,211 --> 00:01:41,202 Quand on a peint le premier immeuble, 26 00:01:41,202 --> 00:01:45,754 en éclaboussant un orange radiant sur le gris sombre 27 00:01:45,754 --> 00:01:48,018 d'une façade, 28 00:01:48,018 --> 00:01:52,242 quelque chose d'inimaginable s'est produit. 29 00:01:52,242 --> 00:01:54,312 Il y a eu un embouteillage 30 00:01:54,312 --> 00:01:57,317 et une foule s'est rassemblée 31 00:01:57,317 --> 00:02:02,235 comme si c'était le lieu d'un accident spectaculaire, 32 00:02:02,235 --> 00:02:06,954 ou la vue soudaine d'une pop star en déplacement. 33 00:02:06,954 --> 00:02:11,756 Le fonctionnaire français de l'U.E. responsable du financement 34 00:02:11,756 --> 00:02:14,850 a accouru pour stopper les travaux de peinture. 35 00:02:14,850 --> 00:02:19,596 Il a hurlé qu'il bloquerait le financement. 36 00:02:19,596 --> 00:02:23,226 "Mais pourquoi ?" lui ai-je demandé. 37 00:02:23,226 --> 00:02:26,018 "Parce que les couleurs que vous avez commandées 38 00:02:26,018 --> 00:02:30,730 ne sont pas conformes aux normes européennes", m'a-t-il répondu. 39 00:02:30,730 --> 00:02:33,659 "Bon", lui ai-je dit, 40 00:02:33,659 --> 00:02:36,847 "l'environnement n'est pas conforme aux normes européennes, 41 00:02:36,847 --> 00:02:42,142 même si ça n'est pas ce que nous voulons, 42 00:02:42,142 --> 00:02:45,313 mais nous choisirons les couleurs nous-mêmes, 43 00:02:45,313 --> 00:02:48,983 parce que c'est précisément ce que nous voulons. 44 00:02:48,983 --> 00:02:52,866 Et si vous ne nous laissez pas continuer notre travail, 45 00:02:52,866 --> 00:02:55,540 je tiendrai une conférence de presse ici, 46 00:02:55,540 --> 00:02:58,816 maintenant, sur cette route, 47 00:02:58,816 --> 00:03:02,066 et nous dirons aux gens que vous m'avez considéré 48 00:03:02,066 --> 00:03:07,940 exactement comme les censeurs de l'ère du réalisme socialiste." 49 00:03:07,940 --> 00:03:10,595 Alors il est apparu comme troublé, 50 00:03:10,595 --> 00:03:13,187 et m'a demandé da faire un compromis. 51 00:03:13,187 --> 00:03:15,507 Mais je lui ai dit "non, je suis désolé, 52 00:03:15,507 --> 00:03:20,009 le compromis en matière de couleur, c'est le gris, 53 00:03:20,009 --> 00:03:25,097 et nous avons suffisamment de gris pour le temps d'une vie entière." 54 00:03:25,097 --> 00:03:26,314 (Applaudissements) 55 00:03:26,314 --> 00:03:31,433 Il est donc temps de changer. 56 00:03:31,433 --> 00:03:33,603 La réhabilitation des espaces publics 57 00:03:33,603 --> 00:03:36,337 a restauré le sentiment d'appartenance 58 00:03:36,337 --> 00:03:41,206 à une ville que les gens avaient perdue. 59 00:03:41,206 --> 00:03:47,646 La fierté des gens à propos de leur lieu de vie, 60 00:03:47,646 --> 00:03:51,065 et il y avait des sentiments qui avaient été enterrés 61 00:03:51,065 --> 00:03:55,720 profondément pour des années sous la fureur des 62 00:03:55,720 --> 00:04:01,194 constructions barbares illégales qui s'étaient multipliées dans l'espace public. 63 00:04:01,194 --> 00:04:04,238 Et quand les couleurs sont apparues partout, 64 00:04:04,238 --> 00:04:08,726 un vent de changement a commencé à transformer l'esprit des gens. 65 00:04:08,726 --> 00:04:11,673 Un grand bruit est monté: "Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qui se passe ? 66 00:04:11,673 --> 00:04:13,634 Quel est l'effet des couleurs sur nous ?" 67 00:04:13,634 --> 00:04:14,689 Et nous avons fait un sondage, 68 00:04:14,689 --> 00:04:17,091 le sondage le plus fascinant que j'ai vu de ma vie. 69 00:04:17,091 --> 00:04:24,348 Nous avons demandé aux gens, "Est-ce que vous approuvez cette action, 70 00:04:24,348 --> 00:04:28,838 et que les immeubles soient ainsi peints ?" 71 00:04:28,838 --> 00:04:31,209 Et la seconde question était, 72 00:04:31,209 --> 00:04:34,213 "Voulez vous qu'on arrête ou qu'on continue ?" 73 00:04:34,213 --> 00:04:35,897 À la première question, 74 00:04:35,897 --> 00:04:39,803 63 pourcent des gens ont dit "Oui, nous sommes pour." 75 00:04:39,803 --> 00:04:42,163 Trente-sept ont dit "Non, nous sommes contre." 76 00:04:42,163 --> 00:04:45,835 Mais à la seconde question, la moitié de ceux qui étaient contre, 77 00:04:45,835 --> 00:04:48,914 voulaient qu'on continue. (Rires) 78 00:04:48,914 --> 00:04:52,041 Alors nous avons observé le changement. 79 00:04:52,041 --> 00:04:56,436 Les gens ont commencé à jeter moins d'ordures dans les rues, par exemple, 80 00:04:56,436 --> 00:04:59,066 ont commencé à payer des impôts, 81 00:04:59,066 --> 00:05:03,515 ont commencé à ressentir quelque chose qu'ils avaient oublié, 82 00:05:03,515 --> 00:05:08,579 et la beauté a agi comme un soldat de garde 83 00:05:08,579 --> 00:05:15,121 là où la police municipale, ou l'état lui-même, faisait défaut. 84 00:05:15,121 --> 00:05:18,822 Un jour, je me souviens marcher dans une rue 85 00:05:18,822 --> 00:05:21,418 qui venait d'être colorée, 86 00:05:21,418 --> 00:05:25,197 et où nous étions en train de planter des arbres, 87 00:05:25,197 --> 00:05:28,442 quand j'ai vu un commerçant et sa femme 88 00:05:28,442 --> 00:05:32,409 installer une façade de verre sur leur magasin 89 00:05:32,409 --> 00:05:34,706 Ils avaient jeté le vieux rideau 90 00:05:34,706 --> 00:05:37,698 au point de dépôt des ordures. 91 00:05:37,698 --> 00:05:41,258 "Pourquoi avez vous jeté le rideau ?" lui ai-je demandé. 92 00:05:41,258 --> 00:05:46,490 "Eh bien, parce que la rue est plus sûre maintenant," ont-il répondu. 93 00:05:46,490 --> 00:05:52,058 "Plus sûre? Pourquoi? Ils ont posté davantage de policiers ici?" 94 00:05:52,058 --> 00:05:54,882 "Enfin, mec! Quels policiers? 95 00:05:54,882 --> 00:05:57,974 Tu peux voir de toi-même. Il y a des couleurs, 96 00:05:57,974 --> 00:06:03,794 de l'éclairage public, un nouveau trottoir sans trous, 97 00:06:03,794 --> 00:06:08,586 des arbres. Donc, c'est beau et sans danger." 98 00:06:08,586 --> 00:06:12,530 Et en effet, c'est la beauté qui a donné aux gens 99 00:06:12,530 --> 00:06:16,957 ce sentiment d'être protégés. 100 00:06:16,957 --> 00:06:20,459 Et ça n'était pas une fausse impression. 101 00:06:20,459 --> 00:06:25,216 La criminalité a effectivement baissé. 102 00:06:25,216 --> 00:06:28,562 La liberté qui fut gagnée en 1990 103 00:06:28,562 --> 00:06:32,699 a engendré une situation d'anarchie dans la ville 104 00:06:32,699 --> 00:06:35,610 et le barbarisme des années 90 105 00:06:35,610 --> 00:06:39,092 a engendré une perte d'espoir dans la ville. 106 00:06:39,092 --> 00:06:43,362 La peinture sur les murs n'a pas nourri les enfants, 107 00:06:43,362 --> 00:06:47,426 ni soigné les malades ou éduqué les ignorants, 108 00:06:47,426 --> 00:06:50,867 mais elle a apporté espoir et lumière, 109 00:06:50,867 --> 00:06:53,307 et aidé les gens à réaliser 110 00:06:53,307 --> 00:06:56,410 qu'il y avait une autre voie possible, 111 00:06:56,410 --> 00:07:00,321 un esprit différent, une façon différente de vivre nos vies, 112 00:07:00,321 --> 00:07:06,540 et que si nous apportions la même énergie et espoir 113 00:07:06,540 --> 00:07:10,828 à notre politique, nous pourrions construire une vie meilleure 114 00:07:10,828 --> 00:07:16,023 pour chacun d'entre nous et pour notre pays. 115 00:07:16,023 --> 00:07:22,873 Nous avons enlevé 123 000 tonnes de béton 116 00:07:22,873 --> 00:07:25,480 uniquement des quais de la rivière. 117 00:07:25,480 --> 00:07:30,630 Nous avons démoli plus de 5 000 immeubles illégaux 118 00:07:30,630 --> 00:07:33,612 dans la ville toute entière, 119 00:07:33,612 --> 00:07:38,081 jusqu'à 8 étages pour les plus élevés d'entre eux. 120 00:07:38,081 --> 00:07:44,610 Nous avons planté 55 000 arbres et buissons dans les rues. 121 00:07:44,610 --> 00:07:47,693 Nous avons mis en place une taxe verte, 122 00:07:47,693 --> 00:07:51,723 et alors tout le monde l'a acceptée 123 00:07:51,723 --> 00:07:56,717 et tous les hommes d'affaires la payait régulièrement. 124 00:07:56,717 --> 00:07:59,104 Grâce à des concours ouverts, 125 00:07:59,104 --> 00:08:02,097 nous sommes arrivés à recruter pour notre équipe municipale 126 00:08:02,097 --> 00:08:04,092 de nombreux jeunes gens, 127 00:08:04,092 --> 00:08:05,954 et ainsi nous sommes arrivés à construire 128 00:08:05,954 --> 00:08:09,225 une institution publique dépolitisée 129 00:08:09,225 --> 00:08:13,745 où les hommes et les femmes étaient représentés de manière égalitaire. 130 00:08:13,745 --> 00:08:16,287 Les organisations internationales 131 00:08:16,287 --> 00:08:19,665 ont beaucoup investi en Albanie au cours de ces 20 dernières années, 132 00:08:19,665 --> 00:08:22,897 et tout n'a pas été dépensé intelligemment. 133 00:08:22,897 --> 00:08:26,025 Quand j'ai dit aux directeurs de la Banque Mondiale 134 00:08:26,025 --> 00:08:30,938 que je voulais qu'ils financent un projet de construction 135 00:08:30,938 --> 00:08:33,833 d'un hall d'accueil modèle pour les citoyens 136 00:08:33,833 --> 00:08:37,993 précisément pour lutter contre la corruption endémique au quotidien 137 00:08:37,993 --> 00:08:40,243 ils ne m'ont pas compris. 138 00:08:40,243 --> 00:08:43,521 Mais les gens faisaient longuement la queue 139 00:08:43,521 --> 00:08:46,444 sous le soleil et sous la pluie 140 00:08:46,444 --> 00:08:50,669 afin d'obtenir un certificat ou tout simplement une réponse 141 00:08:50,669 --> 00:08:58,107 à travers deux petites fenêtres de deux kiosques de métal. 142 00:08:58,107 --> 00:09:02,291 Ils payaient pour passer devant tout le monde, 143 00:09:02,291 --> 00:09:04,647 devant la longue file d'attente. 144 00:09:04,647 --> 00:09:08,610 La réponse à leurs requêtes venait 145 00:09:08,610 --> 00:09:13,311 d'une voix venant de ce trou noir, 146 00:09:13,311 --> 00:09:17,553 et, par ailleurs, 147 00:09:17,553 --> 00:09:22,995 une main mystérieuse sortait pour prendre leurs documents 148 00:09:22,995 --> 00:09:28,803 pendant qu'ils cherchaient dans leurs vieux documents pour le pot de vin. 149 00:09:28,803 --> 00:09:33,110 Nous pouvions changer les fonctionnaires invisibles à l'intérieur des kiosques, 150 00:09:33,110 --> 00:09:38,749 chaque semaine, mais on ne pouvait pas changer cette pratique de corruption. 151 00:09:38,749 --> 00:09:42,523 "Je suis convaincu," ai-je dit à un représentant officiel allemand 152 00:09:42,523 --> 00:09:45,299 de la Banque Mondiale, 153 00:09:45,299 --> 00:09:49,141 "que ça serait impossible pour eux d'être corrompus 154 00:09:49,141 --> 00:09:51,595 s'ils travaillaient en Allemagne, 155 00:09:51,595 --> 00:09:53,546 dans un service administratif allemand, 156 00:09:53,546 --> 00:09:57,952 tout comme je suis convaincu que si vous mettez les fonctionnaires allemands 157 00:09:57,952 --> 00:10:01,175 d'un service administratif allemand dans ces trous, 158 00:10:01,175 --> 00:10:05,323 ils seraient tout autant corrompus." 159 00:10:05,323 --> 00:10:12,027 (Applaudissements) 160 00:10:12,027 --> 00:10:13,859 Ça n'a rien à voir avec les gènes. 161 00:10:13,859 --> 00:10:19,593 Ça n'est pas que certains aient une grande conscience 162 00:10:19,593 --> 00:10:22,035 et d'autres n'en aient pas. 163 00:10:22,035 --> 00:10:24,807 Il s'agit du système, il s'agit de l'organisation. 164 00:10:24,807 --> 00:10:28,067 Il s'agit également de l'environnement et du respect. 165 00:10:28,067 --> 00:10:30,950 Nous avons enlevé les kiosques. 166 00:10:30,950 --> 00:10:34,646 Nous avons construit le nouveau hall d'accueil 167 00:10:34,646 --> 00:10:38,217 qui a donné l'impression aux gens, aux citoyens de Tirana, 168 00:10:38,217 --> 00:10:41,903 qu'ils voyageaient à l'étranger quand ils entraient 169 00:10:41,903 --> 00:10:44,327 pour faire leurs requêtes. 170 00:10:44,327 --> 00:10:47,771 Nous avons créé un système en ligne de contrôle 171 00:10:47,771 --> 00:10:51,687 et avons ainsi accéléré tous les processus. 172 00:10:51,687 --> 00:10:56,343 Nous avons mis en avant les citoyens et pas les fonctionnaires. 173 00:10:56,343 --> 00:11:00,547 La corruption dans les services administratifs d'état 174 00:11:00,547 --> 00:11:03,247 des pays comme l'Albanie -- 175 00:11:03,247 --> 00:11:07,423 ça n'est pas à moi de dire comme la Grèce également -- 176 00:11:07,423 --> 00:11:12,803 ne peut être combattue que par la modernisation. 177 00:11:12,803 --> 00:11:17,555 Réinventer le gouvernement en réinventant la politique elle-même 178 00:11:17,555 --> 00:11:21,074 est la réponse, et pas réinventer les gens 179 00:11:21,074 --> 00:11:23,722 à partir d'une formule toute prête 180 00:11:23,722 --> 00:11:27,978 que le monde développé tente souvent en vain d'imposer 181 00:11:27,978 --> 00:11:30,084 aux gens comme nous. 182 00:11:30,084 --> 00:11:32,791 (Applaudissements) 183 00:11:32,791 --> 00:11:34,775 Les choses en sont arrivées à ce point 184 00:11:34,775 --> 00:11:37,267 parce que les politiciens en général, 185 00:11:37,267 --> 00:11:40,163 et en particulier dans nos pays, soyons réalistes, 186 00:11:40,163 --> 00:11:42,626 pensent que les gens sont stupides. 187 00:11:42,626 --> 00:11:46,170 Ils sont persuadés que, quoi qu'il arrive, 188 00:11:46,170 --> 00:11:48,382 les gens doivent les suivre, 189 00:11:48,382 --> 00:11:52,476 alors que la politique, de plus en plus, n'arrive pas à donner de réponses 190 00:11:52,476 --> 00:11:56,499 à leurs préoccupations publiques 191 00:11:56,499 --> 00:12:01,170 ou aux exigences des gens communs. 192 00:12:01,170 --> 00:12:03,972 La politique en est arrivée à ressembler 193 00:12:03,972 --> 00:12:07,458 à un jeu cynique d'équipe joué par les politiciens, 194 00:12:07,458 --> 00:12:11,387 alors que le public a été exclu 195 00:12:11,387 --> 00:12:15,274 comme s'il était assis sur les sièges d'un stade 196 00:12:15,274 --> 00:12:17,124 dans lequel la passion pour la politique 197 00:12:17,124 --> 00:12:22,733 fait progressivement place à l'aveuglement et au désespoir. 198 00:12:22,733 --> 00:12:27,627 Vus de ces escaliers, tous les politiciens d'aujourd'hui 199 00:12:27,627 --> 00:12:29,590 se ressemblent, 200 00:12:29,590 --> 00:12:34,227 et la politique en est arrivée à ressembler 201 00:12:34,227 --> 00:12:38,828 à un sport qui inspire davantage l'agressivité 202 00:12:38,828 --> 00:12:42,140 et le pessimisme que la cohésion sociale 203 00:12:42,140 --> 00:12:46,413 et le désir d'engagement civique. 204 00:12:46,413 --> 00:12:48,439 Barack Obama a gagné 205 00:12:48,439 --> 00:12:54,716 --- (Applaudissements) --- 206 00:12:54,716 --> 00:12:58,279 parce qu'il a mobilisé les gens comme jamais auparavant 207 00:12:58,279 --> 00:13:00,812 en utilisant les réseaux sociaux. 208 00:13:00,812 --> 00:13:03,925 Il n'a pas fait connaissance avec chacun d'entre eux 209 00:13:03,925 --> 00:13:07,795 mais avec une admirable ingéniosité, 210 00:13:07,795 --> 00:13:11,175 il est arrivé à les transformer en activistes 211 00:13:11,175 --> 00:13:15,304 en leur donnant à tous la possibilité de détenir dans leurs mains 212 00:13:15,304 --> 00:13:18,898 les arguments et les instruments dont chacun aurait besoin 213 00:13:18,898 --> 00:13:23,691 pour faire campagne en son nom et faire sa propre campagne. 214 00:13:23,691 --> 00:13:25,746 Je tweet. J'adore ça. 215 00:13:25,746 --> 00:13:31,115 J'adore ça parce que ça me permet de diffuser le message, 216 00:13:31,115 --> 00:13:35,382 mais ça aide aussi les gens à me communiquer leurs messages. 217 00:13:35,382 --> 00:13:38,374 C'est de la politique, pas du haut vers le bas, 218 00:13:38,374 --> 00:13:41,598 mais du bas vers le haut et les côtés, 219 00:13:41,598 --> 00:13:44,590 et permettre à la voix de chacun d'être entendue 220 00:13:44,590 --> 00:13:46,550 c'est précisément ce qu'il nous faut. 221 00:13:46,550 --> 00:13:48,604 La politique n'est pas juste une question de dirigeant. 222 00:13:48,604 --> 00:13:51,365 Ça n'est pas uniquement une question de politiciens et de lois. 223 00:13:51,365 --> 00:13:53,333 Il s'agit de comment les gens pensent, 224 00:13:53,333 --> 00:13:55,668 comment ils voient le monde qui les entoure, 225 00:13:55,668 --> 00:13:58,194 comment ils utilisent leur temps et leur énergie. 226 00:13:58,194 --> 00:14:00,710 Quand les gens disent que tous les politiciens sont les mêmes 227 00:14:00,710 --> 00:14:03,990 demandez vous si Obama était comme Bush, 228 00:14:03,990 --> 00:14:07,565 si François Hollande est comme Sarkozy. 229 00:14:07,565 --> 00:14:12,269 Non, ils ne sont pas tous les mêmes. Ce sont des êtres humains avec des points de vue différents 230 00:14:12,269 --> 00:14:14,851 et des visions différentes du monde. 231 00:14:14,851 --> 00:14:17,749 Quand les gens disent que rien ne peut changer, 232 00:14:17,749 --> 00:14:21,813 arrêtez vous et pensez à quoi le monde ressemblait 233 00:14:21,813 --> 00:14:26,445 il y a 10, 20, 50, 100 ans. 234 00:14:26,445 --> 00:14:29,561 Notre monde est défini par le rythme du changement. 235 00:14:29,561 --> 00:14:32,365 Nous pouvons tous changer le monde. 236 00:14:32,365 --> 00:14:35,241 Je vous ai donné un tout petit exemple 237 00:14:35,241 --> 00:14:38,742 d'une pratique, l'utilisation de la couleur, 238 00:14:38,742 --> 00:14:41,253 qui peut induire le changement. 239 00:14:41,253 --> 00:14:42,616 Je veux réaliser davantage de changement 240 00:14:42,616 --> 00:14:45,404 en tant que premier ministre de mon pays, 241 00:14:45,404 --> 00:14:49,726 mais chacun d'entre vous peut induire le changement 242 00:14:49,726 --> 00:14:51,319 si vous le voulez. 243 00:14:51,319 --> 00:14:54,444 Le président Roosevelt a dit 244 00:14:54,444 --> 00:14:58,117 "Pensez que vous pouvez, et vous êtes déjà a mi-chemin." 245 00:14:58,117 --> 00:15:01,184 Ευχαριστω εκ καληνυχτα ("Merci et bonsoir" en grec) 246 00:15:01,184 --> 00:15:20,887 (Applaudissements)