WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Я щойно повернулась з суспільства, 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 яке має секрет людського виживання. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 Це місце, де жінки командують парадом, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 кохаються, щоб привітатись, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 а гра править день, 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 де розваги - серйозна справа. 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 І ні, це не невадський Burning Man, 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 і не Сан-Франциско. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 (сміх) 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Пані та панове, познайомтесь зі своїми родичами. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Це світ карликових шимпанзе (бонобо) 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 в джунглях Конго. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Карликові та звичайні шимпанзе - 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 Ваші найближчі живі родичі. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Це означає, що у нас всіх спільний предок, 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 наша еволюційна бабуся, 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 яка жила приблизно 6 мільйонів років тому. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Отож, шимпанзе добре знані 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 своєю агресивністю. NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 (сміх) NOTE Paragraph 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 На жаль, 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 ми зробили надто великий наголос 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 на цьому аспекті 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 в своїх розповідях про еволюцію людини. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Але карликові шимпанзе показують нам 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 іншу сторону медалі. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 В той час як серед шимпанзе 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 домінують великі, страшні хлопці, 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 суспільством бонобо 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 керують самиці. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Ці хлопці таки справді щось зметикували, 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 оскільки це дає їм високо толерантне суспільство, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 в якому насильство з летальними наслідками 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 ще не спостерігалось. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Але, на жаль, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 карликові шимпанзе - найменш вивчені 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 серед усіх людиноподібних мавп. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 Вони живуть в глибинах Конголезьких джунглів, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 і їх дуже важко вивчати. NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Конго - країна парадоксів: 00:01:42.000 --> 00:01:46.000 земля неймовірної краси і різноманіття видів, 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 і в той же час - епіцентр жаху - 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 місце дії кривавого конфлікту, 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 який триває десятиліттями 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 та забрав майже стільки ж життів, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 що й І Світова війна. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Не дивно, 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 що такі руйнування ставлять під загрозу і виживання бонобо. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Торгівля м'ясом диких тварин і вирубка лісів 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 призвели до того, що ми б не змогли наповнити маленький стадіон 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 бонобо, які залишились в світі, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 а, якщо бути щирими, ми й цього не певні. 00:02:19.000 --> 00:02:23.000 Однак в цьому краї хаосу і насильства 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 можна почути потайний сміх, 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 який гойдає дерева. NOTE Paragraph 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Хто ж ці родичі? 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 Ми їх знаємо як прихильників "make love, not war" - філософії, 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 оскільки вони вступають в часті, нерозбірливі 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 і бісексуальні статеві зносини, 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 щоб впоратися з конфліктами 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 і вирішувати суспільні проблеми. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Я, звичайно, не кажу, що це вирішення 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 всіх проблем людства, 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 бо в житті карликових шимпанзе є 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 не тільки Камасутра. 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 Бонобо, як і люди, 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 люблять гру протягом всього життя. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Гра - це не тільки дитячі забави. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Для нас і для них 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 гра - основа для встановлення стосунків 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 та виховання толерантності. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Через неї ми вчимося довіряти 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 і дотримуватись правил. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Гра розвиває креативність 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 і гнучкість, 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 вона творить різноманіття: 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 різноманіття стосунків, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 поведінки, 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 розмаїття зв'язків. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Спостерігаючи за іграми бонобо, 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 можна побачити корені еволюції 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 людського сміху, танців 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 і ритуалів. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Гра - той клей, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 що нас пов'язує. NOTE Paragraph 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Я не знаю, як граєте ви, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 але я хочу показати вам кілька унікальних роликів 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 щойно з джунглів. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 Перший - гра з яйцями, версія бонобо, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 і Великдень тут ні до чого. 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Отже, тут у нас 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 молоді самець і самиця 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 бавляться в лови. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Тільки подивіться, що вона робить. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Це, мабуть, і є еволюційна основа фрази 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 "вона його за яйця тримає". 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 (сміх) 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 Мені тільки здається, що йому це радше подобається... 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 ага... 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 (сміх) 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Отже, сексуальні ігри поширені 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 і серед людей і серед карликових шимпанзе. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 І це відео справді цікаве, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 тому що показує... 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Це відео цікаве тому, 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 що показує винахідливість 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 через внесення незвичайних елементів у гру - 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 таких, як яєчка - 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 і те, що гра одночасно й вимагає довіри 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 і розвиває довіру, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 та ще й є чудесною розвагою. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Але гра - це перевертень. 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 (сміх) 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Гра - це первертень, 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 вона може мати багато форм, 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 деякі з них є спокійніші, 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 вигадливіші, цікавіші - 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 можливість заново пережити щось чудове. 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 Подивіться, будь ласка, 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 це - Фуку, молода самка, 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 вона тихо грає з водою. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Я думаю, ми, як і вона, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 часом граємось на самоті, 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 досліджуємо границі наших 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 внутрішніх і зовнішніх світів. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 І саме оця грайлива цікавість, 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 яка підштовхує нас досліджувати, підштовхує нас взаємодіяти. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 А потім ці неочікувані зв'язки, які в нас з'вляються, 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 стають справжінми розсадниками творчості. NOTE Paragraph 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 Це тільки маленькі приклади 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 того розуміння нашого минулого і теперішнього, 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 яке нам дають карликові шимпанзе. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Але в них є секретний ключ і до нашого майбутнього - 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 майбутнього, де нам треба пристосовуватися 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 до нових і нових викликів світу 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 за допомогою розвитку творчих здібностей 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 і налагодженню взаємодії. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 І цим ключем є гра: 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 вона відкриває наші здібності. 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 Іншими словами, гра - 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 наш козир в адаптаційній грі. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Щоб вдало пристосовуватись 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 до мінливого світу, 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 нам треба грати. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Але коли від гри буде найбільше користі? 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Гра - це не дурниці, 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 гра - це основа. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Для бонобо, та й для людей 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 життя - не тільки жорстока боротьба. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Часами, коли гра здається найменш доречною, 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 вона саме необхідна. NOTE Paragraph 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Тож, мої друзі-примати, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 давайте приймемо цей дар еволюції 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 і пограємо разом! 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 Так ми знову відкриємо для себе 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 креативність, братерство і захват. NOTE Paragraph 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Дякую. NOTE Paragraph 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 (оплески)