WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Sono appena ritornata da una comunità 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 che possiede il segreto per la nostra sopravvivenza. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 E' un luogo in cui le donne dettano le regole, 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 fanno sesso per salutare, 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 e in cui il gioco domina la giornata, 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 e il divertimento è una cosa seria. 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 E no, non è Burning Man 00:00:18.000 --> 00:00:20.000 e non è San Francisco. 00:00:20.000 --> 00:00:22.000 (Risate) 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 Signore e Signori, vi presento i vostri cugini. 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 Questo è il mondo dei bonobo selvaggi, 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 nelle giungle del Congo. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 I bonobo sono, con gli scimpanzè, 00:00:33.000 --> 00:00:36.000 i vostri parenti più stretti. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Questo significa che abbiamo un comune antenato, 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 una nonna evolutiva, 00:00:41.000 --> 00:00:44.000 che visse circa sei milioni di anni fa. 00:00:45.000 --> 00:00:47.000 Ora, gli scimpanzè sono noti 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 per la loro aggressività. NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 (Risate) NOTE Paragraph 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Ma sfortunatamente 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 noi abbiamo dato troppa enfasi 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 a questo tratto 00:00:58.000 --> 00:01:01.000 nelle nostre narrazioni sull'evoluzione umana. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Ma i bonobo ci mostrano 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 l'altro lato della medaglia. 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 Mentre gli scimpanzè 00:01:07.000 --> 00:01:10.000 sono dominati da maschi grandi e spaventosi, 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 la società dei bonobo 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 è gestita dalle femmine al potere. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Loro in qualche modo ce l'hanno fatta, 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 dato che questo porta a una società molto tollerante, 00:01:22.000 --> 00:01:24.000 dove la violenza fatale 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 non è ancora stata documentata. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Ma purtroppo, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 i bonobo sono i meno compresi 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 tra i grandi primati. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 Vivono nelle profondità della giungla del Congo 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 ed è stato molto difficile poterli studiare. NOTE Paragraph 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Il Congo è un paradosso, 00:01:42.000 --> 00:01:46.000 una magnifica terra di straordinaria biodiversità, 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 ma anche il cuore dell'oscurità, 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 la scena di un violento conflitto 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 che ha infuriato per decenni 00:01:54.000 --> 00:01:57.000 e ha reclamato quasi tante vite 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 quanto la Prima Guerra Mondiale. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Non sorprende 00:02:03.000 --> 00:02:07.000 che questa distruzione metta in pericolo la vita dei bonobo. 00:02:07.000 --> 00:02:10.000 Il mercato della carne e la deforestazione 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 non permettono di riempire nemmeno un piccolo stadio 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 con tutti i bonobo rimasti sulla terra, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 e non siamo nemmeno sicuri di questo, a dire il vero. 00:02:19.000 --> 00:02:23.000 Ma, in questa terra di caos e di violenza, 00:02:23.000 --> 00:02:26.000 si sentono le risate nascoste 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 che fanno ondeggiare gli alberi. NOTE Paragraph 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 Chi sono questi cugini? 00:02:31.000 --> 00:02:35.000 Sono noti come le scimmie del "fate l'amore non fate la guerra", 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 dato che praticano sesso frequente, promiscuo 00:02:37.000 --> 00:02:39.000 e bisessuale 00:02:39.000 --> 00:02:41.000 per gestire i conflitti 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 e risolvere questioni sociali. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Ora, non dico che questa sia la soluzione 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 a tutti i problemi dell'umanità, 00:02:49.000 --> 00:02:51.000 visto che la vita dei bonobo non consiste 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 solamente nel Kama Sutra. 00:02:53.000 --> 00:02:55.000 I bonobo, come gli umani, 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 amano giocare per tutta la durata della vita. 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 Il gioco non è riservato solo ai bambini. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Per noi, e per loro, 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 il gioco sta alla base dei legami relazionali 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 e rafforza la tolleranza. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 E' qui che impariamo a fidarci 00:03:08.000 --> 00:03:11.000 e apprendiamo le regole della convivenza. 00:03:11.000 --> 00:03:13.000 Il gioco aumenta la creatività 00:03:13.000 --> 00:03:16.000 e la capacità di adattamento, 00:03:16.000 --> 00:03:19.000 e incentiva la nascita della diversità, 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 diversità di interazioni, 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 di comportamenti, 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 di legami. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 E guardando i bonobo giocare 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 si vedono le radici evolutive 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 del riso umano, della danza 00:03:33.000 --> 00:03:35.000 e del rituale. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Il gioco è il collante 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 che ci tiene insieme. NOTE Paragraph 00:03:39.000 --> 00:03:42.000 Io non so come giochiate voi, 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 ma voglio mostrarvi un paio di riprese uniche, 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 appena arrivate dal mondo selvaggio. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 il primo è un gioco con la palla stile bonobo, 00:03:49.000 --> 00:03:52.000 e non parlo del football. 00:03:52.000 --> 00:03:54.000 Qui abbiamo 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 una giovane femmina e un maschio 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 che giocano a rincorrersi. 00:03:59.000 --> 00:04:01.000 Guardate cosa sta facendo lei. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Potrebbe essere l'origine evolutiva della frase: 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 "lei l'ha preso per le palle". 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 (Risate) 00:04:08.000 --> 00:04:11.000 Eccetto che qui, io credo che a lui non dispiaccia. 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 Infatti. 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 (Risate) 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 Dunque il gioco sessuale 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 è comune a bonobo e umani. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Questo video è molto interessante 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 in quanto mostra ... 00:04:24.000 --> 00:04:26.000 Questo video è molto interessante 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 in quanto mostra l'inventiva 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 che aggiunge elementi insoliti al gioco, 00:04:31.000 --> 00:04:34.000 come i testicoli, 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 e mostra come il gioco richieda fiducia 00:04:37.000 --> 00:04:40.000 e al contempo la incoraggi, 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 rivelandosi allo stesso momento estremamente divertente. NOTE Paragraph 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Ma il gioco cambia forma. 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 (Risate) 00:04:47.000 --> 00:04:49.000 Il gioco cambia forma 00:04:49.000 --> 00:04:51.000 e ne può assumere molte, 00:04:51.000 --> 00:04:53.000 alcune più tranquille, 00:04:53.000 --> 00:04:55.000 creative, curiose, 00:04:55.000 --> 00:04:58.000 dove forse si riscopre il senso della meraviglia. 00:04:58.000 --> 00:05:00.000 Guardate, 00:05:00.000 --> 00:05:02.000 questa è Fuku, una giovane femmina 00:05:02.000 --> 00:05:04.000 che gioca tranquillamente con l'acqua. 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 Penso che, come lei, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 a volte anche noi giochiamo da soli 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 ed esploriamo i confini 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 del nostro mondo interiore e di quello esterno. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Ed è quella curiosità giocosa 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 che ci porta a esplorare e a interagire. 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 E i legami inattesi a cui diamo vita 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 sono la culla della creatività. NOTE Paragraph 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 Questi sono solo piccoli esempi 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 delle intuizioni che i bonobo ci offrono 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 per capire il nostro passato e il presente. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Ma loro nascondono un segreto anche per il futuro, 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 un futuro in cui ci dovremo adattare 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 a un mondo sempre più difficile, 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 facendo uso di maggiore creatività 00:05:44.000 --> 00:05:46.000 e maggiore collaborazione. 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 Il segreto è che il gioco è la chiave 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 per accedere a queste capacità. 00:05:51.000 --> 00:05:53.000 In altre parole, 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 il gioco è la nostra carta jolly all'adattamento. 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 Per adattarci con successo 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 a un mondo che sta cambiano 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 dobbiamo usare il gioco. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Ma come sfruttare al massimo la nostra giocosità? 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 Il gioco non è frivolo; 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 il gioco è essenziale. 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 Per i bonobo, e per gli esseri umani, 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 la vita non è fatta solo di zanne e artigli. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 I momenti in cui il gioco non sembra appropriato 00:06:19.000 --> 00:06:22.000 potrebbero essere quelli in cui è più necessario. NOTE Paragraph 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 E dunque, miei colleghi primati, 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 accogliamo questo dono dell'evoluzione 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 e giochiamo insieme 00:06:31.000 --> 00:06:34.000 mentre riscopriamo la creatività, 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 la collaborazione e la meraviglia. NOTE Paragraph 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 Grazie. NOTE Paragraph 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 (Applausi)