1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Právě jsem se vrátila z komunity, 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 která drží klíč k tajemství lidského přežití. 3 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Je to místo, kde velí ženy, 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 kde mají sex na pozdrav, 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 a kde hra určuje pravidla -- 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 kde zábava je vážná věc. 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 A ne, není to žádná Matějská 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 nebo San Francisco. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 (Smích) 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 Dámy a pánové, seznamte se se svými bratranci. 11 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Tohle je svět šimpanzů bonobo 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 v konžských džunglích. 13 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Bonobové jsou společně s ostatními šimpanzi 14 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 vašimi nejbližšími žijícími příbuznými. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 To znamená, že sdílíme společného předka, 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 evoluční babičku, 17 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 která žila před zhruba 6 miliony lety. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Šimpanzi jsou dobře známí 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 svou agresivitou. 20 00:00:49,000 --> 00:00:52,000 (Smích) 21 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Bohužel 22 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 jsme se při výkladu lidské evoluce 23 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 soustředili příliš 24 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 na tuto jejich vlastnost. 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Ale bonobové nám také ukazují 26 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 druhou stranu mince. 27 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Zatímco šimpanzi 28 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 jsou vedeni velkými, děsivými samci, 29 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 komunity bonobů 30 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 jsou vedeny silnými samičkami. 31 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Tihle pašáci to opravdu vyřešili, 32 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 protože tento systém vede k vysoce tolerantní komunitě, 33 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 kde ono smrtelné násilí 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 ještě nebylo zpozorováno. 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Ale bohužel 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 bonobové jsou ten nejméně pochopený druh 37 00:01:31,000 --> 00:01:33,000 ze všech lidoopů. 38 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Žijí v hluboké džungli v Kongu, 39 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 a tudíž je velice obtížné je studovat. 40 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Kongo je takový paradox -- 41 00:01:42,000 --> 00:01:46,000 země vymykající se mimořádnou biodiverzitou a krásou, 42 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 ale zároveň i srdce samotné temnoty -- 43 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 scéna násilného konfliktu, 44 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 který trvá po desítky let 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 a na svém kontě má připsáno 46 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 skoro tolik životů jako první světová válka. 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Není překvapením, 48 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 že tahle zkáza také ohrožuje přežití bonobů. 49 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Obchod s masem a kácení lesů znamená, 50 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 že bychom nemohli naplnit ani malý stadion 51 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 všemi přeživšími bonoby na světě -- 52 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 a ani tím si nejsme jistí. 53 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 A přece v této zemi násilí a chaosu 54 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 můžete slyšet skrytý smích 55 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 ozývající se mezi stromy. 56 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Kdo jsou tihle bratranci? 57 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Známe je jako opice propagující "make love, not war", 58 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 protože často používají promiskuitní 59 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 a bisexuální sex 60 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 ke zvládnutí konfliktů 61 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 a řešení sociálních problémů. 62 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Pozor, netvrdím, že tohle je řešení 63 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 všech našich problémů -- 64 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 protože v životě bonobů je toho víc 65 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 než jen Kámasútra. 66 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Bonobové si stejně jako lidé 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 rádi hrají po celý svůj život. 68 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Hra neznamená jen dětské hrátky. 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Pro nás stejně jako pro ně 70 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 je hra základem pro navazování vztahů 71 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 a posilování tolerance. 72 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Učíme se při ní důvěřovat 73 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 a učíme se pravidla hry. 74 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Hra podporuje kreativitu 75 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 a houževnatost, 76 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 a všechno je to o různorodosti -- 77 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 různorodosti vzájemného působení, 78 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 různorodosti chování, 79 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 různorodosti vztahů. 80 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 A když pozorujete bonoby při hře, 81 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 vidíte evoluční začátky 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 lidského smíchu, tance 83 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 a rituálů. 84 00:03:35,000 --> 00:03:37,000 Hra je tmel, 85 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 který nás spojuje. 86 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Sice nevím, jak si vy hrajete, 87 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 ale chci vám předvést několik ukázek 88 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 z pravé divočiny. 89 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Zaprvé, je to "míčová hra" v bonobo stylu -- 90 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 a tím nemyslím fotbal. 91 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 Takže tady 92 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 máme mladou samičku a samečka, 93 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 kteří si hrají na honěnou. 94 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Podívejte se, co ona dělá. 95 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Odtud možná pramení přísloví 96 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 "dostala se mu na kobylku" (she's got him by the balls -- chytla ho za koule). 97 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 (Smích) 98 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Ačkoliv si myslím, že se mu to spíš líbí, že? 99 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Jo. 100 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 (Smích) 101 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Takže sexuální hrátky jsou společné 102 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 jak pro bonoby, tak i pro lidi. 103 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 A tohle video je velmi zajímavé, 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 protože ukazuje -- 105 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 tohle video je velmi zajímavé, 106 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 protože ukazuje schopnost 107 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 přinášet do hry nezvyklé prvky -- 108 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 jako varlata -- 109 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 a také jak hra vyžaduje důvěru, 110 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 a naopak ji i posiluje -- 111 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 a zároveň je to velká zábava. 112 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Hra se dokáže přizpůsobit našim potřebám. 113 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 (Smích) 114 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 Hra se dokáže přizpůsobit našim potřebám 115 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 a může na sebe vzít mnoho podob, 116 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 z nichž některé jsou tišší, 117 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 vynalézavé, nápadité -- 118 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 místo, kde zázraky můžou být znovu objeveny. 119 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Chci vám ukázat 120 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Fuku, mladou samičku, 121 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 která si poklidně hraje s vodou. 122 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Myslím si, že jako ona, 123 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 i my si někdy hrajeme o samotě 124 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 a zkoumáme hranice 125 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 našeho vnitřního i vnějšího světa. 126 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 A je to ta hravá zvědavost, 127 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 která nás pohání ke zkoumání, k vzájemné interakci, 128 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 a tak vytváříme neočekávaná spojení, 129 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 která jsou pravou kolébkou kreativity. 130 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Tohle jsou jen malé ukázky toho, 131 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 co nám bonobové můžou dát 132 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 v rámci zkoumání minulosti a přítomnosti. 133 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Také ale drží klíč k naší budoucnosti, 134 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 budoucnosti, kde se musíme přizpůsobit 135 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 všem výzvám, 136 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 a to právě větší kreativitou 137 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 a větší spoluprací. 138 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Tím tajemstvím je právě hra, která je klíčem 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 ke všem těm vlastnostem. 140 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 Jinak řečeno, 141 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 hra je naše divoká karta. 142 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Abychom se úspěšně přizpůsobili 143 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 neustále se měnícímu světu, 144 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 potřebujeme si hrát. 145 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Ale podaří se nám vytěžit co nejvíce z naší hravosti? 146 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Hra není lehkovážná. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Hra je nezbytná. 148 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 Pro bonoby stejně jako pro lidi 149 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 život není vždycky jen krutá divočina. 150 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Občas, když se zdá nejméně vhodné si hrát, 151 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 to může být taky chvíle, kdy je to nejvíce potřeba. 152 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 A tak, moji milí primáti, 153 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 přijměme tento dárek evoluce, 154 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 hrajme si spolu, 155 00:06:31,000 --> 00:06:34,000 a objevme znovu kreativitu, 156 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 kamarádství a údiv. 157 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Děkuji. 158 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 (Potlesk)