[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.72,0:00:03.09,Default,,0000,0000,0000,,Benvenuti a Bayeku, Dialogue: 0,0:00:03.09,0:00:06.12,Default,,0000,0000,0000,,una comunità fluviale di Ikorodu, Lagos: Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:12.83,Default,,0000,0000,0000,,un chiaro esempio di una delle numerose\Ncomunità fluviali nigeriane Dialogue: 0,0:00:12.83,0:00:19.62,Default,,0000,0000,0000,,i cui corsi d'acqua sono stati invasi\Nda una pianta acquatica infestante; Dialogue: 0,0:00:19.73,0:00:24.82,Default,,0000,0000,0000,,i cui mezzi di sussistenza \Nsono stati compromessi: Dialogue: 0,0:00:24.82,0:00:28.17,Default,,0000,0000,0000,,pesca, trasporto di passeggeri\N Dialogue: 0,0:00:28.20,0:00:29.67,Default,,0000,0000,0000,,e merci via nave; Dialogue: 0,0:00:29.69,0:00:33.78,Default,,0000,0000,0000,,comunità nelle quali la pesca \Nha iniziato a rendere di meno; Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:38.42,Default,,0000,0000,0000,,Comunità in cui i bambini\Nnon possono andare a scuola Dialogue: 0,0:00:38.44,0:00:42.74,Default,,0000,0000,0000,,per giorni, a volte per settimane. Dialogue: 0,0:00:42.76,0:00:45.62,Default,,0000,0000,0000,,Chi avrebbe mai pensato che questa pianta Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:52.38,Default,,0000,0000,0000,,con foglie rotonde, steli rigonfi \Ne vistosi fiori color lavanda Dialogue: 0,0:00:52.40,0:00:56.03,Default,,0000,0000,0000,,potesse portare tanto scompiglio\Nin queste comunità. Dialogue: 0,0:00:56.03,0:00:58.98,Default,,0000,0000,0000,,La pianta è conosciuta \Ncol nome di giacinto d'acqua Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.30,Default,,0000,0000,0000,,e la sua denominazione botanica è\NEichhornia crassipes. Dialogue: 0,0:01:02.32,0:01:06.86,Default,,0000,0000,0000,,È interessante notare come in Nigeria \Nla pianta abbia anche altri nomi, Dialogue: 0,0:01:06.88,0:01:09.74,Default,,0000,0000,0000,,nomi associati ad eventi storici, Dialogue: 0,0:01:09.76,0:01:11.66,Default,,0000,0000,0000,,così come alla mitologia. Dialogue: 0,0:01:11.68,0:01:15.78,Default,,0000,0000,0000,,In alcuni località \Nla pianta viene chiamata Babangida. Dialogue: 0,0:01:15.80,0:01:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Questo nome ti fa ricordare\Nl'esercito e i colpi di stato militari. Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:24.30,Default,,0000,0000,0000,,E pensi: paura, limitazioni. Dialogue: 0,0:01:24.32,0:01:29.70,Default,,0000,0000,0000,,Nella regione chiamata Delta del Niger, \Nla pianta è anche conosciuta come Abiola. Dialogue: 0,0:01:29.72,0:01:34.14,Default,,0000,0000,0000,,Quando senti dire Abiola, \Nti ricordi di elezioni annullate Dialogue: 0,0:01:34.16,0:01:36.78,Default,,0000,0000,0000,,e pensi: speranze infrante. Dialogue: 0,0:01:36.80,0:01:39.34,Default,,0000,0000,0000,,Nella parte sud-occidentale \Ndella Nigeria, Dialogue: 0,0:01:39.36,0:01:41.58,Default,,0000,0000,0000,,la pianta viene chiamata Gbe'borun. Dialogue: 0,0:01:41.60,0:01:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Gbe'borun viene dallo yoruba Dialogue: 0,0:01:43.40,0:01:47.38,Default,,0000,0000,0000,,e si traduce "pettegolezzo" \No "maldicente". Dialogue: 0,0:01:47.40,0:01:53.22,Default,,0000,0000,0000,,Quando pensi al pettegolezzo, pensi: \Nriproduzione rapida, distruzione. Dialogue: 0,0:01:53.24,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Nella zona della Nigeria \Ndove si parla l'igala, Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:58.66,Default,,0000,0000,0000,,la pianta si chiama A Kp'iye Kp'oma, Dialogue: 0,0:01:58.68,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,e quando senti questo nome, \Npensi alla morte. Dialogue: 0,0:02:01.40,0:02:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Si traduce letteralmente come \N"morte a madre e bambino". Dialogue: 0,0:02:06.28,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,Il mio incontro personale \Ncon questa pianta avvenne nel 2009, Dialogue: 0,0:02:11.16,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,poco dopo essermi trasferita \Ndagli USA alla Nigeria. Dialogue: 0,0:02:16.92,0:02:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Avevo lasciato il mio lavoro \Nnell'America corporativa Dialogue: 0,0:02:19.48,0:02:22.66,Default,,0000,0000,0000,,e decisi di fare un grande atto di fede, Dialogue: 0,0:02:22.68,0:02:26.18,Default,,0000,0000,0000,,un atto di fede \Nnato da una profonda convinzione Dialogue: 0,0:02:26.20,0:02:30.79,Default,,0000,0000,0000,,che c'era tanto lavoro da fare in Nigeria\Nnel settore dello sviluppo sostenibile. Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:33.82,Default,,0000,0000,0000,,Ed eccomi qui, nell'anno 2009, Dialogue: 0,0:02:33.84,0:02:35.98,Default,,0000,0000,0000,,in realtà era alla fine del 2009, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.02,Default,,0000,0000,0000,,a Lagos, sul ponte chiamato \NThird Mainland Bridge. Dialogue: 0,0:02:39.04,0:02:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Guardai alla mia sinistra \Ne mi colpì questa immagine. Dialogue: 0,0:02:43.72,0:02:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Era un'immagine di barche da pesca Dialogue: 0,0:02:45.52,0:02:51.26,Default,,0000,0000,0000,,che erano circondate \Nda densi grovigli di giacinti d'acqua. Dialogue: 0,0:02:51.28,0:02:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Quella scena mi fece davvero soffrire, Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:55.18,Default,,0000,0000,0000,,perché pensai: Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.06,Default,,0000,0000,0000,,"Questi poveri pescatori, Dialogue: 0,0:02:57.08,0:03:01.94,Default,,0000,0000,0000,,come fanno a fare il loro lavoro Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:04.06,Default,,0000,0000,0000,,con queste restrizioni". Dialogue: 0,0:03:04.08,0:03:07.14,Default,,0000,0000,0000,,E poi pensai, \N"Ci dev'essere un modo migliore". Dialogue: 0,0:03:07.16,0:03:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Una soluzione ottimale \Nsia a favore dell'ambiente, Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,grazie alla rimozione \Ndelle piante infestanti, Dialogue: 0,0:03:14.60,0:03:17.74,Default,,0000,0000,0000,,sia un conseguente vantaggio economico Dialogue: 0,0:03:17.76,0:03:22.69,Default,,0000,0000,0000,,a favore delle comunità più afflitte \Ndall'infestazione. Dialogue: 0,0:03:23.04,0:03:26.74,Default,,0000,0000,0000,,Quello, direi, \Nfu il mio "momento scintilla". Dialogue: 0,0:03:26.76,0:03:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Svolsi ulteriore ricerca \Nper saperne di più Dialogue: 0,0:03:30.24,0:03:33.18,Default,,0000,0000,0000,,sugli usi utili \Ndi questa pianta. Dialogue: 0,0:03:33.20,0:03:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Dei tanti, \Nquello che mi colpì di più Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:39.74,Default,,0000,0000,0000,,era l'utilizzo della pianta \Nnell'artigianato. Dialogue: 0,0:03:39.76,0:03:42.10,Default,,0000,0000,0000,,E pensai: "Che idea fantastica". Dialogue: 0,0:03:42.12,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,Personalmente adoro i manufatti, Dialogue: 0,0:03:44.52,0:03:49.18,Default,,0000,0000,0000,,specialmente quelli che hanno una storia. Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:53.82,Default,,0000,0000,0000,,Pensai: "Questo uso può essere introdotto\Nfacilmente nelle varie comunità, Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:57.38,Default,,0000,0000,0000,,senza bisogno\Ndi avere competenze tecniche". Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:02.04,Default,,0000,0000,0000,,Dissi a me stessa: "Tre semplici passaggi \Nper una soluzione super". Dialogue: 0,0:04:02.80,0:04:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Primo: andare a raccogliere i giacinti\Nnei vari corsi d'acqua Dialogue: 0,0:04:08.16,0:04:10.46,Default,,0000,0000,0000,,per liberarne l'accesso. Dialogue: 0,0:04:10.48,0:04:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Secondo: farne essicare gli steli. Dialogue: 0,0:04:15.08,0:04:20.68,Default,,0000,0000,0000,,Terzo: usare gli steli per creare \Ndei prodotti ad intreccio. Dialogue: 0,0:04:20.68,0:04:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Il terzo passaggio era una sfida. Dialogue: 0,0:04:22.92,0:04:25.62,Default,,0000,0000,0000,,La mia formazione \Nè in scienza dell'informazione Dialogue: 0,0:04:25.64,0:04:28.30,Default,,0000,0000,0000,,e non nelle arti creative. Dialogue: 0,0:04:28.32,0:04:30.05,Default,,0000,0000,0000,,Iniziai quindi la mia ricerca Dialogue: 0,0:04:30.05,0:04:32.98,Default,,0000,0000,0000,,per scoprire come imparare a tessere. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Questa ricerca mi portò ad una comunità \Nchiamata Sabo, \N Dialogue: 0,0:04:36.48,0:04:38.58,Default,,0000,0000,0000,,nella città di Ibadan, dove vivevo. Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:41.37,Default,,0000,0000,0000,,Sabo si traduce "quartieri stranieri". Dialogue: 0,0:04:41.37,0:04:46.60,Default,,0000,0000,0000,,La comunità è formata prevalentemente da\Ngente proveniente dal nord del paese. Dialogue: 0,0:04:46.66,0:04:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Presi in braccio \Nalcuni dei miei giacinti essicati, Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,ce n'erano tanti altri, Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:54.61,Default,,0000,0000,0000,,e andai a bussare di porta in porta \Nper trovare chi mi potesse insegnare Dialogue: 0,0:04:54.61,0:04:58.86,Default,,0000,0000,0000,,a tessere questi steli \Ndi giacinto d'acqua in corde. Dialogue: 0,0:04:58.88,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Venni indirizzata \Nalla capanna di Malam Yahaya. Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Il problema però era che Malam Yahaya \Nnon parlava l'inglese Dialogue: 0,0:05:05.92,0:05:08.02,Default,,0000,0000,0000,,e che io non parlavo lo hausa. Dialogue: 0,0:05:08.04,0:05:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Ma alcuni bambini \Nvennero in nostro soccorso Dialogue: 0,0:05:10.20,0:05:11.98,Default,,0000,0000,0000,,aiutando a tradurre. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Fu così che iniziai ad imparare \Nle tecniche di tessitura\N Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.86,Default,,0000,0000,0000,,e a trasformare \Nquesti steli essicati Dialogue: 0,0:05:19.88,0:05:22.76,Default,,0000,0000,0000,,in lunghe corde. Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Una volta raggiunto questo traguardo, Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:28.78,Default,,0000,0000,0000,,sapevo finalmente\Ncome creare dei prodotti. Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Questo è stato l'inizio \Ndi varie collaborazioni Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:35.22,Default,,0000,0000,0000,,con cestai specializzati in rattan \Nper sviluppare nuovi prodotti. Dialogue: 0,0:05:35.24,0:05:37.87,Default,,0000,0000,0000,,A questo punto \Nmi sono finalmente sentita sicura Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:40.84,Default,,0000,0000,0000,,che sarei riuscita a trasmettere \Nquesto bagaglio di conoscenze Dialogue: 0,0:05:40.84,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,alle comunità fluviali, Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:47.92,Default,,0000,0000,0000,,aiutandole a trasformare \Nl'avversità in prosperità Dialogue: 0,0:05:47.92,0:05:51.09,Default,,0000,0000,0000,,prendendo queste erbacce \Ne tessendole Dialogue: 0,0:05:51.09,0:05:53.72,Default,,0000,0000,0000,,in prodotti che possono essere venduti. Dialogue: 0,0:05:53.72,0:05:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Abbiamo penne, oggetti per la tavola, Dialogue: 0,0:05:57.48,0:06:01.26,Default,,0000,0000,0000,,borse, scatole per fazzoletti. Dialogue: 0,0:06:01.28,0:06:03.82,Default,,0000,0000,0000,,E così aiutiamo le comunità Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.02,Default,,0000,0000,0000,,a vedere il giacinto d'acqua \Nsotto una luce diversa. Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:09.70,Default,,0000,0000,0000,,Come una risorsa preziosa, Dialogue: 0,0:06:09.72,0:06:15.86,Default,,0000,0000,0000,,estetica, durevole, \Nrobusta, resiliente. Dialogue: 0,0:06:15.88,0:06:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Cambiando nomi, \Ncambiando mezzi di sussistenza. Dialogue: 0,0:06:19.28,0:06:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Da Gb'borun, pettegolezzo, Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:25.10,Default,,0000,0000,0000,,a Olusotan, cantastorie. Dialogue: 0,0:06:25.12,0:06:29.13,Default,,0000,0000,0000,,E da A Kp'iye Kp'oma, \N"assassino di madre e bambino", Dialogue: 0,0:06:29.13,0:06:31.46,Default,,0000,0000,0000,,a Ya du j'ewn w'lye kp'Oma, \N Dialogue: 0,0:06:31.46,0:06:34.90,Default,,0000,0000,0000,,"fonte di sostenimento \Nper madre e bambino". Dialogue: 0,0:06:34.92,0:06:38.78,Default,,0000,0000,0000,,Vorrei concludere \Ncon una citazione di Michael Margolis. Dialogue: 0,0:06:38.80,0:06:43.82,Default,,0000,0000,0000,,"Se volete conoscere una cultura, \Nascoltate le storie. Dialogue: 0,0:06:43.84,0:06:47.90,Default,,0000,0000,0000,,E se volete cambiare una cultura, \Ncambiate le storie". Dialogue: 0,0:06:47.92,0:06:53.02,Default,,0000,0000,0000,,E così, dalla comunità Makoko \Na quelle di Abobiri, Ewoi, Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Kolo, Owahwa, Esaba, Dialogue: 0,0:06:56.72,0:06:59.30,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo cambiato la storia. Dialogue: 0,0:06:59.32,0:07:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Grazie per la vostra attenzione. Dialogue: 0,0:07:00.88,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)