1 00:00:10,098 --> 00:00:12,112 Bức tranh về thằng bé ngồi dán mắt vô xem chiếu bóng 2 00:00:12,112 --> 00:00:13,237 Học mót từ phim của ông 3 00:00:13,237 --> 00:00:14,731 để thành thằng đạo diễn ngầu vl hơn 4 00:00:14,731 --> 00:00:16,460 giờ thì phim thu về 3 tỉ Obama 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,147 đời ngỡ như mơ 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,330 thằng đủ trình che mờ đi 7 00:00:18,330 --> 00:00:19,548 những thước phim phủ bụi của bác 8 00:00:19,548 --> 00:00:20,911 Thử ĐÚ với mềnh đi Alfred 9 00:00:20,911 --> 00:00:22,129 chắc bác bị thâm thần cmnr 10 00:00:22,129 --> 00:00:23,130 Tôi mang HÀM CÁ MẬP (JAWS) 11 00:00:23,130 --> 00:00:24,675 cắn nát bét XUỒNG CỨU SINH ( Lifeboat!) của ông 12 00:00:24,675 --> 00:00:26,239 Tôi MÃI MÃI nắm thóp trò chơi này 13 00:00:26,239 --> 00:00:27,173 làm ông CHÓNG MẶT 14 00:00:27,173 --> 00:00:28,314 trên phi cơ trong Terminal 15 00:00:28,314 --> 00:00:29,614 đợi tôi dễ khử cmn ông luôn 16 00:00:29,614 --> 00:00:32,100 oanh tạc Viện Hàn Lâm tới hội DGA 17 00:00:32,100 --> 00:00:33,162 ông thì toàn hụt giải Oscars 18 00:00:33,162 --> 00:00:34,395 Đéo khác đếch gì thím Mai cân Bây 19 00:00:34,395 --> 00:00:35,667 Lần sau nhớ thêm tí mỡ bụng nữa 20 00:00:35,667 --> 00:00:36,812 với 3 miếng thịt bò và bánh kem bơ nhé 21 00:00:36,812 --> 00:00:37,504 Check hóa đơn 22 00:00:37,504 --> 00:00:39,283 để xem tôi thắng lớn trong canh bạc này 23 00:00:39,283 --> 00:00:40,453 Mềnh làm hoạt hình 24 00:00:40,453 --> 00:00:41,873 Video game cho mọi lứa tuổi 25 00:00:41,873 --> 00:00:43,038 Còn bác.....ra được mỗi thằng Jimmy Stewart 26 00:00:43,038 --> 00:00:44,311 diễn vai đếi nào cũng như một 27 00:00:44,311 --> 00:00:45,464 Thôi thì lần tới tôi tới chơi (Alfred Hitchcock rất chảnh chó đéo bao giờ cho Steven Spielberg gặp mặt) 28 00:00:45,464 --> 00:00:46,916 hy vọng bác sẽ hiếu khách hơn chút (Alfred Hitchcock rất chảnh chó đéo bao giờ cho Steven Spielberg gặp mặt) 29 00:00:46,916 --> 00:00:48,031 Giờ thì bác hôn mông tôi đi 30 00:00:48,031 --> 00:00:49,545 và choáng ngợp trước sự vĩ đại của tôi 31 00:00:49,545 --> 00:00:50,671 Muốn gặp mặt thân mật 32 00:00:50,671 --> 00:00:51,916 có cái cục cứt 33 00:00:51,916 --> 00:00:52,873 nhưng nếu có đi nữa 34 00:00:52,873 --> 00:00:54,493 thì cũng đéo ra gì đâu 35 00:00:54,493 --> 00:00:55,598 Nửa tỉ đô tiền mày 36 00:00:55,598 --> 00:00:56,766 nên chia cho thằng John Williams nữa 37 00:00:56,766 --> 00:00:57,829 giờ thì can đảm lên con 38 00:00:57,829 --> 00:00:59,164 khi bác cho con thấy trình độ của mình 39 00:00:59,164 --> 00:01:00,421 Bác đây bậc thầy 40 00:01:00,421 --> 00:01:00,973 về thể loại kinh dị 41 00:01:00,973 --> 00:01:01,546 gây căng thẳng 42 00:01:01,546 --> 00:01:02,936 Con sẽ không đỡ nổi Hitchcook đây 43 00:01:02,936 --> 00:01:04,603 khi bác diễn thuyết đâu 44 00:01:04,603 --> 00:01:05,389 Skill tao bá cmnr 45 00:01:05,389 --> 00:01:06,580 như dàn nhạc thiên tài trình diễn 46 00:01:06,580 --> 00:01:07,474 Con còn tệ gấp vạn 47 00:01:07,474 --> 00:01:09,019 Em Megan Fox đóng Transformers 48 00:01:09,019 --> 00:01:09,645 Thôi cố gắng 49 00:01:09,645 --> 00:01:10,735 làm mấy con rối tay và thú bông 50 00:01:10,735 --> 00:01:11,947 trông đáng sơ hơn đi 51 00:01:11,947 --> 00:01:14,009 Bác làm khán giả đái ra máu chỉ với siro socola 52 00:01:14,009 --> 00:01:15,244 Tóm lại tao là thằng đạo diễn đỉnh nhất 53 00:01:15,244 --> 00:01:16,429 từng đứng sau máy quay 54 00:01:16,429 --> 00:01:17,353 mày giống thằng lanh ma tởm lợn 55 00:01:17,353 --> 00:01:19,179 làm tao bị ám ảnh y như phần cuối Indiana 56 00:01:19,179 --> 00:01:20,403 Cắt! Đứa nào đưa tao thuốc đau đầu cái 57 00:01:20,403 --> 00:01:21,191 Thôi rên rỉ luôn đi mấy bố 58 00:01:21,191 --> 00:01:22,628 Ông chả có phong cách tí đéo nào Alfred 59 00:01:22,628 --> 00:01:23,801 Tôi mới là vua của các pha đối thoại 60 00:01:23,801 --> 00:01:25,597 Chỉ có duy nhất một phim ông làm 61 00:01:25,597 --> 00:01:27,183 và thấy nhiều tiết trong nhà tắm 62 00:01:27,183 --> 00:01:28,196 như lúc tôi bị dập ngón chân trong đó 63 00:01:28,196 --> 00:01:29,443 Ông thì thích đú ra mặt trận 64 00:01:29,443 --> 00:01:30,388 Nhưng mãi đéo đú được 65 00:01:30,388 --> 00:01:31,780 Quân đội Anh đếch ngửi nổi ông 66 00:01:31,780 --> 00:01:32,725 vì ông quá béo 67 00:01:32,725 --> 00:01:34,109 Nhìn vào thực tế đi bác già 68 00:01:34,109 --> 00:01:35,081 Wikipedia viết thế đấy 69 00:01:35,081 --> 00:01:36,163 Giờ thì xin phép tôi chửi 70 00:01:36,163 --> 00:01:37,226 thằng Steven ăn hại 71 00:01:37,226 --> 00:01:38,150 Làm War of the Worlds 72 00:01:38,150 --> 00:01:39,325 Fail lòi ra y như tao đặt biệt danh cho mày 73 00:01:39,325 --> 00:01:40,795 Nhìn như kiểu một đống cứt làm cháy phòng vé 74 00:01:40,795 --> 00:01:41,647 mà thằng Mai cân Bây hay làm 75 00:01:41,647 --> 00:01:42,498 Hỏi thử mà xem 76 00:01:42,498 --> 00:01:43,907 Mọi người thích vai nào của Sam Jackson đóng nhất? 77 00:01:43,907 --> 00:01:44,719 Đéo thằng nào trả lời 78 00:01:44,719 --> 00:01:46,101 là cái vai trong Jurassic Park đâu 79 00:01:46,101 --> 00:01:47,809 Kịch bản anh viết không phải lúc nào 80 00:01:47,809 --> 00:01:48,367 cũng trong sáng 81 00:01:48,367 --> 00:01:50,097 Nhưng anh cứ cầm mic lên 82 00:01:50,097 --> 00:01:50,610 thì anh rất thật thà 83 00:01:50,610 --> 00:01:52,251 Quentin Tarantino đây 84 00:01:52,251 --> 00:01:52,655 một THIÊN TÀI! 85 00:01:52,655 --> 00:01:53,721 cái ví có ghi tên 86 00:01:53,721 --> 00:01:55,198 CÁI ĐỊT CON MẸ anh đặt gần trym 87 00:02:07,608 --> 00:02:09,547 THIÊN TÀI là cái từ rất vl 88 00:02:09,547 --> 00:02:11,100 Nhưng đéo thể đem dùng tùy tiện 89 00:02:11,100 --> 00:02:12,637 trừ khi chúng mày đang nói về Kubrick 90 00:02:12,637 --> 00:02:14,151 trong trường hợp khác nó đéo có nghĩa lý gì cả 91 00:02:16,035 --> 00:02:17,692 Tao dò xét cẩn thận từng vấn đề 92 00:02:17,692 --> 00:02:19,644 Từng frame hình đẹp như tranh vẽ 93 00:02:19,644 --> 00:02:21,457 chính xác như những gì tao muốn 94 00:02:21,457 --> 00:02:22,954 Các cảnh quay nếu muốn đẹp như vậy 95 00:02:22,954 --> 00:02:24,308 Phải quay đi quay lại 127 lần 96 00:02:24,308 --> 00:02:24,987 Anh sẽ làm các chú dần yêu quý anh 97 00:02:24,987 --> 00:02:26,050 Anh là BOM 98 00:02:26,050 --> 00:02:26,867 thả những vần điệu sỉ nhục với cấp độ cực lớn 99 00:02:26,867 --> 00:02:27,627 Như là Clockwork 100 00:02:27,627 --> 00:02:29,168 làm chúng mày tổn thương cực độ 101 00:02:29,168 --> 00:02:31,048 đánh bại Spielberg The Color Purple 102 00:02:31,048 --> 00:02:32,707 Trí thông minh nhân tạo là cái cái thứ nhảm cức nhất 103 00:02:32,707 --> 00:02:33,440 Kể từ phim Ninja Rùa 104 00:02:33,440 --> 00:02:35,219 Thôi đủ rồi 105 00:02:35,219 --> 00:02:36,321 Anh nghe các chú phỉ báng anh nãy giờ 106 00:02:36,321 --> 00:02:38,326 Tại sao anh lại đéo xuống dưới này 107 00:02:38,326 --> 00:02:40,135 để cho các các chú thấy ngôi sao thật sự nó vl thế nào 108 00:02:40,135 --> 00:02:41,712 109 00:02:41,712 --> 00:02:43,297 110 00:02:43,297 --> 00:02:44,320 111 00:02:44,320 --> 00:02:45,915 112 00:02:45,915 --> 00:02:47,330 113 00:02:47,330 --> 00:02:48,335 114 00:02:48,335 --> 00:02:49,994 115 00:02:49,994 --> 00:02:51,230 116 00:02:51,230 --> 00:02:52,846 117 00:02:52,846 --> 00:02:54,317 118 00:02:54,317 --> 00:02:55,286 119 00:02:55,286 --> 00:02:57,448 120 00:02:57,448 --> 00:02:58,948 121 00:02:58,948 --> 00:03:00,138 122 00:03:00,138 --> 00:03:01,708 123 00:03:01,708 --> 00:03:03,002 124 00:03:03,002 --> 00:03:04,853 125 00:03:04,853 --> 00:03:06,439 126 00:03:06,439 --> 00:03:07,971 127 00:03:07,971 --> 00:03:09,528 128 00:03:09,528 --> 00:03:11,116 129 00:03:11,116 --> 00:03:12,680 130 00:03:12,680 --> 00:03:14,124 131 00:03:14,124 --> 00:03:16,609 132 00:03:16,609 --> 00:03:17,990 133 00:03:17,990 --> 00:03:19,597 134 00:03:19,597 --> 00:03:21,703 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 \