1 00:00:10,098 --> 00:00:12,112 Imagina't un nen assegut davant el projector 2 00:00:12,112 --> 00:00:13,237 aprenent de les teves pel·lícules 3 00:00:13,237 --> 00:00:14,731 per convertir-se en un director molt millor 4 00:00:14,731 --> 00:00:16,460 Ara imagina't tres milions 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,147 fets una màquina de somnis 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,330 que pot acabar d'un èxit de taquilla 7 00:00:18,330 --> 00:00:19,548 amb la teva escena de l'avioneta 8 00:00:19,548 --> 00:00:20,911 Intenta reptar-me en un duel Alfred 9 00:00:20,911 --> 00:00:22,129 i tindràs psicosi 10 00:00:22,129 --> 00:00:23,130 Portaré el tauró 11 00:00:23,130 --> 00:00:24,675 i mossegarà el teu bot salvavides 12 00:00:24,675 --> 00:00:26,239 Sempre estic a dalt de tot 13 00:00:26,239 --> 00:00:27,173 i tinc vertigen 14 00:00:27,173 --> 00:00:28,314 El meu jet és a la terminal 15 00:00:28,314 --> 00:00:29,614 esperant-me per assassinat-te 16 00:00:29,614 --> 00:00:32,100 Em vaig guanyar l'Acadèmia i la DGA 17 00:00:32,100 --> 00:00:33,162 Tu vas guanyar tants Oscars 18 00:00:33,162 --> 00:00:34,395 com la puta d'en Michael Bay 19 00:00:34,395 --> 00:00:35,667 La pròxima vegada que t'omplis la panxa 20 00:00:35,667 --> 00:00:36,812 amb tres filets i suflés 21 00:00:36,812 --> 00:00:37,504 llegeix les revistes 22 00:00:37,504 --> 00:00:39,283 i veuràs el pròxim èxit que estrenarè 23 00:00:39,283 --> 00:00:40,453 Jo produeixo dibuixos animats 24 00:00:40,453 --> 00:00:41,873 i faig jocs per totes les edats 25 00:00:41,873 --> 00:00:43,038 Tu vas produir en Jimmy Stewart 26 00:00:43,038 --> 00:00:44,311 fent un o dos papers 27 00:00:44,311 --> 00:00:45,464 Potser la pròxima vegada em vegis 28 00:00:45,464 --> 00:00:46,916 seràs més amable 29 00:00:46,916 --> 00:00:48,031 Ara besa'm el cul 30 00:00:48,031 --> 00:00:49,545 i ofega't amb la meva grandesa 31 00:00:49,545 --> 00:00:50,671 Aquest ha sigut un trobada molt propera 32 00:00:50,671 --> 00:00:51,916 amb un home merdós 33 00:00:51,916 --> 00:00:52,873 Però no hi haurà 34 00:00:52,873 --> 00:00:54,493 un final feliç aquesta vegada 35 00:00:54,493 --> 00:00:55,598 La meitat dels teus bilions 36 00:00:55,598 --> 00:00:56,766 haurien de ser per en John Williams 37 00:00:56,766 --> 00:00:57,829 Ara prepara't 38 00:00:57,829 --> 00:00:59,164 mentre revelo la meva genialitat 39 00:00:59,164 --> 00:01:00,421 Sóc el mestre 40 00:01:00,421 --> 00:01:00,973 del suspens 41 00:01:00,973 --> 00:01:01,546 tan intens 42 00:01:01,546 --> 00:01:02,936 No hi ha defensa contra en Hitchcock 43 00:01:02,936 --> 00:01:04,603 quan es presenta 44 00:01:04,603 --> 00:01:05,389 Les meves habilitats són enormes 45 00:01:05,389 --> 00:01:06,580 Mostro actuacions perfectes 46 00:01:06,580 --> 00:01:07,474 Les teves són pitjors 47 00:01:07,474 --> 00:01:09,019 que les de la Megan Fox a "Transformers" 48 00:01:09,019 --> 00:01:09,645 Per favor! 49 00:01:09,645 --> 00:01:10,735 Peixos falsos i marionetes 50 00:01:10,735 --> 00:01:11,947 per espantar-nos 51 00:01:11,947 --> 00:01:14,009 Jo aconsegueixo crits amb xarop de xocolata 52 00:01:14,009 --> 00:01:15,244 Sóc el millor director 53 00:01:15,244 --> 00:01:16,429 Sempre darrere la càmera 54 00:01:16,429 --> 00:01:17,353 Destrueixo els fanfarrons 55 00:01:17,353 --> 00:01:19,179 I els persegueixo com a l'última de l'Indiana 56 00:01:19,179 --> 00:01:20,403 Talleu! Doneu-me una aspirina 57 00:01:20,403 --> 00:01:21,191 Deixeu de rimar 58 00:01:21,191 --> 00:01:22,628 Alfred no tens estil 59 00:01:22,628 --> 00:01:23,801 Jo sóc el rei del diàleg 60 00:01:23,801 --> 00:01:25,597 Només conec una pel·lícula teva 61 00:01:25,597 --> 00:01:27,183 I he vist més sang a la dutxa 62 00:01:27,183 --> 00:01:28,196 quan m'hi vaig donar un cop amb el peu 63 00:01:28,196 --> 00:01:29,443 Vas intentar lluitar a la primera guerra mundial 64 00:01:29,443 --> 00:01:30,388 però no vas poder 65 00:01:30,388 --> 00:01:31,780 L'exèrcit britànic no t'hi va deixar allistar 66 00:01:31,780 --> 00:01:32,725 perquè estaves massa gras 67 00:01:32,725 --> 00:01:34,109 I és un fet real 68 00:01:34,109 --> 00:01:35,081 Busca-ho a la Viquipèdia 69 00:01:35,081 --> 00:01:36,163 Ara permet-me atacar 70 00:01:36,163 --> 00:01:37,226 a l'Steven 71 00:01:37,226 --> 00:01:38,150 "La guerra dels mons" 72 00:01:38,150 --> 00:01:39,325 va ser el teu pitjor fracàs 73 00:01:39,325 --> 00:01:40,795 Semblava aquesta tipus de merda 74 00:01:40,795 --> 00:01:41,647 que faria en Michael Bay 75 00:01:41,647 --> 00:01:42,498 Pregunta-li a algú 76 00:01:42,498 --> 00:01:43,907 Quina és la teva actuació favorita d'en Sam Jackson? 77 00:01:43,907 --> 00:01:44,719 Ningú et dirà 78 00:01:44,719 --> 00:01:46,101 Quin era el seu nom a "Jurassic Park"? 79 00:01:46,101 --> 00:01:47,809 Els guions que escric no es 80 00:01:47,809 --> 00:01:48,367 censuren 81 00:01:48,367 --> 00:01:50,097 Quan agafo el micròfon sóc el 82 00:01:50,097 --> 00:01:50,610 noi dolent 83 00:01:50,610 --> 00:01:52,251 En Quentin Tarantino és un 84 00:01:52,251 --> 00:01:52,655 geni 85 00:01:52,655 --> 00:01:53,721 Un cabró dolent 86 00:01:53,721 --> 00:01:55,198 des de la cartera fins el penis 87 00:02:07,608 --> 00:02:09,547 Geni és una paraula poderosa 88 00:02:09,547 --> 00:02:11,100 Però no hi ha cap raó per utilitzar-la 89 00:02:11,100 --> 00:02:12,637 a no ser que estiguis parlant d'en Kubrick 90 00:02:12,637 --> 00:02:14,151 Llavors no hi ha cap problema 91 00:02:14,151 --> 00:02:16,035 Tot el que faig és visionari 92 00:02:16,035 --> 00:02:17,692 Cada fotograma és una pintura 93 00:02:17,692 --> 00:02:19,644 feta exactament com vull 94 00:02:19,644 --> 00:02:21,457 Faig preses fins que queden bé 95 00:02:21,457 --> 00:02:22,954 127 vegades 96 00:02:22,954 --> 00:02:24,308 Aprendreu a adorar-me 97 00:02:24,308 --> 00:02:24,987 Sóc la bomba 98 00:02:24,987 --> 00:02:26,050 de les rimes ultraviolentes 99 00:02:26,050 --> 00:02:26,867 com a "La Taronja mecànica" 100 00:02:26,867 --> 00:02:27,627 Us guanyo a tots 101 00:02:27,627 --> 00:02:29,168 I derroto "El color púrpura" de l'Spielberg 102 00:02:29,168 --> 00:02:31,048 "Intel·ligència artificial" es el pitjor que hi ha hagut 103 00:02:31,048 --> 00:02:32,707 des de les tortugues ninja 104 00:02:32,707 --> 00:02:33,440 Ja n'hi ha prou! 105 00:02:33,440 --> 00:02:35,219 Ja he sentit suficient merda de vosaltres 106 00:02:35,219 --> 00:02:36,321 per què no baixo i 107 00:02:36,321 --> 00:02:38,326 us mostro el que una estrella de veritat pot fer? 108 00:02:38,326 --> 00:02:40,135 Baixo directament amb la meva càmera 109 00:02:40,135 --> 00:02:41,712 Sense en Bruckheimer, jo treballo sol 110 00:02:41,712 --> 00:02:43,297 Si una cosa he aprés cabrons 111 00:02:43,297 --> 00:02:44,320 és que això tracta 112 00:02:44,320 --> 00:02:45,915 dels putos diners 113 00:02:45,915 --> 00:02:47,330 Faig milions de dollars 114 00:02:47,330 --> 00:02:48,335 putos diners! 115 00:02:48,335 --> 00:02:49,994 Fins i tot vaig fer que en Mark Wahlberg 116 00:02:49,994 --> 00:02:51,230 guanyés diners 117 00:02:51,230 --> 00:02:52,846 Encenc el projector i començo a crear 118 00:02:52,846 --> 00:02:54,317 tones de diners 119 00:02:54,317 --> 00:02:55,286 Vaig fer créixer "La roca" (Dwayne Johnson) 120 00:02:55,286 --> 00:02:57,448 i ara utilitzo mitjons fets de seda molt cara 121 00:02:57,448 --> 00:02:58,948 No em sento culpable de tenir tants diners 122 00:02:58,948 --> 00:03:00,138 M'importa una merda 123 00:03:00,138 --> 00:03:01,708 Porto xecs al banc 124 00:03:01,708 --> 00:03:03,002 I els firmo amb els collons 125 00:03:03,002 --> 00:03:04,853 Dono a la gent el que vol 126 00:03:04,853 --> 00:03:06,439 mentre el crítics diuen que sóc malvat 127 00:03:06,439 --> 00:03:07,971 No tinc temps de llegir les crítiques 128 00:03:07,971 --> 00:03:09,528 mentre treballo en la seqüela 129 00:03:09,528 --> 00:03:11,116 Déu em va donar un do 130 00:03:11,116 --> 00:03:12,680 i els ulls d'una àguila 131 00:03:12,680 --> 00:03:14,124 Quan es tracta d'explotar 132 00:03:14,124 --> 00:03:16,609 no hi ha cap director que es pugui comparar amb mi 133 00:03:16,609 --> 00:03:17,990 Qui ha guanyat? 134 00:03:17,990 --> 00:03:19,597 Qui és el següent? 135 00:03:19,597 --> 00:03:21,703 Tu ho decideixes