1 00:00:10,098 --> 00:00:12,112 تصور طفلًا جاثمًا قرب بروجكتور 2 00:00:12,112 --> 00:00:13,237 يتعلم من أفلامك 3 00:00:13,237 --> 00:00:14,731 كيف يكون مخرجًا أفضل 4 00:00:14,731 --> 00:00:16,460 والآن تصور ماكينة أحلام بقيمة 5 00:00:16,460 --> 00:00:17,147 ثلاث مليارات 6 00:00:17,147 --> 00:00:18,330 تتألق مضاءة وتعتم على 7 00:00:18,330 --> 00:00:19,548 مشهد طائرة الرش خاصتك! 8 00:00:19,548 --> 00:00:20,911 أتحاول أن تنازلني يا ألفريد؟ 9 00:00:20,911 --> 00:00:22,129 لا بد وأن تكون سيكوباتي 10 00:00:22,129 --> 00:00:23,130 لأحضرنك "الفك المفترس" 11 00:00:23,130 --> 00:00:24,675 كي يقطم قضمة من "قارب النجاة" 12 00:00:24,675 --> 00:00:26,239 أنا دائمًا أعلى جبل النجاح 13 00:00:26,239 --> 00:00:27,173 فيصيبني "الـﭭيرتيجو" 14 00:00:27,173 --> 00:00:28,314 طائرتي النفاثة في "التيرمنال" 15 00:00:28,314 --> 00:00:29,614 تنتظرني ريثما أقتلك 16 00:00:29,614 --> 00:00:32,100 أنا متألق وسط الأكاديمية ورابطة المخرجين 17 00:00:32,100 --> 00:00:33,162 وأنت لم تحصد على أوسكار 18 00:00:33,162 --> 00:00:34,395 سوى ماحصده الخائب مايكل باي 19 00:00:34,395 --> 00:00:35,667 ومتى تزخم وجنتيك 20 00:00:35,667 --> 00:00:36,812 بشرائح اللحم والسوفليه 21 00:00:36,812 --> 00:00:37,504 ألقِ نظرة على المشهد 22 00:00:37,504 --> 00:00:39,283 وشاهدني أتنقل إلى عرضي المبهر الجديد 23 00:00:39,283 --> 00:00:40,453 أنا أنتج الرسوم المتحركة 24 00:00:40,453 --> 00:00:41,873 وأصنع ألعابًا لجميع الأعمار 25 00:00:41,873 --> 00:00:43,038 أنت تصور جيمي ستيورت 26 00:00:43,038 --> 00:00:44,311 بتعبير وجهي واحد 27 00:00:44,311 --> 00:00:45,464 لعلي إذا زرتك مجددًا 28 00:00:45,464 --> 00:00:46,916 ستكون أسعد حالًا 29 00:00:46,916 --> 00:00:48,031 لكن الآن قبل البدرالمكتمل 30 00:00:48,031 --> 00:00:49,545 وانغمس في عظمتي! 31 00:00:49,545 --> 00:00:50,671 ذلك كان "مصادفة قريبة.. 32 00:00:50,671 --> 00:00:51,916 ..بالعرق الفاحش" 33 00:00:51,916 --> 00:00:52,873 لكن لن يكون هنالك 34 00:00:52,873 --> 00:00:54,493 نهاية سعيدة هذه المرة 35 00:00:54,493 --> 00:00:55,598 نصف ثرواتك 36 00:00:55,598 --> 00:00:56,766 تُنسب لجون ويليامز 37 00:00:56,766 --> 00:00:57,829 والآن حضر نفسك 38 00:00:57,829 --> 00:00:59,164 بينما أظهر عبقريتي 39 00:00:59,164 --> 00:01:00,421 أنا داهية 40 00:01:00,421 --> 00:01:00,973 في التشويق 41 00:01:00,973 --> 00:01:01,546 شديد المضاء 42 00:01:01,546 --> 00:01:02,936 لا مهرب لك من ألفريد هتشكوك 43 00:01:02,936 --> 00:01:04,603 إذا ما حضر 44 00:01:04,603 --> 00:01:05,389 مهاراتي عملاقة: 45 00:01:05,389 --> 00:01:06,580 أركست أداء عبقري منسق 46 00:01:06,580 --> 00:01:07,474 أنت أقبح حالًا 47 00:01:07,474 --> 00:01:09,019 من ميجان فوكس في ترانسفورمرز 48 00:01:09,019 --> 00:01:09,645 بحقك! 49 00:01:09,645 --> 00:01:10,735 عرائس السمك والدمي 50 00:01:10,735 --> 00:01:11,947 لإلقاء الرعب في القلوب! 51 00:01:11,947 --> 00:01:14,009 أنا أحصد الصرخات بصلصة الشيكولاه 52 00:01:14,009 --> 00:01:15,244 أنا أروع الوسماء أبد الآبدين 53 00:01:15,244 --> 00:01:16,429 ممن وقفوا وراء الكاميرا 54 00:01:16,429 --> 00:01:17,353 أؤذي القوادين 55 00:01:17,353 --> 00:01:19,179 وأطاردك كما في أخر أجزاء إنديانا 56 00:01:19,179 --> 00:01:20,403 كفى، ناولني تيلنول 57 00:01:20,403 --> 00:01:21,191 وكفوا جميعكم عن الإنشاد 58 00:01:21,191 --> 00:01:22,628 يا ألفريد أنت تفتقر الأسلوب 59 00:01:22,628 --> 00:01:23,801 وأنا أريب في الحوار 60 00:01:23,801 --> 00:01:25,597 ثمة فيلمًا وحيدًا تعرفت به بك 61 00:01:25,597 --> 00:01:27,183 ورأيت عنفًا أشد في حمامي 62 00:01:27,183 --> 00:01:28,196 لما اصطدم اصبعي به 63 00:01:28,196 --> 00:01:29,443 حاولت أن تشترك في الحرب العالمية الأولى 64 00:01:29,443 --> 00:01:30,388 لكنك لم تفلح في ذلك: 65 00:01:30,388 --> 00:01:31,780 لم يسمح لك الجيش البريطاني 66 00:01:31,780 --> 00:01:32,725 لأنك كنت سمينًا للغاية 67 00:01:32,725 --> 00:01:34,109 لا تصدقني؟ إنها الحقيقة! 68 00:01:34,109 --> 00:01:35,081 في ويكيبيديا! 69 00:01:35,081 --> 00:01:36,163 والآن دعني أهجو 70 00:01:36,163 --> 00:01:37,226 ستيڤن الأخرق! 71 00:01:37,226 --> 00:01:38,150 منذ صدور"حرب العوالم" 72 00:01:38,150 --> 00:01:39,325 خلعت عليك لقب الفاشل 73 00:01:39,325 --> 00:01:40,795 فقد بدا لي وكأنه من صنع المخفق 74 00:01:40,795 --> 00:01:41,647 المبتذل مايكل باي 75 00:01:41,647 --> 00:01:42,498 اسئل أي شخص: 76 00:01:42,498 --> 00:01:43,907 أي الأدوار تؤثر من قبل سام جاكسون؟ 77 00:01:43,907 --> 00:01:44,719 ولن يجيبك أحد بـ".. 78 00:01:44,719 --> 00:01:46,101 أتذكر دوره في الحديقة الجوراسية؟" 79 00:01:46,101 --> 00:01:48,379 النصوص التي أكتبها ليست....مهذبة! 80 00:01:48,379 --> 00:01:50,607 ولكني إذا امسكت بالمايك....الأشد بأسًا! 81 00:01:50,607 --> 00:01:52,251 كوينتن تاراتينو هو 82 00:01:52,251 --> 00:01:52,655 نابغة! 83 00:01:52,655 --> 00:01:53,721 لئيم غدار 84 00:01:53,721 --> 00:01:55,198 من محفظته إلى قضيبه! 85 00:02:07,608 --> 00:02:09,547 النابغة كلمة قوية 86 00:02:09,547 --> 00:02:11,100 لكن لا داعي لها 87 00:02:11,100 --> 00:02:12,637 إلا إذا كنت تنعت بها كوبرك 88 00:02:12,637 --> 00:02:14,181 فلا ضريب له في الواقع 89 00:02:14,181 --> 00:02:16,035 كل ما أنتجه ضرب من الخيال 90 00:02:16,035 --> 00:02:17,692 وكل إطار ورسمة 91 00:02:17,692 --> 00:02:19,644 ممنذجة تمامًا كما أريدها أن تكون 92 00:02:19,644 --> 00:02:21,457 حاول مجددًا حتى تتقنها جيدًا 93 00:02:21,457 --> 00:02:22,954 127 مرة! 94 00:02:22,954 --> 00:02:24,308 سأرغمكم على أن تحبوني 95 00:02:24,308 --> 00:02:24,987 فأنا القنبلة! 96 00:02:24,987 --> 00:02:26,050 ألقي بأبيات فوق العنفوية 97 00:02:26,050 --> 00:02:26,867 مثل الآلة! (إشارة لفيلم A Clockwork Orange) 98 00:02:26,867 --> 00:02:27,627 أؤذيكم جميعًا 99 00:02:27,627 --> 00:02:29,188 وأضرب سبيلبيرغ حتى يصير إسفنجيًا! 100 00:02:29,188 --> 00:02:31,048 فالذكاء الإصطناعي أسوء إهدار للقدرات 101 00:02:31,048 --> 00:02:32,707 منذ صدور سلاحف النينجا! 102 00:02:32,707 --> 00:02:33,440 طفح بي الكيل! 103 00:02:33,440 --> 00:02:35,219 سمعت خراءً كفاية منكم أجمعين 104 00:02:35,219 --> 00:02:36,321 لم لا أحل عليكم 105 00:02:36,321 --> 00:02:38,326 وأريكم ما تفعله النجوم الحقة؟ 106 00:02:38,326 --> 00:02:40,135 أصوب منخفضًا بعدسة التليفوتو 107 00:02:40,135 --> 00:02:41,712 لا حاجة لبراكهايمر؛ أعمل منفردًا 108 00:02:41,712 --> 00:02:43,297 قد تعلمت شيئًا واحدًا يا فشلة: 109 00:02:43,297 --> 00:02:44,320 الغرض النهائي لحرفتنا 110 00:02:44,320 --> 00:02:45,915 هو المال المال الملعون! 111 00:02:45,915 --> 00:02:47,330 أنا أحصد الدولارات يا أوباش 112 00:02:47,330 --> 00:02:48,335 المال المال الملعون! 113 00:02:48,335 --> 00:02:49,994 حتى إني أساعد مارك والبرج 114 00:02:49,994 --> 00:02:51,230 على حصد بعض المال الملعون! 115 00:02:51,230 --> 00:02:52,846 أنصب متجرًا وأجنِ بضعة قطرات 116 00:02:52,846 --> 00:02:54,317 من أموال حملة الألبان (?Got Milk) 117 00:02:54,317 --> 00:02:55,286 وأصعد "الصخر" 118 00:02:55,286 --> 00:02:57,448 وأشتري الآن جوارب من الحرير 119 00:02:57,448 --> 00:02:58,948 لا أشعر بالذنب حيال ذلك! 120 00:02:58,948 --> 00:03:00,138 لا أبه ولا أكترث البتة! 121 00:03:00,138 --> 00:03:01,708 أحضر صكوكي إلى البنك 122 00:03:01,708 --> 00:03:03,002 وأوقع عليهم بصفني! 123 00:03:03,002 --> 00:03:04,853 أعطي الناس ما يستهويهم (لك أن تتخيل!) 124 00:03:04,853 --> 00:03:06,439 بينما ينعتني النقاد بالخبث! 125 00:03:06,439 --> 00:03:07,971 لكن ليس لدي وقت للنقد؛ 126 00:03:07,971 --> 00:03:09,528 فأنا أستعد للجزء الثاني! 127 00:03:09,528 --> 00:03:11,116 وُهِبت مَلَكة من السماء 128 00:03:11,116 --> 00:03:12,680 و"أعين الصقر." 129 00:03:12,680 --> 00:03:14,124 وفيما يتعلق بالانفجارات 130 00:03:14,124 --> 00:03:16,609 بين المخرجين ليس لي ضريبًا! 131 00:03:16,609 --> 00:03:17,990 من الظاهر؟ 132 00:03:17,990 --> 00:03:19,597 من القادم؟ 133 00:03:19,597 --> 00:03:21,703 أنت من يقرر!