0:00:10.098,0:00:12.112 تصور طفلًا جاثمًا قرب بروجكتور 0:00:12.112,0:00:13.237 يتعلم من أفلامك 0:00:13.237,0:00:14.731 كيف يكون مخرجًا أفضل 0:00:14.731,0:00:16.460 والآن تصور ماكينة أحلام بقيمة 0:00:16.460,0:00:17.147 ثلاث مليارات 0:00:17.147,0:00:18.330 تتألق مضاءة وتعتم على 0:00:18.330,0:00:19.548 مشهد طائرة الرش خاصتك! 0:00:19.548,0:00:20.911 أتحاول أن تنازلني يا ألفريد؟ 0:00:20.911,0:00:22.129 لا بد وأن تكون سيكوباتي 0:00:22.129,0:00:23.130 لأحضرنك "الفك المفترس" 0:00:23.130,0:00:24.675 كي يقطم قضمة من "قارب النجاة" 0:00:24.675,0:00:26.239 أنا دائمًا أعلى جبل النجاح 0:00:26.239,0:00:27.173 فيصيبني "الـﭭيرتيجو" 0:00:27.173,0:00:28.314 طائرتي النفاثة في "التيرمنال" 0:00:28.314,0:00:29.614 تنتظرني ريثما أقتلك 0:00:29.614,0:00:32.100 أنا متألق وسط الأكاديمية ورابطة المخرجين 0:00:32.100,0:00:33.162 وأنت لم تحصد على أوسكار 0:00:33.162,0:00:34.395 سوى ماحصده الخائب مايكل باي 0:00:34.395,0:00:35.667 ومتى تزخم وجنتيك 0:00:35.667,0:00:36.812 بشرائح اللحم والسوفليه 0:00:36.812,0:00:37.504 ألقِ نظرة على المشهد 0:00:37.504,0:00:39.283 وشاهدني أتنقل إلى عرضي المبهر الجديد 0:00:39.283,0:00:40.453 أنا أنتج الرسوم المتحركة 0:00:40.453,0:00:41.873 وأصنع ألعابًا لجميع الأعمار 0:00:41.873,0:00:43.038 أنت تصور جيمي ستيورت 0:00:43.038,0:00:44.311 بتعبير وجهي واحد 0:00:44.311,0:00:45.464 لعلي إذا زرتك مجددًا 0:00:45.464,0:00:46.916 ستكون أسعد حالًا 0:00:46.916,0:00:48.031 لكن الآن قبل البدرالمكتمل 0:00:48.031,0:00:49.545 وانغمس في عظمتي! 0:00:49.545,0:00:50.671 ذلك كان "مصادفة قريبة.. 0:00:50.671,0:00:51.916 ..بالعرق الفاحش" 0:00:51.916,0:00:52.873 لكن لن يكون هنالك 0:00:52.873,0:00:54.493 نهاية سعيدة هذه المرة 0:00:54.493,0:00:55.598 نصف ثرواتك 0:00:55.598,0:00:56.766 تُنسب لجون ويليامز 0:00:56.766,0:00:57.829 والآن حضر نفسك 0:00:57.829,0:00:59.164 بينما أظهر عبقريتي 0:00:59.164,0:01:00.421 أنا داهية 0:01:00.421,0:01:00.973 في التشويق 0:01:00.973,0:01:01.546 شديد المضاء 0:01:01.546,0:01:02.936 لا مهرب لك من ألفريد هتشكوك 0:01:02.936,0:01:04.603 إذا ما حضر 0:01:04.603,0:01:05.389 مهاراتي عملاقة: 0:01:05.389,0:01:06.580 أركست أداء عبقري منسق 0:01:06.580,0:01:07.474 أنت أقبح حالًا 0:01:07.474,0:01:09.019 من ميجان فوكس في ترانسفورمرز 0:01:09.019,0:01:09.645 بحقك! 0:01:09.645,0:01:10.735 عرائس السمك والدمي 0:01:10.735,0:01:11.947 لإلقاء الرعب في القلوب! 0:01:11.947,0:01:14.009 أنا أحصد الصرخات بصلصة الشيكولاه 0:01:14.009,0:01:15.244 أنا أروع الوسماء أبد الآبدين 0:01:15.244,0:01:16.429 ممن وقفوا وراء الكاميرا 0:01:16.429,0:01:17.353 أؤذي القوادين 0:01:17.353,0:01:19.179 وأطاردك كما في أخر أجزاء إنديانا 0:01:19.179,0:01:20.403 كفى، ناولني تيلنول 0:01:20.403,0:01:21.191 وكفوا جميعكم عن الإنشاد 0:01:21.191,0:01:22.628 يا ألفريد أنت تفتقر الأسلوب 0:01:22.628,0:01:23.801 وأنا أريب في الحوار 0:01:23.801,0:01:25.597 ثمة فيلمًا وحيدًا تعرفت به بك 0:01:25.597,0:01:27.183 ورأيت عنفًا أشد في حمامي 0:01:27.183,0:01:28.196 لما اصطدم اصبعي به 0:01:28.196,0:01:29.443 حاولت أن تشترك في الحرب العالمية الأولى 0:01:29.443,0:01:30.388 لكنك لم تفلح في ذلك: 0:01:30.388,0:01:31.780 لم يسمح لك الجيش البريطاني 0:01:31.780,0:01:32.725 لأنك كنت سمينًا للغاية 0:01:32.725,0:01:34.109 لا تصدقني؟ إنها الحقيقة! 0:01:34.109,0:01:35.081 في ويكيبيديا! 0:01:35.081,0:01:36.163 والآن دعني أهجو 0:01:36.163,0:01:37.226 ستيڤن الأخرق! 0:01:37.226,0:01:38.150 منذ صدور"حرب العوالم" 0:01:38.150,0:01:39.325 خلعت عليك لقب الفاشل 0:01:39.325,0:01:40.795 فقد بدا لي وكأنه من صنع المخفق 0:01:40.795,0:01:41.647 المبتذل مايكل باي 0:01:41.647,0:01:42.498 اسئل أي شخص: 0:01:42.498,0:01:43.907 أي الأدوار تؤثر من قبل سام جاكسون؟ 0:01:43.907,0:01:44.719 ولن يجيبك أحد بـ".. 0:01:44.719,0:01:46.101 أتذكر دوره في الحديقة الجوراسية؟" 0:01:46.101,0:01:48.379 النصوص التي أكتبها ليست....مهذبة! 0:01:48.379,0:01:50.607 ولكني إذا امسكت بالمايك....الأشد بأسًا! 0:01:50.607,0:01:52.251 كوينتن تاراتينو هو 0:01:52.251,0:01:52.655 نابغة! 0:01:52.655,0:01:53.721 لئيم غدار 0:01:53.721,0:01:55.198 من محفظته إلى قضيبه! 0:02:07.608,0:02:09.547 النابغة كلمة قوية 0:02:09.547,0:02:11.100 لكن لا داعي لها 0:02:11.100,0:02:12.637 إلا إذا كنت تنعت بها كوبرك 0:02:12.637,0:02:14.181 فلا ضريب له في الواقع 0:02:14.181,0:02:16.035 كل ما أنتجه ضرب من الخيال 0:02:16.035,0:02:17.692 وكل إطار ورسمة 0:02:17.692,0:02:19.644 ممنذجة تمامًا كما أريدها أن تكون 0:02:19.644,0:02:21.457 حاول مجددًا حتى تتقنها جيدًا 0:02:21.457,0:02:22.954 127 مرة! 0:02:22.954,0:02:24.308 سأرغمكم على أن تحبوني 0:02:24.308,0:02:24.987 فأنا القنبلة! 0:02:24.987,0:02:26.050 ألقي بأبيات فوق العنفوية 0:02:26.050,0:02:26.867 مثل الآلة![br](إشارة لفيلم A Clockwork Orange) 0:02:26.867,0:02:27.627 أؤذيكم جميعًا 0:02:27.627,0:02:29.188 وأضرب سبيلبيرغ حتى يصير إسفنجيًا! 0:02:29.188,0:02:31.048 فالذكاء الإصطناعي أسوء إهدار للقدرات 0:02:31.048,0:02:32.707 منذ صدور سلاحف النينجا! 0:02:32.707,0:02:33.440 طفح بي الكيل! 0:02:33.440,0:02:35.219 سمعت خراءً كفاية منكم أجمعين 0:02:35.219,0:02:36.321 لم لا أحل عليكم 0:02:36.321,0:02:38.326 وأريكم ما تفعله النجوم الحقة؟ 0:02:38.326,0:02:40.135 أصوب منخفضًا بعدسة التليفوتو 0:02:40.135,0:02:41.712 لا حاجة لبراكهايمر؛ أعمل منفردًا 0:02:41.712,0:02:43.297 قد تعلمت شيئًا واحدًا يا فشلة: 0:02:43.297,0:02:44.320 الغرض النهائي لحرفتنا 0:02:44.320,0:02:45.915 هو المال المال الملعون! 0:02:45.915,0:02:47.330 أنا أحصد الدولارات يا أوباش 0:02:47.330,0:02:48.335 المال المال الملعون! 0:02:48.335,0:02:49.994 حتى إني أساعد مارك والبرج 0:02:49.994,0:02:51.230 على حصد بعض المال الملعون! 0:02:51.230,0:02:52.846 أنصب متجرًا وأجنِ بضعة قطرات 0:02:52.846,0:02:54.317 من أموال حملة الألبان (?Got Milk) 0:02:54.317,0:02:55.286 وأصعد "الصخر" 0:02:55.286,0:02:57.448 وأشتري الآن جوارب من الحرير 0:02:57.448,0:02:58.948 لا أشعر بالذنب حيال ذلك! 0:02:58.948,0:03:00.138 لا أبه ولا أكترث البتة! 0:03:00.138,0:03:01.708 أحضر صكوكي إلى البنك 0:03:01.708,0:03:03.002 وأوقع عليهم بصفني! 0:03:03.002,0:03:04.853 أعطي الناس ما يستهويهم[br](لك أن تتخيل!) 0:03:04.853,0:03:06.439 بينما ينعتني النقاد بالخبث! 0:03:06.439,0:03:07.971 لكن ليس لدي وقت للنقد؛ 0:03:07.971,0:03:09.528 فأنا أستعد للجزء الثاني! 0:03:09.528,0:03:11.116 وُهِبت مَلَكة من السماء 0:03:11.116,0:03:12.680 و"أعين الصقر." 0:03:12.680,0:03:14.124 وفيما يتعلق بالانفجارات 0:03:14.124,0:03:16.609 بين المخرجين ليس لي ضريبًا! 0:03:16.609,0:03:17.990 من الظاهر؟ 0:03:17.990,0:03:19.597 من القادم؟ 0:03:19.597,0:03:21.703 أنت من يقرر!