1 00:00:01,532 --> 00:00:04,206 Сьогодні я говоритиму про фандрейзинг, 2 00:00:04,230 --> 00:00:06,809 ще одне дуже розумне слово. 3 00:00:06,833 --> 00:00:08,055 (Сміх) 4 00:00:08,079 --> 00:00:09,998 Адже якщо ви хочете змінити світ, 5 00:00:09,998 --> 00:00:11,756 ви маєте розуміти, як це фінансувати. 6 00:00:11,756 --> 00:00:14,048 Я не говоритиму про те, як бути хорошою людиною — 7 00:00:14,068 --> 00:00:15,496 це можна робити і безкоштовно. 8 00:00:15,506 --> 00:00:18,042 Мова піде про ситуації, коли ви хочете щось створити, 9 00:00:18,062 --> 00:00:19,303 щось розпочати, 10 00:00:19,327 --> 00:00:20,692 запалити серця людей, 11 00:00:20,716 --> 00:00:23,192 покращити чиєсь життя, балотуватися на виборах. 12 00:00:23,979 --> 00:00:25,971 Щодня ідеї помирають, ледве народившись, 13 00:00:25,995 --> 00:00:28,574 бо не мають капіталу, аби стартувати. 14 00:00:28,598 --> 00:00:30,058 Уся робота, 15 00:00:30,082 --> 00:00:32,558 роздуми, бачення ідеї не варті виїденого яйця, 16 00:00:32,582 --> 00:00:34,764 якщо ви не здатні оплачувати рахунки. 17 00:00:35,088 --> 00:00:38,280 Попри те, що більшість великих громадських рухів в історії 18 00:00:38,304 --> 00:00:40,254 живилися виключно ідеєю 19 00:00:40,278 --> 00:00:42,556 та вірою людей у цю ідею, 20 00:00:42,580 --> 00:00:45,611 справжні зміни та вплив вимагають ресурсів. 21 00:00:46,941 --> 00:00:49,727 Це роблять справжні люди, 22 00:00:49,751 --> 00:00:53,013 і вони потребують справжніх змін, справжнього впливу та ресурсів 23 00:00:53,037 --> 00:00:54,806 для досягнення цілі. 24 00:00:54,830 --> 00:00:56,688 Тим, хто вірить у цю роботу, 25 00:00:56,712 --> 00:00:59,895 потрібна підтримка та ресурси. 26 00:00:59,919 --> 00:01:01,125 Отож у гру вступаю я. 27 00:01:01,149 --> 00:01:02,546 Я збираю необхідні ресурси 28 00:01:02,570 --> 00:01:05,911 і даю їх візіонерам, що борються на передовій, 29 00:01:05,935 --> 00:01:07,485 роблячи справді важливі речі. 30 00:01:07,704 --> 00:01:10,077 Ми витрачаємо більшість свідомого життя працюючи. 31 00:01:10,101 --> 00:01:13,299 На роботу в нас йде більше часу, ніж на людей, яких ми любимо. 32 00:01:13,323 --> 00:01:16,140 Тож із самого початку я вирішила, що маю любити свою справу, 33 00:01:16,170 --> 00:01:17,790 і вона має бути наспраді корисною. 34 00:01:17,880 --> 00:01:20,531 І попри те, що я хотіла би бути тою, 35 00:01:20,555 --> 00:01:24,674 хто очолює соціальні зміни від самого зародження, 36 00:01:24,698 --> 00:01:27,712 ще на початку своєї кар'єри у громадському секторі я зрозуміла, 37 00:01:27,736 --> 00:01:29,420 що мені краще вдається, 38 00:01:29,444 --> 00:01:31,285 набагато краще вдається 39 00:01:31,309 --> 00:01:32,727 знаходити фінансування. 40 00:01:33,196 --> 00:01:34,585 І мені це подобається. 41 00:01:34,609 --> 00:01:36,109 Я вважаю за честь — 42 00:01:36,133 --> 00:01:39,817 працювати пліч-о-пліч зі сміливими, амбітними, оптимістичними лідерами 43 00:01:39,841 --> 00:01:42,086 та організаціями, яким служать. 44 00:01:42,110 --> 00:01:44,849 Тож я навчаю інших тому, що мені вдається, 45 00:01:44,873 --> 00:01:48,387 адже чим більше людей вмітиме виконувати мою роботу, 46 00:01:48,411 --> 00:01:50,298 тим більше роботи ми разом виконаємо. 47 00:01:50,322 --> 00:01:51,759 Я навчаю усіх. 48 00:01:51,783 --> 00:01:54,355 Керівників та президентів компаній, 49 00:01:54,379 --> 00:01:57,521 наглядові ради та виконавчих директорів. 50 00:01:57,545 --> 00:02:00,702 Я навчаю директорів із розвитку в різноманітних командах 51 00:02:00,726 --> 00:02:02,641 та новачків третього сектору, 52 00:02:02,665 --> 00:02:05,244 агентів соціальних змін та кандидатів. 53 00:02:05,268 --> 00:02:07,983 Я навчаю будь-кого, хто хоче робити екстраординарні речі, 54 00:02:08,003 --> 00:02:09,696 шукати фінансування для своїх мрій. 55 00:02:09,720 --> 00:02:12,069 Я мрію про те, що більше людей 56 00:02:12,093 --> 00:02:13,466 робитиме мою роботу, 57 00:02:13,490 --> 00:02:16,769 і врешті-решт ми запустимо бакалаврські програми в університетах, 58 00:02:16,793 --> 00:02:21,118 аби майбутні профі фандрейзингу знаходили роботу на початку свого шляху, 59 00:02:21,142 --> 00:02:24,000 а не випадково натикалися на неї після багатьох років. 60 00:02:24,024 --> 00:02:25,833 Я навіть розробила навчальну програму, 61 00:02:25,857 --> 00:02:29,345 але ще не вмовила нікого занести її до списку обов'язкових предметів, 62 00:02:29,369 --> 00:02:31,488 тож сьогодні — чудова нагода 63 00:02:31,512 --> 00:02:33,805 примусити людей почати думати про фандрейзинг 64 00:02:33,829 --> 00:02:36,258 як про можливість, 65 00:02:36,282 --> 00:02:38,170 а не як про брудне слово. 66 00:02:38,953 --> 00:02:42,200 Якщо хочете змінити цей світ, необхідно знати, як платити за це. 67 00:02:42,224 --> 00:02:43,414 Аби впоратися, 68 00:02:43,438 --> 00:02:45,414 варто розуміти три речі. 69 00:02:45,438 --> 00:02:48,175 Ваше ставлення до грошей, 70 00:02:48,199 --> 00:02:50,692 важливість побудови стосунків 71 00:02:50,716 --> 00:02:52,916 та вміння просити того, що хочеш. 72 00:02:53,303 --> 00:02:56,296 Почнемо зі ставлення до багатства та грошей. 73 00:02:56,320 --> 00:02:58,907 Які у вас із ними стосунки? 74 00:02:58,931 --> 00:03:00,232 Гроші — це складно, 75 00:03:00,252 --> 00:03:02,204 вони примушують нас відчувати дискомфорт, 76 00:03:02,228 --> 00:03:04,347 поводитися неприродньо. 77 00:03:04,371 --> 00:03:07,586 Будь-хто, хто намагався розділити з друзями чек у ресторані, 78 00:03:07,610 --> 00:03:08,815 може це підтвердити. 79 00:03:08,839 --> 00:03:11,101 Уявіть, як це працювало до появи Venmo. 80 00:03:11,125 --> 00:03:12,807 (Сміх) 81 00:03:12,818 --> 00:03:15,213 Аби допомогти людям навчитися шукати фінансування, 82 00:03:15,233 --> 00:03:17,853 треба спершу допомогти їм зрозуміти стосунки з грошима, 83 00:03:17,873 --> 00:03:19,537 адже кожен має психологічний багаж. 84 00:03:19,547 --> 00:03:20,990 Виріс у бідності? Багаж. 85 00:03:21,014 --> 00:03:22,480 Виріс у достатку? Багаж. 86 00:03:23,094 --> 00:03:26,483 Злий на інших через те, що вони мають більше грошей? 87 00:03:26,507 --> 00:03:27,657 Багаж. 88 00:03:27,681 --> 00:03:30,233 Думаєш, що люди з грошима розумніші за тебе? 89 00:03:30,919 --> 00:03:32,070 Багаж. 90 00:03:32,094 --> 00:03:33,094 (Сміх) 91 00:03:33,118 --> 00:03:36,236 Почуваєшся винним, бо маєш більше грошей, ніж інші люди? 92 00:03:36,260 --> 00:03:38,116 Це якийсь першокласний багаж. 93 00:03:38,140 --> 00:03:40,022 (Сміх) 94 00:03:40,046 --> 00:03:42,621 Це багаж, люди, це все ще багаж. 95 00:03:42,645 --> 00:03:45,322 Який би ви не мали багаж, 96 00:03:45,346 --> 00:03:46,679 ви маєте переосмислити його, 97 00:03:46,699 --> 00:03:48,732 якщо збираєтеся просити грошей. 98 00:03:48,756 --> 00:03:51,295 Ось невелика порада, яка допоможе вам це робити. 99 00:03:51,319 --> 00:03:53,899 Єдина різниця між дуже багатими людьми і нами 100 00:03:53,923 --> 00:03:56,336 у тому, що вони мають більше грошей, ніж ми. 101 00:03:56,360 --> 00:03:57,558 Це все. 102 00:03:57,582 --> 00:03:59,268 Не ускладнюйте собі життя. 103 00:03:59,550 --> 00:04:01,447 Вони мають власний багаж. 104 00:04:02,649 --> 00:04:05,522 Коли думаєте про те, як виконати свою роботу, 105 00:04:05,546 --> 00:04:08,589 важливо пам'ятати, що гроші обертають цей світ. 106 00:04:08,613 --> 00:04:10,641 Ви постійне це чуєте, але це справді так. 107 00:04:10,665 --> 00:04:13,990 І громадські організації, і прибуткові компанії платять рахунки. 108 00:04:14,014 --> 00:04:18,422 Ми часто відчуваємо сором та бентегу, говорячи про це, 109 00:04:18,446 --> 00:04:19,875 проте це всього лише гроші. 110 00:04:19,899 --> 00:04:21,564 Це життєвий факт. 111 00:04:21,588 --> 00:04:24,962 Тож ваше ставлення до цього напряму впливає на ваш підхід. 112 00:04:25,367 --> 00:04:28,262 Як і всі інші, на початку кар'єри 113 00:04:28,286 --> 00:04:32,786 я мала зрозуміти та переглянути своє ставлення до багатства та грошей. 114 00:04:32,810 --> 00:04:34,675 І я мала навчитися відокремлювати його 115 00:04:34,699 --> 00:04:37,762 від ставлення до збору грошей на важливі цілі. 116 00:04:38,077 --> 00:04:41,990 Просити гроші на допомогу людям, що роблять добру справу — 117 00:04:42,014 --> 00:04:45,323 не те ж саме, що просити гроші для себе. 118 00:04:45,649 --> 00:04:48,054 Важливо розуміти цю різницю. 119 00:04:48,078 --> 00:04:49,682 Під час переговорів 120 00:04:49,706 --> 00:04:52,522 я не прошу оплатити мою іпотеку. 121 00:04:52,546 --> 00:04:55,693 Я даю можливість інвестувати в ідею, 122 00:04:55,717 --> 00:04:58,045 яка змінить цей світ на краще. 123 00:04:58,069 --> 00:05:00,469 Чому я маю відчувати сором? 124 00:05:00,879 --> 00:05:02,959 Якщо хочете бути вправними у фандрейзингу, 125 00:05:02,983 --> 00:05:04,902 важливо вміти перефразовувати прохання, 126 00:05:04,926 --> 00:05:06,990 як для себе, так і для інших, 127 00:05:07,014 --> 00:05:08,505 у можливість. 128 00:05:09,784 --> 00:05:12,645 Окрім того, важливо бути готовим будувати стосунки. 129 00:05:13,170 --> 00:05:15,963 Люди дають людям, а не просто абстрактним ідеям. 130 00:05:15,987 --> 00:05:18,726 І якщо вони не вірять у керівника проєкту, 131 00:05:18,750 --> 00:05:20,368 то все просто піде на дно. 132 00:05:20,392 --> 00:05:24,416 Це працює так на біржі та у венчурному інвестуванні, 133 00:05:24,440 --> 00:05:26,376 політиці та громадському секторі. 134 00:05:26,916 --> 00:05:29,558 Побудова стосунків із людьми вимагає зусиль. 135 00:05:30,138 --> 00:05:33,352 Ви маєте думати не лише про свої бажання та потреби, 136 00:05:33,376 --> 00:05:36,043 а й поважати бажання та потреби інших. 137 00:05:36,415 --> 00:05:38,597 Я знаю, це шокуюча та жахлива ідея. 138 00:05:38,970 --> 00:05:42,867 Але дуже часто за отриманням пожертви стоїть розуміння людини, 139 00:05:42,891 --> 00:05:45,281 тоді як розуміння власне продукту не таке важливе. 140 00:05:45,301 --> 00:05:48,585 І якщо ви думаєте, що побудова стосунків — це важка робота, 141 00:05:48,609 --> 00:05:51,927 то побудова стосунків із тим, у кого ви просите грошей — 142 00:05:51,951 --> 00:05:54,856 це важка робота із домашнім завданням на додачу. 143 00:05:55,347 --> 00:05:57,442 Ви провели дослідження? 144 00:05:57,466 --> 00:05:59,537 Ви розумієте, що для них важливо? 145 00:05:59,557 --> 00:06:02,089 Ви знаєте, чому вони мають інвестувати у вашу роботу? 146 00:06:02,109 --> 00:06:04,752 Чи можете ви відповісти на це питання за 30 секунд? 147 00:06:04,776 --> 00:06:07,728 Якщо ні, то переговори будуть дуже важкими. 148 00:06:07,752 --> 00:06:10,195 Не підходить відповідь: "Тому що вони дуже багаті 149 00:06:10,219 --> 00:06:11,770 і живуть у моєму районі". 150 00:06:13,477 --> 00:06:17,109 Коли ви нарешті розумієте цінності донора, 151 00:06:17,139 --> 00:06:18,850 починайте говорити із ним особисто. 152 00:06:18,874 --> 00:06:22,159 Фандрейзинг — це про стосунки, не про транзакції. 153 00:06:22,183 --> 00:06:24,516 Ставте багато питань. 154 00:06:24,989 --> 00:06:28,148 Коли я зустрічаюся з донором, наша розмова зазвичай виглядає так: 155 00:06:28,752 --> 00:06:30,704 "Вітаю, дякую, що зголосилися на зустріч. 156 00:06:30,728 --> 00:06:31,917 Як Ваші справи? 157 00:06:31,941 --> 00:06:33,738 Що цікавого робили цієї відпустки? 158 00:06:33,768 --> 00:06:35,295 Звучить чудово, обожнюю Мексику. 159 00:06:35,315 --> 00:06:36,855 Ви завжди їздите в одне місце? 160 00:06:36,879 --> 00:06:38,061 О, як прекрасно! 161 00:06:38,085 --> 00:06:39,787 Це Ваші діти? Такі милі. 162 00:06:39,821 --> 00:06:41,061 Скільки їм? 163 00:06:41,085 --> 00:06:42,198 У якій вони школі? 164 00:06:42,242 --> 00:06:45,180 Це чудова школа, ви берете участь у навчальному процесі? 165 00:06:45,204 --> 00:06:47,141 Ваш чоловік в батьківському комітеті? 166 00:06:47,165 --> 00:06:48,356 Як ви зустрілися із ним? 167 00:06:48,380 --> 00:06:50,077 О, у Санта Кларі, це чудово. 168 00:06:50,101 --> 00:06:52,268 Ви підтримуєте зв'язок з іншими випускниками? 169 00:06:52,292 --> 00:06:53,503 Дуже цікаво. 170 00:06:53,527 --> 00:06:54,979 Нагадайте, де ви живете? 171 00:06:55,003 --> 00:06:56,577 О, це прекрасно. Це ваш човен?" 172 00:06:56,601 --> 00:06:57,855 (Сміх) 173 00:06:57,879 --> 00:07:01,466 Я, в буквальному сенсі, перебираю усі ці речі. 174 00:07:01,490 --> 00:07:02,641 Знаєте чому? 175 00:07:02,665 --> 00:07:04,172 Тому що тепер я дещо знаю. 176 00:07:04,196 --> 00:07:07,712 Я знаю, що вони витрачатимуть 120 тисяч на школу щороку наступні 12 років. 177 00:07:07,736 --> 00:07:08,902 Правильно? 178 00:07:08,926 --> 00:07:10,966 Чоловік у батьківському комітеті у школі, 179 00:07:10,990 --> 00:07:12,791 тому скоріше 100 тисяч. 180 00:07:12,815 --> 00:07:14,014 Це шестизначне число. 181 00:07:14,038 --> 00:07:16,156 Вони залучені до роботи мережі випускників, — 182 00:07:16,180 --> 00:07:17,363 це ще 25 тисяч. 183 00:07:17,387 --> 00:07:19,547 Вони сказали, що живуть в Аппер-Іст-Сайд, 184 00:07:19,561 --> 00:07:22,940 я можу знайти їхній будинок онлайн та дізнатися суму іпотеки. 185 00:07:22,980 --> 00:07:25,219 Я знаю, що вони мають другий будинок у Мексиці. 186 00:07:25,233 --> 00:07:26,928 О, і ще у них є човен. 187 00:07:26,952 --> 00:07:29,071 Смішні гроші, правда ж? 188 00:07:29,095 --> 00:07:31,659 Тож тепер я розумію... 189 00:07:31,683 --> 00:07:32,715 (Сміх) 190 00:07:32,739 --> 00:07:34,033 Це правда. 191 00:07:34,057 --> 00:07:35,537 Тепер я розумію, 192 00:07:35,561 --> 00:07:39,591 що їхня пожертва у 1000 доларів була лиш стартовим подарунком. 193 00:07:39,615 --> 00:07:44,210 І я маю знайти спосіб допомогти їм стати нашими партнерами 194 00:07:44,234 --> 00:07:46,634 та інвестувати у значимі речі. 195 00:07:47,234 --> 00:07:49,738 Я знаю, що це звучить корисливо. 196 00:07:49,982 --> 00:07:52,426 Я чудово це усвідомлюю. 197 00:07:52,450 --> 00:07:54,482 Але я хочу дещо сказати, 198 00:07:54,506 --> 00:07:57,654 бо це частина, яку мої клієнти завжди воліють пропустити, 199 00:07:57,678 --> 00:08:00,394 бо вважають це неважливою дрібницею. 200 00:08:00,760 --> 00:08:04,260 Якщо ви не розумієте, що їм важливо, та які вони мають цінності, 201 00:08:04,284 --> 00:08:07,577 як ви взагалі зможете розповісти їм про свій проєкт, чи не так? 202 00:08:07,601 --> 00:08:10,006 Я хочу, аби вони фінансували нашу роботу, це так. 203 00:08:10,030 --> 00:08:13,560 Але я також хочу, аби вони отримали змістовний досвід в якості донорів 204 00:08:13,584 --> 00:08:15,720 та почували себе нашими партнерами, 205 00:08:15,744 --> 00:08:18,188 а не банкоматами, правда ж? 206 00:08:18,212 --> 00:08:21,505 Отож дуже важливо ставити запитання, 207 00:08:21,529 --> 00:08:23,252 адже чим більше ви знаєте про них, 208 00:08:23,276 --> 00:08:24,696 їхні цінності та вподобання, 209 00:08:24,720 --> 00:08:26,617 тим більше ви можете скеровувати бесіду 210 00:08:26,641 --> 00:08:29,270 про свою роботу так, що вона резонуватиме з донором. 211 00:08:29,300 --> 00:08:31,678 І коли ви пройдете частину з базовим знайомством, 212 00:08:31,702 --> 00:08:33,052 починається найцікавіше, 213 00:08:33,076 --> 00:08:35,607 щось типу: "А чому Ви взагалі стали філантропом?" 214 00:08:35,647 --> 00:08:36,797 Правильно? 215 00:08:37,133 --> 00:08:39,529 "Чому Ви інвестуєте у нові ідеї? 216 00:08:39,553 --> 00:08:42,918 Чи хочете Ви прищепити розуміння важливості благодійності своїм дітям? 217 00:08:42,942 --> 00:08:44,659 Чи можемо ми допомогти Вам у цьому?" 218 00:08:45,276 --> 00:08:47,078 Це захоплююче і водночас важливо, 219 00:08:47,102 --> 00:08:48,792 і пам'ятайте, що це бесіда, 220 00:08:48,816 --> 00:08:50,387 не перехресний допит, 221 00:08:50,411 --> 00:08:51,877 не співбесіда. 222 00:08:52,744 --> 00:08:55,120 Не починайте вивалювати на них усе, що дізналися 223 00:08:55,164 --> 00:08:56,688 під час дослідження. 224 00:08:56,732 --> 00:08:59,822 Ви не отримуєте додаткові бали за вміння використовувати Google. 225 00:09:00,506 --> 00:09:02,866 Процес має містити 75% говоріння з їхньої сторони 226 00:09:02,896 --> 00:09:04,314 та 25% слухання з вашої. 227 00:09:04,338 --> 00:09:07,029 Краще бути хорошим слухачем, аніж першокласним шоуменом. 228 00:09:07,053 --> 00:09:09,812 І коли ви виявили, що їх турбує, 229 00:09:09,842 --> 00:09:12,180 можна починати говорити про те, що небайдуже вам. 230 00:09:12,204 --> 00:09:13,713 Розкажіть їм про себе. 231 00:09:13,737 --> 00:09:15,593 Коли ви це робитимете, 232 00:09:15,617 --> 00:09:18,250 не заглиблюйтеся занадто, бо втратите увагу. 233 00:09:18,274 --> 00:09:21,386 Коли я запитую під час зустрічі з фінансистами 234 00:09:21,410 --> 00:09:22,560 щось на зразок: 235 00:09:23,855 --> 00:09:25,022 "Як там робота?", 236 00:09:25,046 --> 00:09:27,704 я очікую почути: "Добре", чи: "Погано". 237 00:09:27,728 --> 00:09:30,683 Проте часом я отримую 238 00:09:30,707 --> 00:09:37,684 довгий, детальний опис усіх трендів на ринку, 239 00:09:37,708 --> 00:09:39,823 тож моя свідомість покидає тіло, 240 00:09:39,847 --> 00:09:42,914 і я починаю думати про те, коли закривається моя хімчистка. 241 00:09:42,938 --> 00:09:43,953 (Сміх) 242 00:09:43,977 --> 00:09:45,935 Мій мозок не сприймає таку інформацію, 243 00:09:45,959 --> 00:09:48,927 так само, як їхні мізки не сприйматимуть деталі моєї роботи. 244 00:09:48,951 --> 00:09:51,641 Якщо вони захочуть, вони просто спитають. 245 00:09:51,665 --> 00:09:54,966 Проте раз за разом ця ситуація повторюється, 246 00:09:54,990 --> 00:09:57,275 і ось вам приклад. 247 00:09:57,365 --> 00:09:59,066 Я працювала з директором компанії, 248 00:09:59,090 --> 00:10:01,917 мене найняли навчити його розмовляти із живими людьми, 249 00:10:01,941 --> 00:10:03,393 як це роблять живі люди. 250 00:10:03,417 --> 00:10:04,418 (Сміх) 251 00:10:04,442 --> 00:10:06,639 Це була дуже важка робота. 252 00:10:06,663 --> 00:10:09,711 Він зустрічався з чудовими донорами, 253 00:10:09,735 --> 00:10:11,482 проте не отримував жодних пожертв. 254 00:10:11,506 --> 00:10:13,768 І я не могла зрозуміти суть проблеми, 255 00:10:13,792 --> 00:10:16,418 тож одного разу я сказала: "Я йду на зустріч із Вами". 256 00:10:16,442 --> 00:10:19,450 Я почала спостерігати за переговорами, 257 00:10:19,474 --> 00:10:21,958 і щоразу він поринав настільки глибоко у деталі, 258 00:10:21,982 --> 00:10:24,117 що очі донорів ставали скляними, 259 00:10:24,141 --> 00:10:27,680 і після закінчення цього 15-хвилинного монологу 260 00:10:27,704 --> 00:10:29,242 вони насправді казали, 261 00:10:29,262 --> 00:10:31,506 і це ставалося разів три підряд; 262 00:10:31,530 --> 00:10:33,950 "Боже, звучить неймовірно. Наші вітання. 263 00:10:34,177 --> 00:10:35,895 Нехай щастить із подальшою роботою". 264 00:10:35,895 --> 00:10:37,487 І на цьому зустріч закінчувалася, 265 00:10:37,517 --> 00:10:39,783 хоча ми очікували трохи інших результатів. 266 00:10:39,807 --> 00:10:42,593 Той директор не міг зрозуміти, чого я від нього хочу, 267 00:10:42,617 --> 00:10:45,474 отож врешті-решт, у повному відчаї я сказала: 268 00:10:46,998 --> 00:10:48,398 "Ви знаєте, що я люблю? 269 00:10:49,133 --> 00:10:50,283 Я люблю НАСА. 270 00:10:51,046 --> 00:10:52,696 Я люблю НАСА. 271 00:10:52,720 --> 00:10:56,445 Я вважаю надзвичайно надихаючим те, що ми знайшли спосіб 272 00:10:56,469 --> 00:10:58,236 відправити людину на Місяць. 273 00:10:58,641 --> 00:10:59,974 Це неймовірно. 274 00:11:00,292 --> 00:11:03,170 Усі ця ідея того, що хтось побував на Місяці, 275 00:11:03,194 --> 00:11:04,706 хтось ходив місячною поверхнею, 276 00:11:04,740 --> 00:11:06,887 а ще я люблю ракети. 277 00:11:06,911 --> 00:11:09,562 Я обожнюю ракети, вони надзвичайні. 278 00:11:09,824 --> 00:11:12,133 Але якщо Ви почнете розповідати мені про ракети, 279 00:11:12,153 --> 00:11:13,626 як саме вони дістаються Місяця, 280 00:11:13,650 --> 00:11:15,518 усю математику та науку, 281 00:11:15,542 --> 00:11:17,741 що лежить в основі процесу польоту на Місяць, 282 00:11:17,761 --> 00:11:20,831 я обіцяю Вам, що повішуся на власному волоссі". 283 00:11:20,885 --> 00:11:22,718 (Сміх) 284 00:11:23,028 --> 00:11:26,774 "Ніхто не говорить так про роботу. 285 00:11:26,798 --> 00:11:27,998 Яка мета вашого проєкту?" 286 00:11:28,575 --> 00:11:30,347 Ну правда, чим ви взагалі займаєтесь? 287 00:11:30,371 --> 00:11:31,752 Як ви переслідуєте свою мету, 288 00:11:31,776 --> 00:11:33,783 чому ви у цьому кращі за інших? 289 00:11:33,807 --> 00:11:37,753 І що ви можете зробити, аби зробити жертводавців частиною процесу? 290 00:11:37,971 --> 00:11:41,204 Як вони можуть допомогти вам дістатися Місяця? 291 00:11:41,423 --> 00:11:42,890 Ось що важливо. 292 00:11:43,273 --> 00:11:46,518 Якщо ви готові мислити саме так, то ви готові просити грошей. 293 00:11:46,542 --> 00:11:47,982 Звісно, я не очікую 294 00:11:48,006 --> 00:11:50,839 що кожен із вас буде просити грошей із щирим захопленням. 295 00:11:50,863 --> 00:11:53,117 Саме це — причина існування моєї професії, 296 00:11:53,141 --> 00:11:54,788 а не просто дивного захоплення. 297 00:11:54,812 --> 00:11:55,822 (Сміх) 298 00:11:55,846 --> 00:11:59,323 Природжені фандрейзери обожнюють людей, 299 00:11:59,347 --> 00:12:01,347 вони можуть та говорять із будь-ким, 300 00:12:01,371 --> 00:12:03,743 завжди знаходять спільну мову, 301 00:12:03,767 --> 00:12:06,629 це ті люди, що завжди перекинуться із кимось парою слів 302 00:12:06,669 --> 00:12:08,169 у ліфті чи в супермаркеті. 303 00:12:08,791 --> 00:12:11,982 Вони вірять, що треба важко працювати, 304 00:12:12,006 --> 00:12:14,584 аби будувати та берегти стосунки. 305 00:12:15,007 --> 00:12:19,176 А ще вони мають вроджену толерантність до відмов. 306 00:12:19,453 --> 00:12:22,031 Проте я не очікую, що кожен матиме вроджені здібності, 307 00:12:22,055 --> 00:12:24,402 і ви не маєте бути природженими фандрейзерами. 308 00:12:24,426 --> 00:12:27,315 Вам просто треба поважати людей і процес, 309 00:12:27,339 --> 00:12:28,489 і старанно працювати. 310 00:12:29,307 --> 00:12:33,045 Чи зможете ви переосмислити свій багаж? 311 00:12:33,403 --> 00:12:35,958 Чи вкладатиметеся ви у побудову стосунків? 312 00:12:35,982 --> 00:12:38,450 Якщо так, то ви готові озвучувати прохання. 313 00:12:38,474 --> 00:12:41,323 Часом воно може бути лиш простою фразою на зразок: 314 00:12:41,347 --> 00:12:43,021 "Чи не розглянули б Ви можливість?" 315 00:12:43,214 --> 00:12:45,989 Чи не розглянули би Ви можливість робити щомісячні внески? 316 00:12:46,013 --> 00:12:49,213 Чи не розглянули б Ви можливість збільшити пожертву до 100 доларів? 317 00:12:49,554 --> 00:12:53,118 Чи не розглянули б Ви можливість інвестувати у наш проект семизначну суму? 318 00:12:53,179 --> 00:12:55,983 Фраза "чи не розглянули б Ви можливість" має кілька переваг. 319 00:12:55,983 --> 00:12:58,361 По-перше, вона дає жертводавцеві шлях для відступу. 320 00:12:58,395 --> 00:13:01,057 Донор може сказати "ні" замість "так", яке означає "ні". 321 00:13:01,097 --> 00:13:03,112 А по-друге, у вас є шанс на друге питання. 322 00:13:03,142 --> 00:13:04,545 "А що б Ви тоді розглянули?" 323 00:13:04,569 --> 00:13:06,618 (Сміх) 324 00:13:06,642 --> 00:13:07,793 Непогано, правда ж? 325 00:13:07,817 --> 00:13:08,967 (Сміх) 326 00:13:09,491 --> 00:13:12,823 Коли ви це робите, пам'ятайте, що робите це не для себе. 327 00:13:12,847 --> 00:13:15,610 Ви говорите від імені всіх людей, заради яких працюєте, 328 00:13:15,634 --> 00:13:17,884 тих, на кого вплине ваша робота. 329 00:13:17,908 --> 00:13:20,154 Це не особиста послуга, чи не так? 330 00:13:20,178 --> 00:13:23,945 Відчувайте гордість, коли просите, адже ви робите добру справу. 331 00:13:24,676 --> 00:13:26,247 Не намагайтеся бути кимось іншим, 332 00:13:26,267 --> 00:13:29,703 не варто думати, що ваша мета — вразити та засліпити всіх на зустрічі. 333 00:13:29,713 --> 00:13:32,576 Будьте собою, автентичність грає роль, ніхто не любить фальш. 334 00:13:32,600 --> 00:13:33,838 Просто будьте собою. 335 00:13:33,862 --> 00:13:35,361 І ще одна річ, 336 00:13:35,385 --> 00:13:37,652 не знищуйте своє прохання. 337 00:13:38,092 --> 00:13:39,290 Я маю на увазі, 338 00:13:39,314 --> 00:13:43,585 не варто на зустрічі говорити речі, які я постійно чула від одного зі своїх колег, 339 00:13:43,609 --> 00:13:45,526 аж поки я не перестала запрошувати його. 340 00:13:45,628 --> 00:13:48,235 Він говорив: "Ми тут не для того, аби просити грошей". 341 00:13:48,259 --> 00:13:50,537 (Сміх) 342 00:13:50,561 --> 00:13:51,718 Звісно ж для того! 343 00:13:51,742 --> 00:13:52,743 (Сміх) 344 00:13:52,767 --> 00:13:56,751 Це основна причина наших переговорів. 345 00:13:57,180 --> 00:13:58,330 Не робіть так. 346 00:13:58,728 --> 00:14:01,009 Не кажіть: "Допоможіть, чим зможете". 347 00:14:01,402 --> 00:14:05,251 Це найкращий спосіб отримати найменшу можливу пожертву, 348 00:14:05,275 --> 00:14:07,704 за яку жертводавцеві не буде соромно. 349 00:14:07,728 --> 00:14:08,886 Я не жартую. 350 00:14:08,910 --> 00:14:10,813 Не відступайте відразу. 351 00:14:10,827 --> 00:14:12,415 Не варто озвучувати прохання так: 352 00:14:12,439 --> 00:14:16,065 "Чи не розглянули б Ви можливість підтримати нас десятьма тисячами доларів?" 353 00:14:16,085 --> 00:14:17,637 Чи п'ятьма? Чи двома? Чи однією? 354 00:14:17,657 --> 00:14:19,109 Знаєте, може подумайте ще рік. 355 00:14:19,133 --> 00:14:20,379 Ви найкращі, дякуємо!" 356 00:14:20,403 --> 00:14:21,664 Не робіть так! 357 00:14:22,593 --> 00:14:24,260 Поставте запитання, 358 00:14:24,284 --> 00:14:27,380 порахуйте до десяти, перш ніж говорити знову, 359 00:14:27,404 --> 00:14:29,071 зберігайте ось такий вираз обличчя. 360 00:14:29,800 --> 00:14:31,680 (Сміх) 361 00:14:31,704 --> 00:14:33,389 Донори — дорослі люди. 362 00:14:34,411 --> 00:14:36,871 Вони мають усю владу у цій ситуації. 363 00:14:36,895 --> 00:14:38,625 Вони здатні відповісти на питання. 364 00:14:38,649 --> 00:14:39,915 Не здавайтеся легко. 365 00:14:40,331 --> 00:14:42,085 І, нарешті, моя улюблена частина. 366 00:14:42,109 --> 00:14:43,958 Не попросиш — не отримаєш. 367 00:14:43,982 --> 00:14:45,887 Якщо не сформулювати конкретне прохання, 368 00:14:45,911 --> 00:14:47,814 ніхто не дасть вам грошей. 369 00:14:47,838 --> 00:14:49,601 А якщо ніхто не дасть вам грошей, 370 00:14:49,625 --> 00:14:51,593 ви нічого не зможете зробити. 371 00:14:51,617 --> 00:14:54,487 Дуже просто: нема прохання — нема грошей. 372 00:14:55,594 --> 00:14:57,657 Дивіться, я б із задоволенням жила у світі, 373 00:14:57,681 --> 00:14:59,800 в якому нам не треба просити грошей 374 00:14:59,824 --> 00:15:03,125 на роботу, що змінить життя людей. 375 00:15:03,149 --> 00:15:05,363 Я б із задоволенням припинила навчати людей 376 00:15:05,387 --> 00:15:08,617 доводити важливість годування, надання притулку 377 00:15:08,641 --> 00:15:10,656 та освіти іншим. 378 00:15:10,680 --> 00:15:12,506 Але реальний світ не такий, 379 00:15:12,530 --> 00:15:14,561 і якщо ми маємо на меті працювати 380 00:15:14,585 --> 00:15:15,932 і робити нашу роботу добре, 381 00:15:15,962 --> 00:15:18,561 ми повинні віддаватися мистецтву пошуку фінансування 382 00:15:18,585 --> 00:15:20,863 так само, як віддаємося власне роботі. 383 00:15:20,887 --> 00:15:23,911 Я повторю, бо це дуже важливо. 384 00:15:23,935 --> 00:15:27,588 Ми маємо віддаватися мистецтву пошуку фінансування нашої роботи 385 00:15:27,612 --> 00:15:29,946 так, як віддаємося власне її виконанню. 386 00:15:30,771 --> 00:15:31,929 У своїй суті, 387 00:15:31,953 --> 00:15:35,144 мистецтво фандрейзингу передбачає віру в те, 388 00:15:35,168 --> 00:15:38,117 що головна ціль нашої роботи — 389 00:15:38,141 --> 00:15:39,799 це давати людям 390 00:15:39,823 --> 00:15:42,479 цікаві шляхи використання їхнього багатства 391 00:15:42,503 --> 00:15:44,636 для підтримки змін у світі. 392 00:15:45,286 --> 00:15:47,079 Це чудова можливість, 393 00:15:47,103 --> 00:15:49,166 бо, по суті, так і є. 394 00:15:49,190 --> 00:15:50,757 Це неймовірно, чи не правда? 395 00:15:51,413 --> 00:15:52,571 Дякую. 396 00:15:52,595 --> 00:15:55,134 (Оплески, схвальні вигуки)