0:00:03.012,0:00:07.022 "Csak kétszer élsz. Egyszer születésedkor,[br]és egyszer, amikor a halál szemébe nézel." 0:00:10.605,0:00:13.315 Rozzant viskójukban az erdő szélén 0:00:13.315,0:00:15.830 férj és feleség kételyek közt őrlődtek. 0:00:15.980,0:00:19.660 Az asszony nemrég adott életet[br]tizenharmadik gyermeküknek, 0:00:19.660,0:00:23.820 és a gyarapodó család élelme[br]és pénze rohamosan fogyott. 0:00:25.940,0:00:29.640 Az apa az erdőbe indult,[br]hogy a megoldáson gondolkodjon. 0:00:30.090,0:00:32.842 Órákkal később a fák között bandukolva 0:00:32.842,0:00:36.622 két sötét sziluettet látott. 0:00:37.482,0:00:40.230 Az első alakban istenét ismerte fel, 0:00:42.206,0:00:44.916 míg a második az ördöghöz volt hasonlatos. 0:00:47.136,0:00:49.896 Mindketten enyhíteni[br]kívántak a férfi terhein, 0:00:49.896,0:00:53.900 és legfiatalabb gyermeke[br]keresztapjának ajánlkoztak. 0:00:54.190,0:00:56.886 De a férfi visszautasította ajánlatukat – 0:00:56.886,0:01:01.505 nem akarta fiát olyanokra bízni,[br]akik ítélkeznek az emberi élet felett. 0:01:02.405,0:01:05.625 Mélyebbre hatolt,[br]egészen az erdő sűrűjébe. 0:01:05.625,0:01:10.336 Itt, az erdő legsötétebb részén[br]az apa egy harmadik alakot vett észre. 0:01:10.606,0:01:16.009 Mélyen ülő szemek világítottak a csontos[br]arcból, melyen ferde mosoly jelent meg. 0:01:16.129,0:01:21.241 A Halál maga volt az,[br]és ő is keresztapának ajánlkozott. 0:01:21.471,0:01:24.531 Megígérte, hogy visszatér,[br]ha a gyermek elég idős lesz, 0:01:24.531,0:01:27.531 hogy boldogságot és jólétet hozzon neki. 0:01:27.791,0:01:31.721 Az apa – tudván, hogy a Halál szemében[br]mindenki egyenlő – 0:01:31.721,0:01:33.791 elfogadta az ajánlatot. 0:01:36.792,0:01:41.232 Évekkel később, mikor a gyermek[br]ambiciózus fiatalemberré érett, 0:01:41.232,0:01:45.080 csontvázszerű keresztapja[br]ígéretéhez híven eljött látogatóba. 0:01:45.740,0:01:49.971 Bütykös kezében egy üvegcsét tartott,[br]amely a gyógyírt tartalmazta 0:01:49.971,0:01:52.469 az összes emberi betegségre. 0:01:52.469,0:01:55.421 A Halál ezt az üvegcsét[br]hozta a keresztfiának, 0:01:55.421,0:01:58.291 és megígérte, hogy sikeres orvossá teszi. 0:01:58.291,0:02:02.491 De a rendkívüli hatalmú italhoz[br]egy nagyon szigorú szabály is tartozott. 0:02:02.491,0:02:05.231 Ha keresztfiát egy beteg[br]emberrel hozta össze a sors, 0:02:05.231,0:02:08.191 és a Halál az ágy fejénél lebegett, 0:02:08.301,0:02:13.007 a betegnek elég volt egyet szippantania[br]a gyógyuláshoz a szérum aromájából. 0:02:13.517,0:02:16.317 De ha a Halál az ágy lábánál várakozott, 0:02:16.497,0:02:19.242 a beteget már a sajátjának tekintette, 0:02:19.742,0:02:22.384 és az orvos nem tehetett érte semmit. 0:02:25.038,0:02:28.588 Idővel az orvost csodaszere[br]és titokzatos ösztönei 0:02:28.588,0:02:30.982 az egész országban ismertté tették. 0:02:31.612,0:02:36.477 Gazdag és híres emberré vált,[br]lerázva magáról ifjú korának nehézségeit. 0:02:36.477,0:02:40.857 Amikor a király megbetegedett, magához[br]hívatta a gyógyítót, hogy kúrálja ki. 0:02:40.857,0:02:44.955 Az orvos a palotába sietett,[br]hogy bizonyságát adja szakértelmének. 0:02:45.115,0:02:46.976 De mikor belépett a király szobájába, 0:02:47.316,0:02:51.492 elcsüggedve látta, hogy a Halál[br]az ágy lábához telepedett. 0:02:51.492,0:02:55.044 Ám az orvos kétségbeesetten vágyott[br]a király megmentésének dicsőségére – 0:02:55.044,0:02:57.961 még ha ez keresztapjának[br]becsapásával járt is. 0:02:57.961,0:03:02.695 Ezért gyorsan megfordította az ágyat,[br]megváltoztatva ezzel a Halál helyét, 0:03:02.955,0:03:06.545 így szabadon beadhatta az orvosságot. 0:03:07.155,0:03:08.920 A Halál őrjöngött. 0:03:08.920,0:03:13.305 Figyelmeztette vakmerő keresztfiát,[br]hogy ha még egyszer kijátssza a Halált, 0:03:13.305,0:03:16.437 saját életével fizet érte. 0:03:17.107,0:03:20.005 A Halál és az orvos folytatták útjaikat. 0:03:20.005,0:03:25.153 Később a király futárt küldött[br]az orvosért, és ismét magához hívatta. 0:03:25.913,0:03:28.243 A hercegnő súlyos beteg volt, 0:03:28.243,0:03:33.246 és a király mesés vagyont ígért annak,[br]aki meggyógyítja a lányát. 0:03:33.246,0:03:37.596 Ahogy a hercegnő szobája felé tartott,[br]az orvos már magáénak érezte az aranyat. 0:03:37.596,0:03:41.845 De amint egy pillantást vetett az alvó[br]hercegnőre, kapzsisága menten elszállt. 0:03:43.367,0:03:45.827 Annyira elbűvölte a szépsége, 0:03:45.827,0:03:49.936 hogy az orvos nem vette észre[br]az ágy lábánál ólálkodó halált. 0:03:50.396,0:03:52.744 Sebesen meggyógyította a hercegnőt, 0:03:55.374,0:03:58.544 ám mielőtt az köszönetet mondhatott volna, 0:03:59.264,0:04:03.433 a Halál elragadta szerelmes keresztfiát. 0:04:03.433,0:04:07.032 A palota egy pillanat alatt eltűnt. 0:04:07.032,0:04:10.198 Az orvos egy hatalmas[br]barlangban találta magát, 0:04:10.198,0:04:16.501 melyet rengeteg gyertya világított meg;[br]mindegyik egy élet hosszát jelképezte. 0:04:16.711,0:04:21.302 Büntetésként, amiért keresztfia megpróbált[br]uralkodni a halandóságon, 0:04:21.742,0:04:25.352 a Halál meggyengítette gyertyája lángját. 0:04:26.032,0:04:28.599 Látva saját pislákoló lángját, 0:04:28.599,0:04:33.291 az orvos olyan félelmet érzett, melyet[br]már gyakran látott betegei tekintetében. 0:04:33.291,0:04:39.050 Kétségbeesetten könyörgött a Halálnak,[br]helyezze át gyenge lángját új gyertyára. 0:04:39.050,0:04:44.643 Keresztapja megfontolta a kérést,[br]de az orvos árulása túlontúl nagy volt. 0:04:44.643,0:04:49.742 Lazított csontos fogásán,[br]és keresztfia gyertyája a földre hullt. 0:04:49.742,0:04:51.852 A Halál mozdulatlanul állt, 0:04:51.852,0:04:55.315 kifürkészhetetlen arcát[br]a sercegő lángra szegezte – 0:04:55.315,0:04:59.585 míg az orvosból már nem maradt más,[br]csak egy elillanó füstcsík.