1 00:00:30,897 --> 00:00:36,199 My story travels far and wide across these beautiful valleys of Ooty 2 00:00:36,770 --> 00:00:38,761 Like roses, and thorns 3 00:00:40,440 --> 00:00:45,707 Here it was that I became someone's wife... and a woman 4 00:00:46,713 --> 00:00:51,377 Love, devotion, faith and sacrifice... 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,051 it was here that I got to know what they really meant 6 00:00:55,455 --> 00:00:58,822 Here it was that I practically touched my life 7 00:00:59,926 --> 00:01:05,796 At this place, I felt the cold feeling of death, touch my body 8 00:01:06,733 --> 00:01:11,432 There was a group of college students on a picnic, that particular night 9 00:01:12,739 --> 00:01:17,335 Little did I know that what was happening then... 10 00:01:17,744 --> 00:01:21,737 would also affect my life 11 00:01:27,954 --> 00:01:31,219 You must do it. The bottle stopped on you 12 00:01:31,558 --> 00:01:33,321 That's the rule, isn't it guys? 13 00:01:40,834 --> 00:01:41,823 Stop it! 14 00:02:01,521 --> 00:02:03,113 Nisha, stop there! 15 00:02:03,790 --> 00:02:05,519 Where are you going? 16 00:02:05,792 --> 00:02:07,953 You might have to kiss a lion or a tiger ahead! 17 00:02:17,337 --> 00:02:19,100 Why're you bothering me? 18 00:02:19,906 --> 00:02:21,897 I'm going to find you anyway! 19 00:02:25,812 --> 00:02:27,609 Stop bothering me! 20 00:02:28,581 --> 00:02:30,276 Where are you hiding? 21 00:02:34,220 --> 00:02:36,211 She hasn't gone into that bungalow, has she? 22 00:02:36,556 --> 00:02:39,821 Nisha! That bungalow doesn't belong to us! 23 00:02:41,928 --> 00:02:42,952 Come on out 24 00:02:43,596 --> 00:02:47,396 If you get caught, there's no saying how many guys you'll have to kiss! 25 00:02:51,304 --> 00:02:52,828 Listen to me! 26 00:02:53,840 --> 00:02:55,831 Give me a kiss, please! 27 00:03:43,590 --> 00:03:44,682 Rohit! 28 00:03:48,628 --> 00:03:49,890 Who's there? 29 00:04:08,681 --> 00:04:09,909 Who is it? 30 00:04:55,895 --> 00:04:56,953 Raghu 31 00:04:57,964 --> 00:04:58,623 Yes, sir? 32 00:04:58,965 --> 00:05:01,195 Is someone here to meet me? 33 00:05:01,968 --> 00:05:03,458 There's nobody, sir 34 00:05:25,892 --> 00:05:26,984 Inspector? 35 00:05:28,494 --> 00:05:30,519 Has there been a mishap in the hills? 36 00:05:32,999 --> 00:05:34,990 It's a strange incident 37 00:05:35,968 --> 00:05:40,132 The police can't understand. Only you can help us 38 00:05:56,756 --> 00:05:58,519 He's the girl's boyfriend, sir 39 00:06:00,026 --> 00:06:02,017 He has a broken bone in his shoulder 40 00:06:03,963 --> 00:06:05,954 He can't believe... 41 00:06:07,033 --> 00:06:09,024 how his girlfriend... 42 00:06:09,369 --> 00:06:12,031 attacked him like a wild beast 43 00:06:12,705 --> 00:06:14,263 Where's the girl? 44 00:06:15,108 --> 00:06:17,770 The doctors aren't letting anyone close to her 45 00:06:18,745 --> 00:06:21,543 If you wish, you can take a look at her from there 46 00:06:45,371 --> 00:06:47,737 I've awakened! I'm awake! 47 00:06:49,075 --> 00:06:51,669 I'm not going to spare him! 48 00:06:52,078 --> 00:06:54,069 He'll have to come! 49 00:06:55,515 --> 00:06:58,245 I'm awake! And he'll have to come! 50 00:06:59,152 --> 00:07:02,087 They'll all awaken. Like hell they will 51 00:07:02,522 --> 00:07:05,082 I'm not going to spare him! No way! 52 00:07:07,593 --> 00:07:10,824 I've awakened... I'm awake! 53 00:07:11,597 --> 00:07:14,191 What are you staring at, you swine? 54 00:07:14,600 --> 00:07:17,091 You think you will stop me? Me? 55 00:07:17,904 --> 00:07:19,428 No! 56 00:07:19,839 --> 00:07:20,897 I've awakened! 57 00:07:21,274 --> 00:07:22,434 I'm awake! 58 00:07:27,113 --> 00:07:30,105 I've already given her two injections. They have no effect on her, sir 59 00:07:30,716 --> 00:07:32,513 It won't have any effect! 60 00:07:34,987 --> 00:07:37,114 What you think is a disease of the brain... 61 00:07:38,124 --> 00:07:41,025 is in fact a disease chasing man for centuries 62 00:07:41,394 --> 00:07:43,123 No matter what you do... 63 00:07:43,463 --> 00:07:45,260 you can't cure this disease 64 00:07:46,866 --> 00:07:48,925 Because you can treat only human beings 65 00:07:49,335 --> 00:07:50,700 Not erratic souls 66 00:07:51,003 --> 00:07:52,800 And this is an erratic soul 67 00:07:55,141 --> 00:07:57,132 But you are not going to believe me 68 00:07:58,344 --> 00:08:01,336 Because it does not suit your profession to believe me 69 00:08:07,019 --> 00:08:09,385 You weren't the one who was attacked. It was the girl herself 70 00:08:10,156 --> 00:08:11,885 We have very little time 71 00:08:12,258 --> 00:08:16,319 Her body won't be able to tolerate the spirit for very long. It'll explode 72 00:08:16,662 --> 00:08:18,493 Do you want to save her? 73 00:08:20,233 --> 00:08:21,962 Where did it happen? 74 00:08:23,803 --> 00:08:24,792 Where? 75 00:08:27,139 --> 00:08:28,629 I was standing there 76 00:08:28,974 --> 00:08:30,771 When I heard her cries... 77 00:08:32,144 --> 00:08:33,941 I ran and came here 78 00:08:34,880 --> 00:08:37,712 She was standing right there 79 00:08:39,284 --> 00:08:40,808 Calm and quiet 80 00:08:41,153 --> 00:08:43,144 What did you feel when you got close to her? 81 00:08:44,957 --> 00:08:48,154 I thought she was upto mischief to bring me closer 82 00:08:49,261 --> 00:08:50,489 What else? 83 00:08:51,964 --> 00:08:53,693 Was there any other sign? 84 00:08:54,399 --> 00:08:57,334 A gust of wind that could perhaps have meant to tell you something? 85 00:08:58,303 --> 00:08:59,292 No 86 00:09:00,172 --> 00:09:03,164 Didn't you feel as if you were being drawn away by the hand... 87 00:09:03,909 --> 00:09:05,900 and you had no control over yourself? 88 00:09:06,144 --> 00:09:06,974 No 89 00:09:07,312 --> 00:09:10,304 Did you see someone else's face in hers, when you got closer? 90 00:09:10,649 --> 00:09:11,638 No 91 00:09:12,918 --> 00:09:15,853 Did you see terror in her eyes? 92 00:09:16,889 --> 00:09:17,878 No 93 00:09:21,960 --> 00:09:25,919 It all happened so quickly that I felt... 94 00:09:26,431 --> 00:09:29,457 Oh yes! The force with which she pushed me, it felt as if... 95 00:09:29,835 --> 00:09:33,202 It sure tells us that it wasn't the doing of a human being 96 00:09:34,006 --> 00:09:35,997 It was an evil spirit at work 97 00:09:42,214 --> 00:09:44,444 Spirits draw strength from places like this... 98 00:09:46,451 --> 00:09:50,547 where an accident might have taken place 99 00:09:53,292 --> 00:09:55,226 At places where... 100 00:09:56,662 --> 00:10:00,564 where someone has sinned or where something foul has taken place 101 00:10:03,969 --> 00:10:06,767 By coming here, you have awakened a passive spirit 102 00:10:38,136 --> 00:10:40,263 Manoj here. - Go on 103 00:10:46,278 --> 00:10:47,905 She has left us 104 00:11:00,625 --> 00:11:02,422 This is only the beginning 105 00:11:04,463 --> 00:11:06,090 What does that mean? 106 00:11:07,699 --> 00:11:10,293 Lts goal hasn't yet been accomplished 107 00:11:10,635 --> 00:11:14,298 If it's really a spirit... can't we stop it? 108 00:11:16,808 --> 00:11:20,608 What transpired here? Whose soul is it? 109 00:11:22,314 --> 00:11:26,307 What does it want? It's all a secret 110 00:11:28,320 --> 00:11:29,651 A secret... 111 00:11:32,324 --> 00:11:34,315 that lies buried somewhere here 112 00:11:36,094 --> 00:11:38,654 Unless we unravel the mystery... 113 00:11:40,232 --> 00:11:42,325 it'll be difficult to stop the spirit 114 00:11:46,038 --> 00:11:48,666 Looks like lightning will strike again 115 00:11:51,576 --> 00:11:58,140 On whom? And where? Nobody knows 116 00:12:45,030 --> 00:12:47,590 This is a city of peace 117 00:12:48,400 --> 00:12:51,995 The air here is unique 118 00:12:52,537 --> 00:12:55,734 It's peaceful here 119 00:12:56,575 --> 00:13:00,067 Everything is at peace 120 00:13:01,113 --> 00:13:04,640 Everything is at peace 121 00:13:48,693 --> 00:13:50,456 There's sunshine, there's shade... 122 00:13:50,795 --> 00:13:52,592 there are moonlit nights 123 00:13:53,198 --> 00:13:57,100 Beautiful girls throng the place 124 00:14:01,573 --> 00:14:03,564 There are dreams, there are celebrations... 125 00:14:03,875 --> 00:14:05,638 and parties for the young 126 00:14:05,810 --> 00:14:09,610 There's fun and frolic, and merry-making everywhere 127 00:14:16,288 --> 00:14:19,485 This is a city of peace 128 00:14:20,225 --> 00:14:23,820 The ambience here is unique 129 00:14:32,404 --> 00:14:35,498 Everything is at peace 130 00:14:36,508 --> 00:14:39,841 There's peace and quiet 131 00:15:20,118 --> 00:15:21,949 There are secrets... 132 00:15:22,287 --> 00:15:24,221 and there's love in hearts 133 00:15:24,556 --> 00:15:26,353 There are friendships... 134 00:15:26,558 --> 00:15:28,617 even foes are buddies 135 00:15:32,797 --> 00:15:34,662 There are desires, there's comfort... 136 00:15:34,966 --> 00:15:36,831 here you can reach for the Moon 137 00:15:37,168 --> 00:15:40,968 Summer and winter... you have every season here 138 00:15:47,979 --> 00:15:50,573 This is a city of peace 139 00:15:51,316 --> 00:15:55,309 The atmosphere here is unique 140 00:15:56,321 --> 00:15:59,188 This is a city of peace 141 00:15:59,591 --> 00:16:03,254 The atmosphere here is unique 142 00:16:03,595 --> 00:16:06,826 Everything here is at peace 143 00:16:08,333 --> 00:16:11,359 Everything here is at peace 144 00:16:30,822 --> 00:16:32,414 What insolence is this? 145 00:16:33,291 --> 00:16:34,758 You take me for a sidekick? 146 00:16:34,926 --> 00:16:37,019 It's you who's treating me like a sidekick, Aditya 147 00:16:37,762 --> 00:16:39,753 It doesn't seem as if you've married me 148 00:16:40,632 --> 00:16:42,293 It appears as if you've bought me! 149 00:16:42,634 --> 00:16:45,831 For three hours, I've been sitting all by myself... 150 00:16:46,204 --> 00:16:48,638 waiting for you to cast a glance at me 151 00:16:49,240 --> 00:16:52,038 But you can't find the time from your merry-making 152 00:16:57,749 --> 00:16:59,740 Don't you know this is a business party? 153 00:17:00,985 --> 00:17:03,215 They've come in a delegation from Hong Kong 154 00:17:06,458 --> 00:17:07,982 Let me go in 155 00:17:08,660 --> 00:17:12,323 Apart from listening to your crap, I've also got to run my business 156 00:17:12,731 --> 00:17:17,667 All right. Run your business, whether your family lives or not 157 00:17:25,743 --> 00:17:29,339 Everything here is at peace 158 00:17:30,148 --> 00:17:33,675 Everything is peaceful 159 00:18:31,543 --> 00:18:36,207 I can't understand where the girl went from the party 160 00:18:37,983 --> 00:18:40,281 Why did she have to leave all alone? 161 00:18:42,421 --> 00:18:45,015 Aditya... what is the matter? 162 00:18:54,933 --> 00:18:58,425 Despite such an accident, she hasn't as much as suffered a scratch 163 00:18:58,770 --> 00:19:00,761 What's this, if not a miracle? 164 00:19:03,942 --> 00:19:06,775 Ask her to be careful in future 165 00:19:07,779 --> 00:19:11,510 She shouldn't be driving after having so many sleeping pills 166 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 It's like this, Mr Aditya... 167 00:19:15,587 --> 00:19:18,055 she badly needs your care right now 168 00:19:19,524 --> 00:19:22,118 God has saved her 169 00:19:22,794 --> 00:19:24,785 Or you had surely lost her today 170 00:19:46,985 --> 00:19:48,816 Must you punish me like this? 171 00:19:51,390 --> 00:19:53,415 What if something had happened to you? 172 00:19:53,558 --> 00:19:56,083 For how long will we keep deceiving ourselves? 173 00:19:58,430 --> 00:20:02,059 I'm sick of fighting all the time 174 00:20:04,836 --> 00:20:07,236 It's time we separated, Aditya 175 00:20:11,276 --> 00:20:12,834 Don't say that, Sanjana 176 00:20:20,318 --> 00:20:22,183 It's of no use 177 00:20:23,588 --> 00:20:25,647 You're not the same Aditya anymore 178 00:20:26,625 --> 00:20:29,651 You're not the man I fell in love with 179 00:20:31,329 --> 00:20:34,856 In just a year, you've changed so much 180 00:20:37,035 --> 00:20:38,969 What's gotten into you? 181 00:20:41,973 --> 00:20:45,272 There's a chasm between us... - I'll do away with the chasm 182 00:20:49,981 --> 00:20:51,881 I need just one opportunity 183 00:20:53,151 --> 00:20:55,881 Let's go someplace far away from here 184 00:20:56,888 --> 00:20:59,880 Someplace where only you and I are there 185 00:21:04,629 --> 00:21:06,893 How about that delegation from Hong Kong? 186 00:21:09,801 --> 00:21:14,067 They can wait. But I don't want to lose you again 187 00:21:15,907 --> 00:21:17,898 Where would you like to go? 188 00:21:23,648 --> 00:21:25,707 I want to take you somewhere far away... 189 00:21:26,051 --> 00:21:29,578 where no voice calls out to us... except we, to each other 190 00:21:29,921 --> 00:21:30,910 Ooty 191 00:21:34,626 --> 00:21:38,926 I want it to start there all over again 192 00:21:40,232 --> 00:21:42,257 That's where we first met 193 00:21:42,934 --> 00:21:45,232 That's where we fell in love 194 00:22:38,323 --> 00:22:40,314 I'll do the make up for you! 195 00:22:47,098 --> 00:22:49,089 Lay off! - Where will you go? 196 00:22:49,401 --> 00:22:51,995 Lay off, I say! - I'm going to colour you! 197 00:22:55,774 --> 00:22:57,503 No, Sanjana! No! 198 00:23:06,885 --> 00:23:09,012 Hurry up! 199 00:23:10,021 --> 00:23:11,818 How long will you make me wait? 200 00:23:52,263 --> 00:23:57,565 Even if you do come across me... 201 00:23:58,069 --> 00:24:03,871 please do pull a veil across your face 202 00:24:06,778 --> 00:24:11,681 Our wedding isn't very far away... 203 00:24:12,083 --> 00:24:17,851 I must pine. You must long for me too 204 00:24:26,364 --> 00:24:31,097 That's the problem with my heart 205 00:24:31,770 --> 00:24:37,106 You tell me how am I to remain quiet 206 00:24:38,209 --> 00:24:43,203 Even if I do come across you... 207 00:24:43,682 --> 00:24:49,211 I ought to pull a veil across my face 208 00:24:52,123 --> 00:24:57,686 Our wedding isn't very far away... 209 00:24:58,129 --> 00:25:03,897 I must pine. You must pine too 210 00:25:11,843 --> 00:25:16,871 That's the problem with my heart 211 00:25:17,382 --> 00:25:22,877 You tell me how I am to remain quiet 212 00:26:00,258 --> 00:26:03,887 These are the times when I must pester you and flatter you 213 00:26:04,195 --> 00:26:08,632 These are the times I must try you out 214 00:26:08,967 --> 00:26:11,868 I hope you get the message, my love 215 00:26:17,375 --> 00:26:19,866 This is just what my problem is 216 00:26:20,211 --> 00:26:23,874 I can no longer bear the distance between us 217 00:26:24,215 --> 00:26:28,743 How will I tell you what I'm going through, my love 218 00:26:29,120 --> 00:26:34,217 The earth and the skies will bear witness... 219 00:26:34,626 --> 00:26:39,563 you and I will come together 220 00:26:40,632 --> 00:26:45,968 Even if I look into your eyes... 221 00:26:46,371 --> 00:26:52,742 I wish you would veil your face 222 00:27:20,338 --> 00:27:25,833 If I were to leave this world, and never return again... 223 00:27:26,144 --> 00:27:31,741 what would you do, my love? 224 00:27:37,388 --> 00:27:39,879 From God, I would snatch you 225 00:27:40,291 --> 00:27:42,953 I'll make you belong to me 226 00:27:43,294 --> 00:27:48,698 Till as long as we live, we shall never part 227 00:27:49,033 --> 00:27:54,027 This promise, we will never break... 228 00:27:54,505 --> 00:27:59,306 even if it angers God 229 00:28:00,712 --> 00:28:06,014 Should I call you to meet me... 230 00:28:06,384 --> 00:28:12,050 I hope you will veil your face 231 00:28:15,093 --> 00:28:19,894 Our wedding isn't very far away 232 00:28:20,598 --> 00:28:27,003 I must pine. So must you 233 00:28:29,107 --> 00:28:34,067 My heart is the problem... 234 00:28:34,479 --> 00:28:39,940 you tell me, how am I to remain quiet? 235 00:28:49,527 --> 00:28:53,361 What are you thinking about? - Nothing 236 00:28:59,437 --> 00:29:01,166 I'll go and change 237 00:31:40,631 --> 00:31:41,893 Who's that? 238 00:31:44,502 --> 00:31:45,833 Who is it? 239 00:31:51,609 --> 00:31:52,598 Who? 240 00:31:56,214 --> 00:31:57,306 Who are you? 241 00:32:29,547 --> 00:32:30,707 Who is it? 242 00:33:07,785 --> 00:33:09,719 What's wrong with you? 243 00:33:14,492 --> 00:33:16,483 There was so much of agony in her cry 244 00:33:18,496 --> 00:33:20,088 She's in deep trouble 245 00:33:22,767 --> 00:33:24,928 We must help her, Aditya 246 00:33:28,506 --> 00:33:30,497 We could help, if there really was someone there 247 00:33:31,409 --> 00:33:32,603 There's no one 248 00:33:32,844 --> 00:33:35,608 I've heard her screaming. Not once, but many times over 249 00:33:36,614 --> 00:33:38,707 You can go ahead and think that I'm mad 250 00:33:39,317 --> 00:33:43,276 For me, however, it's as true as you standing here before me 251 00:33:43,721 --> 00:33:46,622 If it's true, why didn't I hear her voice? 252 00:33:47,492 --> 00:33:49,483 Why didn't I realise her suffering? 253 00:33:50,862 --> 00:33:54,958 You've given up realising anyone's suffering long ago, Aditya 254 00:34:03,508 --> 00:34:06,409 Sanjana! This is the root of all your problems 255 00:34:06,744 --> 00:34:09,304 You neither sleep, nor keep awake after taking these pills 256 00:34:09,647 --> 00:34:12,980 You hear and talk any nonsense. - I can't go to sleep without it 257 00:34:13,317 --> 00:34:15,911 So don't go to sleep. I'll stay up with you 258 00:34:16,387 --> 00:34:20,790 We'll chat and I'll hold your hand all night 259 00:34:28,666 --> 00:34:34,661 When you should have been with me, you kept running away from me 260 00:34:36,373 --> 00:34:39,342 Times were when I had so much to talk you about... 261 00:34:40,777 --> 00:34:42,768 and you always chose to keep quiet 262 00:34:43,681 --> 00:34:46,672 I suffered everything in silence 263 00:34:47,552 --> 00:34:50,350 I kept awake, while you slept 264 00:34:52,857 --> 00:34:58,693 Had you steadied me then, I wouldn't have had the need for these pills today 265 00:34:59,697 --> 00:35:01,824 But I can't do without them anymore 266 00:35:03,501 --> 00:35:04,695 I can't 267 00:35:26,457 --> 00:35:28,186 Aditya? You? 268 00:35:29,794 --> 00:35:32,126 Without even informing us, the Managing Director... 269 00:35:32,463 --> 00:35:36,297 of the Park chain of hotels is here in person! 270 00:35:36,934 --> 00:35:38,731 I can't believe it 271 00:35:39,236 --> 00:35:42,399 Do I take it as a stroke of good luck or is this an inspection, Mr M.D.? 272 00:35:42,940 --> 00:35:45,738 No M.D. A friend is here to meet a friend 273 00:35:46,077 --> 00:35:49,069 By the way, where is your husband? 274 00:35:50,748 --> 00:35:53,046 Someone has cast an evil eye on your love 275 00:35:56,087 --> 00:35:59,022 Your love was a shining example for everybody in Ooty... 276 00:36:00,758 --> 00:36:02,749 and you go through such problems? 277 00:36:08,666 --> 00:36:11,533 She couldn't go to sleep when you were away 278 00:36:13,004 --> 00:36:16,337 And she now swallows sleeping pills in your presence 279 00:36:17,775 --> 00:36:19,367 I can't believe it 280 00:36:20,578 --> 00:36:24,776 Sanjana's quite a wise girl. You haven't? 281 00:36:25,983 --> 00:36:29,441 You could say I'm the one who's not wise enough 282 00:36:30,788 --> 00:36:33,518 I'm the one to blame for whatever has happened 283 00:36:34,492 --> 00:36:36,892 But I want to make my love an example for others all over again 284 00:36:38,796 --> 00:36:40,787 For this, I need help from the two of you 285 00:36:41,799 --> 00:36:43,528 Just don't worry 286 00:36:43,968 --> 00:36:48,337 The two of us got you married. We even gave the bride away 287 00:36:50,975 --> 00:36:55,810 It's our problem now. Just see how we solve it between the two of us 288 00:36:56,514 --> 00:36:58,243 Where is she at the moment? 289 00:39:17,955 --> 00:39:18,944 Madam... 290 00:39:24,261 --> 00:39:25,228 Who are you? 291 00:39:25,429 --> 00:39:27,954 I was told at the hotel that the two of you have arrived 292 00:39:28,966 --> 00:39:30,957 I was asked to clean the place 293 00:39:34,972 --> 00:39:38,703 Why hasn't Robert come? We've been waiting for him since last evening 294 00:39:39,109 --> 00:39:42,636 Where has he gone? - Even his wife doesn't know 295 00:39:42,980 --> 00:39:45,972 He's been missing for eight months. - Eight months? 296 00:39:46,283 --> 00:39:49,411 Yes, Madam. Even the police couldn't find him 297 00:39:49,987 --> 00:39:52,717 No one knows what's happened of him or where he has gone 298 00:39:53,457 --> 00:39:55,448 His wife is in trouble, Madam 299 00:39:55,793 --> 00:39:57,522 Do you know where she lives? 300 00:39:59,963 --> 00:40:01,954 He had started changing 301 00:40:02,966 --> 00:40:05,560 He did very strange things 302 00:40:06,837 --> 00:40:10,967 He used to slog like an animal in that bungalow 303 00:40:11,975 --> 00:40:15,536 And suddenly, he had started dreading the very mention of the bungalow 304 00:40:16,680 --> 00:40:21,140 He'd make some excuse or the other to send me to do the chores 305 00:40:24,154 --> 00:40:26,247 And one day, he just vanished 306 00:40:26,990 --> 00:40:30,619 Why didn't you call and tell Aditya? - I did, Madam 307 00:40:30,994 --> 00:40:33,792 I called him on his cell-phone from the post office 308 00:40:37,067 --> 00:40:41,094 I also told the master that before Robert disappeared... 309 00:40:41,938 --> 00:40:43,997 he had started hearing strange voices 310 00:40:45,108 --> 00:40:49,408 He used to shut his ears and rant like a madman all day 311 00:40:51,014 --> 00:40:53,608 He used to wake me up in the middle of the night and say... 312 00:40:54,017 --> 00:40:57,680 that unless I went out and stopped the voices... 313 00:40:58,021 --> 00:40:59,818 he'd walk out on me 314 00:41:01,324 --> 00:41:05,420 But I could have stopped the voices only if I heard any 315 00:41:07,030 --> 00:41:09,089 Only Robert could hear them 316 00:41:09,733 --> 00:41:11,462 What sort of voice was it? 317 00:41:13,904 --> 00:41:15,838 Of someone crying out in pain 318 00:41:26,216 --> 00:41:28,776 The fire rages on both sides 319 00:41:31,288 --> 00:41:33,586 Bodies longing to be consumed by the fires! 320 00:41:38,061 --> 00:41:39,392 There you are... 321 00:41:40,063 --> 00:41:42,861 The fish escapes, the shoe gets caught... 322 00:41:43,200 --> 00:41:45,862 this is how, very often, lovers go awry 323 00:41:46,937 --> 00:41:48,302 Thank you 324 00:41:56,079 --> 00:41:57,410 On an evening... 325 00:41:59,082 --> 00:42:00,413 amidst rainfall... 326 00:42:02,085 --> 00:42:03,746 and a romantic setting... 327 00:42:05,555 --> 00:42:08,251 let the song of love be heard 328 00:42:10,460 --> 00:42:11,586 There's fire 329 00:42:13,163 --> 00:42:14,425 There's longing 330 00:42:15,799 --> 00:42:17,664 And a sense of failing balance 331 00:42:19,603 --> 00:42:22,572 Let me tell my lover something today 332 00:42:53,203 --> 00:42:56,934 All those promises we made... 333 00:42:57,874 --> 00:43:01,640 all those oaths we took together... 334 00:43:02,145 --> 00:43:08,311 you are the one who brought dawn into my life 335 00:43:10,053 --> 00:43:12,749 Do you recollect? 336 00:43:14,524 --> 00:43:17,891 Do you remember? 337 00:43:24,734 --> 00:43:28,170 Beautiful days we spent... 338 00:43:28,705 --> 00:43:32,698 and our nights were lovely too 339 00:43:33,243 --> 00:43:39,546 You are the one who brought dawn into my life 340 00:43:40,917 --> 00:43:43,943 Do you remember? 341 00:43:45,288 --> 00:43:48,985 Do you remember? 342 00:44:26,896 --> 00:44:28,761 We stayed awake all nights 343 00:44:29,032 --> 00:44:30,966 We were lost in each other 344 00:44:31,301 --> 00:44:34,793 We spoke about our love for each other 345 00:44:35,372 --> 00:44:39,968 Out of loneliness... 346 00:44:40,343 --> 00:44:43,642 we met each other every day 347 00:44:44,714 --> 00:44:52,314 In your arms, I found solace and spent precious moments of my life 348 00:44:53,256 --> 00:44:57,590 Your beautiful moon-like face... 349 00:44:57,994 --> 00:45:01,259 I etched on my heart 350 00:45:02,265 --> 00:45:05,996 We were so close... 351 00:45:06,503 --> 00:45:10,439 I happened to be your destiny 352 00:45:11,207 --> 00:45:17,271 On my lips was your name all the time... 353 00:45:18,581 --> 00:45:21,573 do you remember? 354 00:45:23,286 --> 00:45:25,982 Yes, I do remember 355 00:45:27,791 --> 00:45:31,022 I do remember 356 00:46:06,463 --> 00:46:10,923 In daylight, in my dreams... 357 00:46:11,334 --> 00:46:14,929 you were the one always in my sight 358 00:46:15,338 --> 00:46:20,002 You are my life, you are what my story is all about... 359 00:46:20,343 --> 00:46:23,938 you are my destiny 360 00:46:24,380 --> 00:46:28,874 I loved you and took you for my own 361 00:46:29,152 --> 00:46:32,679 You gave me a place in your heart 362 00:46:33,356 --> 00:46:41,354 With love, you lent colour to my dreams 363 00:46:42,365 --> 00:46:46,028 Your lips I kissed... 364 00:46:46,469 --> 00:46:50,496 in your arms, I swayed... 365 00:46:51,107 --> 00:46:57,535 in your eyes, I dwelt 366 00:46:58,548 --> 00:47:02,382 Do you remember? 367 00:47:03,219 --> 00:47:06,620 Yes, I do remember 368 00:47:07,390 --> 00:47:10,587 I sure do remember 369 00:47:13,396 --> 00:47:16,991 All those promises we made... 370 00:47:17,467 --> 00:47:21,801 All those oaths we took together 371 00:47:22,272 --> 00:47:28,404 You were the only who brought dawn into my life 372 00:47:29,746 --> 00:47:32,738 Do you remember? 373 00:47:34,417 --> 00:47:37,409 Yes, I remember 374 00:47:38,521 --> 00:47:42,218 Yes, I remember 375 00:48:38,715 --> 00:48:40,478 Did you hear the gunshot? 376 00:48:43,219 --> 00:48:47,952 Sanjana, it wasn't a gunshot. It was the door 377 00:48:49,225 --> 00:48:52,160 No, Aditya. I heard a gunshot 378 00:48:53,496 --> 00:48:58,490 It wasn't a gunshot, Sanjana. It was the door 379 00:49:10,446 --> 00:49:12,380 Why didn't you tell me about Robert? 380 00:49:16,286 --> 00:49:18,311 He used to hear these noises too 381 00:49:19,789 --> 00:49:22,019 His wife telephoned you to tell you about it 382 00:49:22,525 --> 00:49:24,322 So why did you hide it from me? 383 00:49:25,528 --> 00:49:28,190 I have so many servants, Sanjana 384 00:49:29,432 --> 00:49:31,798 Someone goes crazy, someone disappears... 385 00:49:32,535 --> 00:49:37,336 and someone hears strange noises. I can't keep track of everyone, can I? 386 00:50:00,096 --> 00:50:01,563 I'm tired 387 00:51:40,630 --> 00:51:44,293 This woman has been wailing away! 388 00:51:45,702 --> 00:51:49,035 You heard her. Didn't you, Madam? Only you and I can listen to it 389 00:51:49,372 --> 00:51:54,036 Nobody else can hear it... not my wife, not my master 390 00:51:54,377 --> 00:51:57,437 I'm fed up, Madam... I'm fed up! 391 00:51:57,780 --> 00:52:02,274 My brains are going to explode... these noises will blow my mind 392 00:52:02,652 --> 00:52:05,450 Save me, Madam. Please save me 393 00:52:05,788 --> 00:52:09,451 Or I'll go mad, Madam 394 00:52:09,826 --> 00:52:11,919 I'll go mad! 395 00:52:25,808 --> 00:52:30,404 The noises I hear, the things I feel... 396 00:52:30,813 --> 00:52:32,838 why doesn't Aditya feel them too? 397 00:52:35,685 --> 00:52:39,746 I want to save my marriage. At any cost 398 00:52:40,556 --> 00:52:43,354 I brought Aditya here from Mumbai... 399 00:52:43,693 --> 00:52:47,493 to save our marriage from falling apart 400 00:52:48,498 --> 00:52:53,026 But having come here, I feel as if the rift between us... 401 00:52:53,369 --> 00:52:56,827 has widened, instead of making up 402 00:52:59,876 --> 00:53:03,869 Sanjana, whether someone believes you or not... 403 00:53:04,847 --> 00:53:06,940 I know you're speaking the truth 404 00:53:07,917 --> 00:53:09,908 Have you heard of Vastu Shastra? 405 00:53:11,921 --> 00:53:14,185 At times, when your house isn't properly planned... 406 00:53:15,224 --> 00:53:17,215 you begin to get strange ideas 407 00:53:18,528 --> 00:53:21,224 Maybe this is responsible for whatever you're going through 408 00:53:22,732 --> 00:53:24,529 Whether someone believes it or not... 409 00:53:24,734 --> 00:53:27,066 I have faith in the science of Vastu 410 00:53:27,737 --> 00:53:31,400 I think we must consult Professor Agni Swaroop 411 00:53:34,744 --> 00:53:38,305 Yes. He has great insight 412 00:53:39,749 --> 00:53:41,740 And he can set right what is wrong 413 00:54:55,825 --> 00:54:57,622 Is everything all right? 414 00:54:57,960 --> 00:55:00,952 I'd like to believe that everything is all right 415 00:55:03,833 --> 00:55:09,965 But my body says there is something here... 416 00:55:12,842 --> 00:55:16,835 which is not right. And the body never lies 417 00:55:17,713 --> 00:55:20,841 You might find my question strange 418 00:55:22,552 --> 00:55:24,577 But you must think before you answer me 419 00:55:28,057 --> 00:55:29,183 Go ahead 420 00:55:29,859 --> 00:55:32,191 Do you believe in ghosts? 421 00:55:33,863 --> 00:55:36,855 In spirits? Good and evil? 422 00:55:37,867 --> 00:55:40,062 Spirits that help and spirits that torment? 423 00:55:41,003 --> 00:55:44,200 Spirits that long to accomplish what has remained unfinished 424 00:55:45,741 --> 00:55:48,369 Have you ever heard of tormented souls? 425 00:55:48,878 --> 00:55:49,867 What? 426 00:55:58,554 --> 00:56:02,217 Has the breeze ever tried to whisper something into your ears? 427 00:56:05,895 --> 00:56:08,693 You don't find things suddenly disappearing from your sight... 428 00:56:09,031 --> 00:56:10,896 and coming back again? 429 00:56:12,969 --> 00:56:19,033 Strange voices, I mean 430 00:56:20,910 --> 00:56:22,468 A stunning cry 431 00:56:23,913 --> 00:56:26,643 Feeling of a presence, despite being all alone 432 00:56:28,918 --> 00:56:33,082 Do you feel as if you're wide awake and yet, you're seeing a nightmare? 433 00:56:35,791 --> 00:56:38,521 Yes... how did you get to know? 434 00:56:41,130 --> 00:56:43,064 Which means, there is someone 435 00:56:45,935 --> 00:56:47,266 There is someone... 436 00:56:48,638 --> 00:56:53,940 who wants to assert himself, despite being dead 437 00:57:04,954 --> 00:57:06,615 What's up there? 438 00:57:18,668 --> 00:57:20,659 How many days since you opened this door? 439 00:57:21,103 --> 00:57:22,968 It's almost two years 440 00:57:42,058 --> 00:57:44,993 But it feels as if someone has been frequenting this place 441 00:58:12,722 --> 00:58:15,316 If the lemon does not change its colour till sunset... 442 00:58:17,693 --> 00:58:19,684 you can assume that everything is all right 443 00:58:22,031 --> 00:58:24,158 Or else... - Or else? 444 00:58:26,769 --> 00:58:28,828 Or else, you could face grave problems 445 00:58:31,140 --> 00:58:34,769 Pray that the lemon does not turn red by this evening 446 01:00:05,267 --> 01:00:07,929 I told you! There is someone! 447 01:00:08,938 --> 01:00:10,803 There is something in our house! 448 01:00:12,141 --> 01:00:13,802 Those gunshots... 449 01:00:14,877 --> 01:00:19,905 There is someone in our house, Aditya! There's a spirit haunting our house! 450 01:00:21,383 --> 01:00:25,149 Else, Professor Agni Swaroop's lemon would not have turned red! 451 01:00:25,888 --> 01:00:27,617 It wouldn't have turned red! 452 01:00:28,924 --> 01:00:30,949 I'm not lying, Aditya! 453 01:00:32,962 --> 01:00:35,362 Ask Priya, if you don't believe me 454 01:00:37,233 --> 01:00:40,168 There's a spirit in our house 455 01:00:40,836 --> 01:00:42,565 I have felt its presence 456 01:00:45,107 --> 01:00:47,268 Who do you think you are? 457 01:00:48,177 --> 01:00:50,577 You're a professor? Are you? 458 01:00:53,182 --> 01:00:55,844 You make money out of scaring women! - Mind your tongue! 459 01:00:56,185 --> 01:00:58,085 There's a ghost in my house? Is there? 460 01:01:00,990 --> 01:01:02,514 I'll have your blood! 461 01:01:02,858 --> 01:01:05,292 I'll report you to the police if you even look at my house again! 462 01:01:05,628 --> 01:01:07,789 Call the police! Go ahead! 463 01:01:08,197 --> 01:01:10,859 You don't know who I am! I'm Aditya Dhanraj! 464 01:01:11,200 --> 01:01:14,636 Call the cops! - I've dealt with your kind! 465 01:01:22,244 --> 01:01:24,371 But why isn't he taking the phone? 466 01:01:25,914 --> 01:01:31,181 Actually, Adi and Sanjana have gone out 467 01:01:31,920 --> 01:01:34,286 Let him not take the call, if he doesn't want to 468 01:01:35,190 --> 01:01:38,990 I'm not fond of lecturing him like a school kid 469 01:01:39,695 --> 01:01:44,189 lt'll be kind of him if he doesn't ruin the respect I've built... 470 01:01:44,533 --> 01:01:48,367 over the years, in brawls and scraps 471 01:01:48,770 --> 01:01:50,203 Yes, Uncle 472 01:01:50,539 --> 01:01:53,838 Yes, my foot! Can't you make him see reason? 473 01:01:54,209 --> 01:01:55,870 He's no ordinary man 474 01:01:56,211 --> 01:01:58,543 The press always keep nosing around for such stories 475 01:01:58,881 --> 01:02:00,872 They've splashed the news on the front-page 476 01:02:01,216 --> 01:02:04,879 Anyway, I haven't called to talk to him about his exploits 477 01:02:05,220 --> 01:02:07,211 I've something important to discuss with him 478 01:02:07,422 --> 01:02:10,220 Yes, Uncle. I'll tell him 479 01:02:14,229 --> 01:02:17,426 Adi, you've got to reach Bombay tomorrow 480 01:02:18,367 --> 01:02:20,562 Uncle says the delegation from Hong Kong... 481 01:02:20,903 --> 01:02:22,962 can stay for another day at the most 482 01:02:23,438 --> 01:02:27,898 If you don't have a meeting with them, not only will you lose millions... 483 01:02:28,243 --> 01:02:30,234 your relations with them will be over too 484 01:02:33,448 --> 01:02:38,249 I'm glad it happened. I was fed up of this place anyway 485 01:02:39,454 --> 01:02:41,445 We'll take the afternoon flight back 486 01:02:46,395 --> 01:02:48,386 Priya, will you do something for me? 487 01:02:50,032 --> 01:02:51,761 Professor, at least hear me out 488 01:02:54,269 --> 01:02:56,134 Sanjana is terribly embarrassed 489 01:02:58,874 --> 01:03:01,342 Or why would she send me here to ask for your forgiveness? 490 01:03:05,681 --> 01:03:08,445 She herself doesn't know what got into Aditya 491 01:03:10,319 --> 01:03:12,947 She wanted to come here to meet you, Professor 492 01:03:13,522 --> 01:03:15,683 But there was this call from Bombay suddenly... 493 01:03:15,958 --> 01:03:17,619 and she had to leave with Aditya 494 01:03:17,826 --> 01:03:19,293 She hasn't gone at all! 495 01:03:20,295 --> 01:03:20,954 Pardon me? 496 01:03:21,296 --> 01:03:24,094 Till that power accomplishes what it wants to... 497 01:03:24,433 --> 01:03:29,302 forget Mumbai, it won't let Sanjana even leave this city 498 01:03:31,106 --> 01:03:33,301 Her husband wants to take her away, isn't it? 499 01:03:36,044 --> 01:03:37,102 So let him! 500 01:03:37,412 --> 01:03:40,040 Professor, they've already left 501 01:03:40,482 --> 01:03:41,710 They've left 502 01:03:44,486 --> 01:03:46,317 But they haven't reached there 503 01:03:46,989 --> 01:03:48,479 The road is blocked, sir. 504 01:03:48,824 --> 01:03:50,655 It'll take 5 or 6 hours for the traffic to clear 505 01:03:51,059 --> 01:03:54,119 D'you want some tea or coffee? - 3 cups of tea 506 01:03:57,332 --> 01:04:00,028 There's a landslide ahead, sir. The road's blocked for 5 or 6 hours 507 01:04:00,335 --> 01:04:02,326 D'you want me to look for a lodge for you? 508 01:04:06,975 --> 01:04:09,808 If there are unseasonal rains or a storm, or a fog... 509 01:04:10,145 --> 01:04:13,672 descending in summer, what can you or I do against an act of God? 510 01:04:14,016 --> 01:04:16,746 You're being funny! It's a contract worth millions 511 01:04:17,085 --> 01:04:19,849 If I don't get to Mumbai by tomorrow morning, I'll have lost everything 512 01:04:22,057 --> 01:04:25,151 You can't get a flight from Ooty. You'll have to drive to Coimbatore 513 01:04:25,494 --> 01:04:27,758 But there has to be a way. Some way 514 01:04:29,097 --> 01:04:31,361 No, nothing can be done about it today 515 01:04:32,067 --> 01:04:34,058 Even if we were to have a chopper flown in from Bangalore... 516 01:04:34,369 --> 01:04:36,701 it'd take us a day to get clearance from the army 517 01:04:37,172 --> 01:04:39,163 So call your father. He'll handle everything 518 01:04:39,374 --> 01:04:41,365 No way. I don't want to listen to his sermons again 519 01:04:43,378 --> 01:04:47,178 Suppose I take a flight from Bangalore, instead of Coimbatore? 520 01:04:49,551 --> 01:04:51,644 I must take the flight from Bangalore tomorrow morning 521 01:04:51,987 --> 01:04:53,978 For that, I'll have to drive all night through Madhu Malai... 522 01:04:54,122 --> 01:04:56,181 to reach Bangalore at six tomorrow morning 523 01:04:56,458 --> 01:04:59,723 It isn't a safe road. And you... - Go ahead, Aditya 524 01:05:00,562 --> 01:05:02,553 I'll wait here for you 525 01:05:12,407 --> 01:05:14,739 As soon as my work is over, I'll rush here 526 01:05:18,647 --> 01:05:21,411 And don't you dare take those sleeping pills in my absence 527 01:05:22,150 --> 01:05:24,618 I don't want you to see ghosts all over again 528 01:05:25,520 --> 01:05:29,980 The ghost's actually in the bottle. Let it remain there 529 01:05:44,539 --> 01:05:47,099 Stop being stubborn and pack your bags 530 01:05:47,609 --> 01:05:49,634 I can't leave you alone in this house 531 01:05:50,045 --> 01:05:54,209 Please, Priya. Go away. I want to stay here and find out the truth 532 01:05:54,549 --> 01:05:56,779 What truth are you talking about? 533 01:05:57,185 --> 01:06:03,055 Professor Agni has told you that there's a spirit here 534 01:06:03,458 --> 01:06:06,450 You have yourself seen the lemon change colors 535 01:06:06,928 --> 01:06:09,226 And even if what he says is not true... 536 01:06:09,631 --> 01:06:11,599 where's the need for you to take the risk? 537 01:06:11,766 --> 01:06:13,131 There is a need 538 01:06:14,469 --> 01:06:18,132 I want to find out whether a spirit is indeed trying to talk to me... 539 01:06:18,473 --> 01:06:20,270 or is it a streak of madness 540 01:06:20,876 --> 01:06:24,334 I want to know whether what I have felt through the days and nights... 541 01:06:24,679 --> 01:06:28,206 is true, or is it an effect of the sleeping pills I consume 542 01:06:29,217 --> 01:06:32,084 I want to find out whether what Professor Agni says is true... 543 01:06:32,487 --> 01:06:36,480 or is Aditya? It's necessary for me to have the answers 544 01:06:37,225 --> 01:06:38,317 Very necessary 545 01:10:28,223 --> 01:10:29,520 Who are you? 546 01:10:32,460 --> 01:10:34,223 It's my house! 547 01:10:35,196 --> 01:10:38,723 So long as I live, I will not let you take over my house! 548 01:10:39,467 --> 01:10:43,369 If you think you can drive me away by scaring me... 549 01:10:43,738 --> 01:10:45,330 it's just not happening! 550 01:10:45,740 --> 01:10:47,901 I'm not going to be scared! 551 01:10:48,743 --> 01:10:52,042 Till such time as I live, you can't snatch my house from me! 552 01:10:54,616 --> 01:10:56,880 You're going to leave this place. Not I! 553 01:12:56,338 --> 01:12:57,327 Go away! 554 01:12:59,508 --> 01:13:02,841 Tell your friend that I don't want any trouble 555 01:13:03,011 --> 01:13:05,912 I'm a simple man. Let me get on with my life 556 01:13:06,515 --> 01:13:08,574 I don't want to meddle in anybody's family affairs 557 01:13:09,384 --> 01:13:13,286 But, Professor, you must... - Not another word from you! Shut up! 558 01:13:13,855 --> 01:13:16,153 You think I will help you again? 559 01:13:16,858 --> 01:13:19,088 So her husband will get physical with me again? 560 01:13:19,861 --> 01:13:21,692 This time, I will raise my hand too 561 01:13:22,864 --> 01:13:23,853 No 562 01:13:24,233 --> 01:13:25,860 Get out! 563 01:13:27,236 --> 01:13:29,670 I've seen her for myself, Professor 564 01:13:34,676 --> 01:13:38,669 I've seen its face. It's a woman 565 01:13:45,687 --> 01:13:47,621 What's all this about, Professor? 566 01:13:47,990 --> 01:13:50,424 Earlier, she only got hear the voices 567 01:13:50,892 --> 01:13:53,224 And now she's seeing things! What's happening? 568 01:14:06,608 --> 01:14:09,076 You're not connected with that incident, are you? 569 01:14:09,911 --> 01:14:11,071 Which incident? 570 01:14:16,918 --> 01:14:19,250 This incident took place in the forests behind your house 571 01:14:20,656 --> 01:14:25,491 Exactly where you heard the gunshot 572 01:14:31,133 --> 01:14:33,124 It happened on May 16 573 01:14:34,703 --> 01:14:37,934 On the same night, you met with an accident too 574 01:14:39,675 --> 01:14:41,666 About two hours after this tragedy 575 01:14:43,111 --> 01:14:46,603 On recovering, you insisted that you come to Ooty with your husband 576 01:14:48,183 --> 01:14:52,051 Whereas, your husband was willing to take you to any part of the world 577 01:14:53,455 --> 01:14:55,116 What does that mean? 578 01:14:56,024 --> 01:14:58,959 The spirit in your house and the spirit which killed Nisha... 579 01:14:59,294 --> 01:15:02,957 are one and the same. - Which means, she's after me? 580 01:15:05,267 --> 01:15:06,359 I don't know 581 01:15:11,073 --> 01:15:16,136 I don't know whether she wants to harm you 582 01:15:19,915 --> 01:15:21,473 But one thing is for sure 583 01:15:22,984 --> 01:15:24,975 She wants to say something to you 584 01:15:26,988 --> 01:15:29,980 She wants to tell you something. - What? 585 01:15:32,694 --> 01:15:34,992 We can decide that only when we get to the spot 586 01:15:55,684 --> 01:15:56,673 Over there 587 01:15:59,020 --> 01:16:01,011 The boy took me there 588 01:16:03,291 --> 01:16:05,816 You've got to go there. On your own 589 01:16:11,266 --> 01:16:15,532 If you think I'm scared to go there myself... 590 01:16:17,205 --> 01:16:19,173 you are not entirely wrong 591 01:16:24,045 --> 01:16:25,569 But believe me... 592 01:16:27,115 --> 01:16:30,312 that isn't the only reason why I'm sending you there on your own 593 01:16:30,685 --> 01:16:32,209 What else is it? 594 01:16:38,860 --> 01:16:40,555 Whoever it is... 595 01:16:42,063 --> 01:16:43,860 she wants to talk to her 596 01:16:46,067 --> 01:16:48,365 There is something she wants to tell only Sanjana 597 01:16:51,139 --> 01:16:53,073 If she wants to meet her... 598 01:16:55,210 --> 01:16:57,201 she'll have to go all alone 599 01:16:59,247 --> 01:17:02,148 We'll stay here. In the car 600 01:17:03,285 --> 01:17:06,413 We're not staying here. We're going with her 601 01:17:06,855 --> 01:17:11,690 Priya, I'll go there. On my own 602 01:17:14,329 --> 01:17:16,320 Sanjana, you're... - Please, Priya 603 01:18:30,906 --> 01:18:32,669 What do you want? 604 01:18:35,877 --> 01:18:37,572 What are you getting at? 605 01:18:44,185 --> 01:18:46,176 You wanted me to come here 606 01:18:49,190 --> 01:18:50,680 And here I am 607 01:18:58,900 --> 01:19:00,197 Now tell me 608 01:19:06,274 --> 01:19:07,263 Speak 609 01:19:57,258 --> 01:19:58,657 Professor, I think... 610 01:22:24,105 --> 01:22:27,097 You're right. That gun was bought from this shop 611 01:22:28,577 --> 01:22:30,636 On the 2nd of September, 1988 612 01:22:31,446 --> 01:22:33,710 After that, till March 2000... 613 01:22:34,049 --> 01:22:36,381 it was brought here for servicing, every six months 614 01:22:37,085 --> 01:22:39,519 For a year and half now, this gun wasn't sent here 615 01:22:39,821 --> 01:22:42,813 Whose gun is it? Who holds the licence? 616 01:22:43,158 --> 01:22:45,456 It's a retired army colonel 617 01:22:46,394 --> 01:22:48,555 He had bought the gun for his personal use 618 01:22:48,897 --> 01:22:51,923 What's the colonel's name? - Colonel Arjun Malik 619 01:22:54,402 --> 01:22:55,391 The address? 620 01:23:03,411 --> 01:23:04,400 Yes? 621 01:23:06,114 --> 01:23:07,411 One moment, Madam 622 01:23:21,429 --> 01:23:22,953 Sir, there's a call for you 623 01:23:33,808 --> 01:23:37,767 I've found the gun you used to kill an innocent 624 01:23:38,146 --> 01:23:39,613 What rubbish are you talking? 625 01:23:39,881 --> 01:23:42,782 Colt 8mm, Serial FB66 626 01:23:43,118 --> 01:23:45,109 That's the number of your gun, isn't it? 627 01:23:48,223 --> 01:23:51,454 I don't have the time to listen to your nonsense 628 01:23:53,461 --> 01:23:54,792 Don't hang up on me! 629 01:23:57,632 --> 01:24:01,466 What you have done has made life miserable for me and my husband 630 01:24:02,070 --> 01:24:05,631 My life is plunged in turmoil for the disgusting things you've done! 631 01:24:06,007 --> 01:24:09,067 To overcome my problems, I'll have to meet you 632 01:24:11,212 --> 01:24:14,704 What if I choose not to meet you? 633 01:24:15,383 --> 01:24:18,147 In which case, I'll hand the gun to the police 634 01:24:18,486 --> 01:24:21,478 The police will find out whom you killed and why 635 01:24:25,293 --> 01:24:28,592 All right. Tomorrow at eleven 636 01:24:36,571 --> 01:24:39,165 Where did you find the gun? And in what circumstances? 637 01:24:39,507 --> 01:24:41,975 Why did you kill the girl? And under what circumstances? 638 01:24:42,343 --> 01:24:44,971 Don't talk like a moron! Why would I kill her? 639 01:24:45,346 --> 01:24:48,179 Because this just what people like you always do 640 01:24:48,516 --> 01:24:52,008 You trap innocent girls, make them victims of your lust... 641 01:24:52,353 --> 01:24:55,880 and once you've had enough of them, you silence them with the gun... 642 01:24:56,224 --> 01:25:01,321 so that you can keep your ugly face hidden behind a mask! 643 01:25:02,597 --> 01:25:07,534 No father on earth can do to his daughter, what you say I've done! 644 01:25:22,550 --> 01:25:24,177 She was my daughter 645 01:25:25,553 --> 01:25:29,717 But as my daughter, she gave me no comfort 646 01:25:30,425 --> 01:25:32,086 She was mentally ill 647 01:25:34,562 --> 01:25:36,894 I had her admitted to the asylum several times 648 01:25:38,566 --> 01:25:40,830 But she would always escape 649 01:25:42,303 --> 01:25:44,567 She once locked me up in my own room... 650 01:25:45,840 --> 01:25:47,774 and ran away. Forever 651 01:25:48,810 --> 01:25:53,577 After she had left, I discovered that my revolver was missing 652 01:25:54,582 --> 01:25:58,916 I lodged a complaint with the police, I had ads published in the papers... 653 01:25:59,587 --> 01:26:01,384 I looked for her everywhere 654 01:26:07,796 --> 01:26:14,258 And my search came to end when you telephoned me 655 01:26:17,906 --> 01:26:22,775 It was obvious that my daughter would never come back to me 656 01:26:28,516 --> 01:26:32,213 The Colonel's daughter goes missing, she then dies... 657 01:26:32,687 --> 01:26:36,623 and her spirit then compels you to come here from Mumbai 658 01:26:37,325 --> 01:26:40,317 She shows you the gun and tells you her address 659 01:26:40,762 --> 01:26:42,821 What is more, you even get to see her 660 01:26:44,732 --> 01:26:46,632 Why's she doing all this? 661 01:26:48,703 --> 01:26:51,638 We have no way of finding out 662 01:26:51,973 --> 01:26:53,304 There is a way 663 01:26:54,342 --> 01:26:56,333 There's no need for you to go to her anymore 664 01:26:57,679 --> 01:26:59,909 If you wish, she could come to you 665 01:27:01,115 --> 01:27:03,106 With the help of this book 666 01:27:04,652 --> 01:27:06,711 But you will be playing with death 667 01:27:11,860 --> 01:27:16,991 To begin with, you must chant the mantras in that book... 668 01:27:17,332 --> 01:27:19,459 and summon her when you're all alone 669 01:27:21,669 --> 01:27:25,469 Another thing: Such spirits are very stubborn 670 01:27:28,543 --> 01:27:30,670 She will come at your behest 671 01:27:33,147 --> 01:27:35,172 But she will leave only when she wants to 672 01:27:35,450 --> 01:27:37,680 What if she refuses to leave? 673 01:27:38,019 --> 01:27:43,685 In that case, Sanjana will meet with the same fate as Nisha 674 01:27:47,295 --> 01:27:48,694 Think it over 675 01:27:50,498 --> 01:27:52,363 I've decided, Professor 676 01:27:53,701 --> 01:27:56,693 Her secret is somehow connected with my secret 677 01:27:57,705 --> 01:28:01,368 I want to know why she's playing these games with me 678 01:28:02,477 --> 01:28:06,573 What made her call me here all the way from Mumbai? 679 01:28:06,981 --> 01:28:10,508 Till such time as I have the answer, I will have no peace 680 01:28:10,852 --> 01:28:15,721 I want to meet her, look into her eyes, and ask her 681 01:28:16,391 --> 01:28:18,723 Even if I have to lay down my life 682 01:28:19,460 --> 01:28:23,726 There's a particular way of reading this book. I'll explain it to you 683 01:31:16,604 --> 01:31:20,005 Feelings help me to overcome distances 684 01:31:24,612 --> 01:31:26,512 Extend a hand... 685 01:31:26,847 --> 01:31:28,712 so I may touch you 686 01:31:29,083 --> 01:31:31,847 You've even started drinking now? 687 01:31:37,858 --> 01:31:41,487 Intoxication finds new heights when you drink 688 01:31:43,597 --> 01:31:47,397 Tonight is a night of mischief 689 01:31:51,105 --> 01:31:54,040 Tonight, I won't be able to sleep without you 690 01:32:04,885 --> 01:32:07,149 You had left me far away 691 01:32:09,890 --> 01:32:11,949 All alone. In despair 692 01:32:16,063 --> 01:32:18,395 You have made me pine so much 693 01:32:20,134 --> 01:32:25,003 But tonight isn't a night of pining. We ought to shower love 694 01:32:27,908 --> 01:32:33,210 For ages, this dry parched earth hasn't had a drop of water 695 01:32:34,148 --> 01:32:36,912 Tonight, however, it will see a storm 696 01:32:43,157 --> 01:32:46,923 Don't say anything... just listen to me 697 01:32:47,928 --> 01:32:49,919 Let the fires rage 698 01:32:50,931 --> 01:32:52,922 Let me be charred 699 01:32:53,934 --> 01:32:57,495 For very long, this spark has been buried in the embers 700 01:33:00,941 --> 01:33:03,171 You're acting like a nervous child 701 01:33:04,178 --> 01:33:06,476 It's not the first time we're doing it 702 01:33:09,950 --> 01:33:12,942 I won't let your wife know anything even this time 703 01:33:29,970 --> 01:33:31,301 Who's dead? 704 01:33:36,677 --> 01:33:38,076 Who's dead? 705 01:33:41,548 --> 01:33:43,607 What have you been hiding from me? 706 01:33:49,990 --> 01:33:51,582 Who was she? 707 01:33:54,061 --> 01:33:56,586 Who was she, I say! 708 01:34:00,000 --> 01:34:00,989 Who? 709 01:34:08,075 --> 01:34:12,307 The last time I came to Ooty, it was raining very heavily 710 01:37:25,806 --> 01:37:30,209 What I didn't know was that the storm would walk right up to my door 711 01:37:43,257 --> 01:37:45,191 I've lost my way 712 01:37:50,030 --> 01:37:51,691 Will you please help me? 713 01:37:58,038 --> 01:37:59,369 Come on in 714 01:38:07,114 --> 01:38:09,048 It's cold outside 715 01:38:13,687 --> 01:38:15,382 You're drenched 716 01:38:16,123 --> 01:38:20,253 Sit by the fireplace, I'll arrange some clothes for you 717 01:38:42,082 --> 01:38:44,880 This is all I could find. You'll have to manage 718 01:38:47,087 --> 01:38:48,748 On a cold night... 719 01:38:49,089 --> 01:38:52,855 when I'm feeling mischievous and carry the burden of sleepiness... 720 01:38:53,227 --> 01:38:56,754 I'd have gone away to my house, if I were in my city 721 01:38:57,097 --> 01:38:58,086 Pardon me? 722 01:39:00,100 --> 01:39:02,227 You're not going to ask me to leave, are you? 723 01:39:04,238 --> 01:39:06,229 On a night like this, I just don't feel like... 724 01:39:06,573 --> 01:39:08,564 leaving this fireplace and going out 725 01:39:12,146 --> 01:39:15,673 There's a guest-room here. You can rest there, if you wish 726 01:39:15,349 --> 01:39:17,943 Despite putting all the woes in the world together... 727 01:39:20,287 --> 01:39:22,915 when nature still couldn't achieve anything... 728 01:39:22,456 --> 01:39:25,186 it gave you those eyes 729 01:40:09,903 --> 01:40:13,896 There's so much of feeling in your eyes 730 01:40:13,340 --> 01:40:18,141 I made this tune as an acknowledgement of your loneliness 731 01:40:17,244 --> 01:40:20,680 Distances between hearts are overcome with feelings 732 01:40:25,185 --> 01:40:26,982 Say nothing tonight 733 01:40:26,086 --> 01:40:30,455 Just savour your loneliness 734 01:40:31,191 --> 01:40:34,422 Heat and desires burn out in failure 735 01:40:58,085 --> 01:41:01,145 Like the lamp, I burn every night 736 01:41:03,223 --> 01:41:06,886 The lamp that burns for everybody to see... 737 01:41:04,391 --> 01:41:07,258 is the flame that consigns me to anonymity 738 01:41:05,359 --> 01:41:09,090 Whenever your name appears with mine... 739 01:41:10,464 --> 01:41:14,696 I wonder why people burn with envy - Malini 740 01:41:42,663 --> 01:41:45,598 If the Board of Directors' meeting is not held tomorrow... 741 01:41:48,735 --> 01:41:49,724 One moment 742 01:41:51,271 --> 01:41:53,205 I'll call you later 743 01:41:52,439 --> 01:41:53,701 Don't stop 744 01:41:55,209 --> 01:41:59,873 Don't get so close to me. I could destroy you 745 01:41:59,279 --> 01:42:01,213 And I want to be destroyed 746 01:42:01,014 --> 01:42:05,576 In love with you, I have begun to blossom 747 01:42:03,417 --> 01:42:06,682 A look at you... 748 01:42:07,154 --> 01:42:09,145 and I have begun to flower 749 01:42:07,287 --> 01:42:13,055 Such is the manner in which I've fallen in love with you... 750 01:42:11,458 --> 01:42:16,760 I'm going to pieces 751 01:42:13,160 --> 01:42:19,121 In love with you, I have begun to blossom 752 01:43:14,521 --> 01:43:19,322 Should you make me suffer like this... 753 01:43:20,527 --> 01:43:25,328 my longing will drive me mad 754 01:43:26,466 --> 01:43:32,098 I've found the one I've been looking for 755 01:43:32,539 --> 01:43:38,535 I was restless, I was thirsty through many lifetimes 756 01:43:41,248 --> 01:43:46,709 From our bodies, we're becoming one in soul 757 01:43:59,366 --> 01:44:04,861 Such is the manner in which I've fallen in love with you... 758 01:44:05,572 --> 01:44:10,839 I've begun to go to pieces 759 01:44:11,578 --> 01:44:17,574 In love with you, I have begun to blossom 760 01:45:12,773 --> 01:45:18,211 Our bodies will melt 761 01:45:18,779 --> 01:45:23,716 The fires will rage... our hearts will go berserk 762 01:45:24,785 --> 01:45:27,447 Should my lips meet yours... 763 01:45:28,055 --> 01:45:33,459 sparks will emanate even from the dew 764 01:45:39,666 --> 01:45:45,662 We're crossing all limits, my love 765 01:45:57,784 --> 01:46:03,245 Such is my love for you... 766 01:46:03,824 --> 01:46:09,421 I'm going to pieces 767 01:46:16,169 --> 01:46:21,698 In love with you, I have begun to blossom 768 01:47:09,623 --> 01:47:11,284 What's wrong with you? 769 01:47:20,467 --> 01:47:22,059 It's not loaded 770 01:47:26,773 --> 01:47:28,434 Where did you get the gun from? 771 01:47:31,845 --> 01:47:38,444 I lead the life of a wanderer. What I might need and when... 772 01:47:39,786 --> 01:47:42,949 and when I might need this... who knows? 773 01:47:46,793 --> 01:47:48,852 Not every man is as decent... 774 01:47:49,596 --> 01:47:52,997 as good looking and as honest as you are 775 01:48:06,813 --> 01:48:10,579 It takes time for the romance to go out of the lives of married couples 776 01:48:12,953 --> 01:48:16,150 And you've stopped telephoning me in just a year or two 777 01:48:23,630 --> 01:48:26,030 I swear, I was about to give you a call 778 01:48:26,967 --> 01:48:28,628 I'm glad you called instead 779 01:48:29,369 --> 01:48:31,428 It's difficult to get through from Ooty 780 01:48:36,009 --> 01:48:38,170 Are you alone, Aditya? 781 01:48:41,515 --> 01:48:42,573 What does that mean? 782 01:48:42,849 --> 01:48:44,840 Is someone else there with you? 783 01:48:50,657 --> 01:48:51,646 Yes, there is 784 01:48:52,025 --> 01:48:53,925 Who? Is it Ajay? 785 01:49:00,467 --> 01:49:02,458 Me. And my loneliness 786 01:49:05,872 --> 01:49:08,773 My cellphone is ringing. I'll call you in a while 787 01:49:09,109 --> 01:49:10,667 No... I'll call you 788 01:49:24,057 --> 01:49:28,892 Thank you. Thank you for the honour 789 01:49:31,231 --> 01:49:32,892 You're an amazing man 790 01:49:34,568 --> 01:49:36,900 You can share my bed with me 791 01:49:37,604 --> 01:49:40,164 But you just wouldn't want the world to know about it 792 01:49:40,907 --> 01:49:42,704 And the fool that I am... 793 01:49:43,710 --> 01:49:46,645 I thought you were different from other men 794 01:49:47,647 --> 01:49:49,046 I was so wrong 795 01:49:49,649 --> 01:49:53,915 Aditya, why haven't you told your wife about me? 796 01:49:56,022 --> 01:49:58,252 Why didn't you tell her that you're with me right now? 797 01:50:00,660 --> 01:50:02,423 You're scared of her, aren't you? 798 01:50:04,664 --> 01:50:06,928 Aren't you? Right? 799 01:50:11,938 --> 01:50:17,069 Don't stand there like a dumb animal! Answer my question, Aditya. Answer me! 800 01:50:18,812 --> 01:50:20,609 Coward! Chicken! 801 01:50:21,948 --> 01:50:23,142 Eunuch! 802 01:50:54,114 --> 01:50:56,480 I'm wiping out every trace of that bitch... 803 01:50:56,950 --> 01:50:59,282 whom you don't forget even in your dreams! 804 01:51:03,691 --> 01:51:07,422 You're with me only in body. You soul's always with that bitch! 805 01:51:07,761 --> 01:51:11,697 Cut the melodrama, Malini! - I'll drive her out of your life 806 01:51:12,032 --> 01:51:14,967 Out of your house, and your mind! 807 01:51:15,336 --> 01:51:18,032 If I still can't drive her away, I'll burn that bitch alive! 808 01:51:52,072 --> 01:51:56,202 I beg you. Don't compel me to do such things 809 01:51:59,012 --> 01:52:02,573 For the decency I had to let you stay at this house... 810 01:52:03,016 --> 01:52:05,007 please leave in a decent manner 811 01:52:07,721 --> 01:52:12,590 I want to forget whatever has happened between us 812 01:52:25,839 --> 01:52:28,364 I'm not a line written in pencil... 813 01:52:28,776 --> 01:52:31,336 that you can erase any time you wish to 814 01:52:32,146 --> 01:52:35,377 Listen to what I say very carefully, Aditya Dhanraj 815 01:52:36,750 --> 01:52:41,050 I'm going to snatch you from the bitch, come what may 816 01:52:45,859 --> 01:52:47,053 This is enough 817 01:52:48,128 --> 01:52:50,722 Leave me alone, Aditya! Leave me alone! 818 01:52:51,064 --> 01:52:53,055 You can't do this to me, Aditya! 819 01:52:59,807 --> 01:53:02,799 Open the door, Aditya! 820 01:53:03,477 --> 01:53:06,344 You've thrown me out of the house for the sake of that bitch! 821 01:53:06,847 --> 01:53:08,576 I wouldn't even spit at you! 822 01:53:11,084 --> 01:53:12,813 To hell with you, Aditya Dhanraj! 823 01:54:35,168 --> 01:54:37,295 Get out of my way, please 824 01:54:38,939 --> 01:54:42,431 I shouldn't have done such a thing. Never 825 01:54:43,410 --> 01:54:45,503 Hit me, if you wish to... 826 01:54:45,846 --> 01:54:48,576 but please don't be angry with me 827 01:54:49,349 --> 01:54:52,409 For all the love you gave me, what did I do to you? 828 01:54:53,887 --> 01:54:55,377 I'm so ashamed! 829 01:54:56,189 --> 01:54:57,588 But I can't help it, Aditya 830 01:54:57,925 --> 01:55:00,519 Whenever I imagine you with that woman, it sets my blood boiling 831 01:55:01,194 --> 01:55:03,185 I wish you were not married to her 832 01:55:03,463 --> 01:55:07,593 I wish I could erase memories of every moment you spent with her 833 01:55:07,935 --> 01:55:12,201 I wish she had never touched you. I wish you belonged only to me... 834 01:55:14,775 --> 01:55:17,676 Sanjana is my wife. She has a right to my body and my soul... 835 01:55:18,011 --> 01:55:20,536 notjust in this lifetime but every time I'm born 836 01:55:22,583 --> 01:55:25,017 Hear me out, Aditya... please! 837 01:55:25,352 --> 01:55:28,844 Please don't leave me... listen to me! 838 01:55:29,222 --> 01:55:32,214 Don't go away, Aditya 839 01:55:36,063 --> 01:55:38,793 Don't leave me, Aditya... please - Get lost! 840 01:55:53,246 --> 01:55:54,679 What are you doing? 841 01:55:56,249 --> 01:55:57,841 What do you take me for? 842 01:55:58,719 --> 01:56:02,450 I'll wipe out every memory you have for that woman in your heart! 843 01:56:03,991 --> 01:56:06,926 I won't let you show your back to your love and run away! 844 01:56:07,260 --> 01:56:10,195 I won't let anyone snatch you from me! 845 01:56:10,530 --> 01:56:13,897 You belong only to me... only to me! 846 01:56:19,973 --> 01:56:23,500 We'll have to provide better facilities to our customers... 847 01:56:23,944 --> 01:56:28,278 we'll have to renovate the hotel; we'll have to do the landscaping again 848 01:56:29,016 --> 01:56:31,644 And we'll have to change the interiors of the entire hotel 849 01:56:32,019 --> 01:56:34,954 It's going to cost us about 20 million rupees 850 01:56:36,289 --> 01:56:37,847 What do you think, Aditya? 851 01:56:44,297 --> 01:56:46,231 Should we take such a big risk? 852 01:56:49,636 --> 01:56:51,297 Do as you think fit 853 01:57:42,522 --> 01:57:44,353 How dare you come here again? 854 01:57:48,295 --> 01:57:50,855 Just one difference between me and that bitch, isn't it? 855 01:57:52,099 --> 01:57:54,090 She wears this collar around her neck, right? 856 01:57:58,605 --> 01:58:03,372 Tie it around my neck. Tell her everything about me 857 01:58:04,377 --> 01:58:07,073 Tell her that I'm the one you really love 858 01:58:07,414 --> 01:58:10,383 You're out of your mind. Go away, else... 859 01:58:10,717 --> 01:58:12,582 I have very little time, Aditya 860 01:58:14,187 --> 01:58:15,984 The police have found my jeep 861 01:58:16,556 --> 01:58:18,547 My Papa will come here, if he gets to know 862 01:58:19,126 --> 01:58:21,117 I don't want to go back to the institution 863 01:58:21,394 --> 01:58:23,191 Put that gun away, Malini 864 01:58:23,530 --> 01:58:26,124 Make that telephone call quickly 865 01:58:26,633 --> 01:58:29,067 Tell her that we can't live without each other 866 01:58:29,402 --> 01:58:31,393 Go on. Call her quickly 867 01:58:36,576 --> 01:58:40,410 Skip this madness. I'm not doing anything of that sort 868 01:58:42,149 --> 01:58:45,414 Put that gun away. - You're the one acting mad, Aditya 869 01:58:46,419 --> 01:58:49,911 You know very well that we can't live without each other. Don't you? 870 01:58:51,124 --> 01:58:55,322 This lifetime and every time we are born... 871 01:58:55,695 --> 01:58:58,755 you will belong only to me. So tell her that 872 01:58:59,566 --> 01:59:02,228 You have accepted me of your own volition 873 01:59:02,569 --> 01:59:07,438 Till she starts believing that I'm the woman you really love... 874 01:59:08,441 --> 01:59:10,739 she's not going away from our lives 875 01:59:11,545 --> 01:59:15,572 Go on now. Tell her... make that call 876 01:59:18,451 --> 01:59:19,782 Make that call! 877 01:59:21,154 --> 01:59:23,452 Malini, I love my wife very much 878 01:59:24,457 --> 01:59:27,915 And I'm not going to tell her about you and me. Never 879 01:59:28,461 --> 01:59:30,588 You mustn't make the mistake of doing that either 880 01:59:31,198 --> 01:59:35,464 Because she loves me so much... she won't ever believe you 881 01:59:36,236 --> 01:59:39,034 Not even if she finds my corpse in this house? 882 01:59:39,439 --> 01:59:41,134 Put that gun away. Right now! 883 01:59:41,474 --> 01:59:43,465 She's bound to know, Aditya 884 01:59:44,511 --> 01:59:47,480 While I live, or after I die 885 02:00:00,493 --> 02:00:02,461 I had never imagined... 886 02:00:03,163 --> 02:00:07,862 that her madness and obsession would go to such lengths 887 02:00:08,535 --> 02:00:13,199 That one gunshot blasted my power of reasoning and my good sense 888 02:00:14,474 --> 02:00:19,070 It was only Robert I could look to, for some loyalty 889 02:00:20,180 --> 02:00:24,139 With his help, I then did what I thought was right 890 02:00:25,485 --> 02:00:28,977 We buried her body in the forest 891 02:00:29,723 --> 02:00:31,623 I had no choice 892 02:00:33,193 --> 02:00:35,184 How many people would believe I was speaking the truth? 893 02:00:36,496 --> 02:00:41,490 The manner in which she was living with me, a married man... 894 02:00:42,669 --> 02:00:46,901 would only suggest that she had not committed suicide... 895 02:00:47,707 --> 02:00:49,504 that I had killed her 896 02:00:50,243 --> 02:00:53,644 What would I tell the police? What would I tell Papa? 897 02:00:55,515 --> 02:00:56,846 And you... 898 02:00:57,684 --> 02:01:02,178 I didn't tell you about it because I didn't want to lose you 899 02:01:03,523 --> 02:01:06,185 It was as if I wasn't burying Malini's body... 900 02:01:06,526 --> 02:01:11,259 I was burying the fear of being separated from you 901 02:01:18,304 --> 02:01:23,332 I can't imagine a life without you Because... 902 02:01:29,282 --> 02:01:31,216 I love you very dearly, Sanjana 903 02:01:32,418 --> 02:01:35,546 I must compliment you on your nerve, Aditya Dhanraj 904 02:01:37,557 --> 02:01:45,157 Behind my back, on my own bed, you had a great time with a whore 905 02:01:45,965 --> 02:01:48,229 And yet, you claim to be in love with me? 906 02:01:49,269 --> 02:01:54,901 After mercilessly crushing my love in this very bed... 907 02:01:55,508 --> 02:02:00,969 you want me to forget everything and accept you? 908 02:02:01,581 --> 02:02:03,572 And take you in my arms? 909 02:02:04,317 --> 02:02:06,581 I won't be able to carry out the farce, Aditya 910 02:02:06,920 --> 02:02:12,688 I ask for your forgiveness, Sanjana. Please... forgive me 911 02:02:13,726 --> 02:02:17,662 Forgive your husband, Sanjana. - I find you repulsive 912 02:02:19,599 --> 02:02:24,263 I cried before you for so many days, I suffered... 913 02:02:24,737 --> 02:02:28,605 and you kept spurning me, instead of telling me the truth 914 02:02:29,676 --> 02:02:34,613 To keep our marriage alive, I begged for your love 915 02:02:35,615 --> 02:02:37,742 And you kept rejecting me 916 02:02:39,619 --> 02:02:44,215 And now, when the shadows of your past have begun to haunt me... 917 02:02:44,624 --> 02:02:46,956 when I've begun to hear those screams... 918 02:02:48,294 --> 02:02:53,197 you try to prove that I was a liar. Whereas you are the liar, Aditya 919 02:02:53,766 --> 02:02:58,635 And I can never forget a liar. Never! 920 02:03:35,108 --> 02:03:39,977 You have a lovable face... 921 02:03:40,647 --> 02:03:44,674 I could die for it 922 02:03:45,718 --> 02:03:52,146 You do not know how much I love you 923 02:03:56,529 --> 02:04:01,193 You have a loveable face... 924 02:04:01,701 --> 02:04:05,694 I could die for you 925 02:04:31,030 --> 02:04:36,525 This journey of love is a difficult one 926 02:04:41,774 --> 02:04:47,406 He who steadies himself after falling... 927 02:04:47,847 --> 02:04:52,045 finds his goal 928 02:04:52,518 --> 02:04:58,320 No matter how difficult our path is... 929 02:04:58,758 --> 02:05:02,751 we happily walk through it 930 02:05:13,906 --> 02:05:18,343 For your lovable face... 931 02:05:18,911 --> 02:05:23,780 I could even lay down my life 932 02:05:28,454 --> 02:05:30,217 That's a good thing you did, Sanjana 933 02:05:30,790 --> 02:05:34,453 In your shoes, I'd have done the same thing 934 02:05:35,461 --> 02:05:38,897 I couldn't imagine that Aditya was capable of doing something so hideous 935 02:05:39,999 --> 02:05:41,591 You must never return to him 936 02:05:41,901 --> 02:05:44,597 Don't ever make that mistake, Sanjana 937 02:05:45,505 --> 02:05:51,808 That is just what that woman wants. I can understand it all. Everything! 938 02:05:52,812 --> 02:05:54,803 Why did she draw you here from Mumbai? 939 02:05:55,481 --> 02:05:57,608 Why did she always try to talk to you? 940 02:05:58,317 --> 02:06:00,945 Why did she expose your husband's secret to you? 941 02:06:01,821 --> 02:06:04,483 She wants you and Aditya to hate each other... 942 02:06:04,824 --> 02:06:06,815 so that you will leave him forever 943 02:06:10,830 --> 02:06:13,424 What would she gain out of that? - Aditya! 944 02:06:16,602 --> 02:06:18,536 Sanjana is devoted to her husband 945 02:06:18,838 --> 02:06:22,069 And a woman who is devoted to her husband, acts as his shield 946 02:06:23,309 --> 02:06:26,039 Even God is afraid to meddle with her husband's life 947 02:06:26,846 --> 02:06:28,837 But this is an evil spirit 948 02:06:30,850 --> 02:06:33,512 She was smart enough to separate the two of you 949 02:06:35,021 --> 02:06:38,115 As for Aditya... he's all alone now 950 02:06:39,859 --> 02:06:43,351 Are you telling us that Sanjana must go back to Aditya? 951 02:06:43,763 --> 02:06:47,358 If not as his wife, as a human being she must go back to Aditya 952 02:06:49,869 --> 02:06:52,269 Because she's the only one who can save Aditya's life 953 02:06:52,872 --> 02:06:56,205 That woman will now try to take Aditya away with her forever 954 02:06:57,577 --> 02:06:59,044 For that... 955 02:07:00,113 --> 02:07:03,139 she'll have to release Aditya from his body 956 02:07:03,983 --> 02:07:05,883 She'll have to kill him 957 02:07:08,187 --> 02:07:11,554 I haven't come here to save our relationship 958 02:07:11,891 --> 02:07:13,688 I'm here to save your life 959 02:07:14,026 --> 02:07:17,359 Once I have seen you off at your door... 960 02:07:17,697 --> 02:07:19,892 I don't want to see your face again 961 02:07:23,436 --> 02:07:26,132 Get the master's luggage. We're leaving for Mumbai right now 962 02:08:02,241 --> 02:08:03,936 Where's the master? 963 02:08:04,610 --> 02:08:06,874 What are you staring at me for? Where's the master? 964 02:08:07,213 --> 02:08:09,010 I don't understand, Madam 965 02:08:10,516 --> 02:08:12,848 The master left with you in a car, just moments ago 966 02:08:13,186 --> 02:08:15,279 What nonsense are you talking? I've walked in here right now 967 02:08:29,101 --> 02:08:31,296 This is how the beginning of the end always is 968 02:08:33,773 --> 02:08:36,503 That power is now close in on its victim 969 02:08:39,979 --> 02:08:44,245 She's not going to spare anyone now... no one! 970 02:08:52,325 --> 02:08:54,122 Listen to me, Sanjana. Please 971 02:08:59,699 --> 02:09:01,394 Look at me, please 972 02:09:51,017 --> 02:09:56,319 Should I leave the world and never return again? 973 02:09:56,756 --> 02:10:01,989 What would you do, my love? 974 02:10:08,301 --> 02:10:13,329 I'd snatch you from God. I'd make you belong to me 975 02:10:13,740 --> 02:10:19,007 Till as long as we live, we shall never part 976 02:10:19,412 --> 02:10:24,008 May this pledge never break 977 02:10:25,251 --> 02:10:29,312 Even if it angers God 978 02:10:37,430 --> 02:10:39,159 The doctors are doing their best 979 02:10:39,365 --> 02:10:41,356 A couple of fractures in the hip and his legs 980 02:10:41,701 --> 02:10:45,034 They say he'll be all right if he regains consciousness in two hours 981 02:10:45,905 --> 02:10:47,600 Will he live, or won't he? 982 02:10:48,174 --> 02:10:50,369 Uncle's flying with experts from Mumbai 983 02:10:51,044 --> 02:10:52,705 These people talk any nonsense 984 02:10:53,046 --> 02:10:55,037 They'll take over everything the moment they arrive, you will see 985 02:10:55,381 --> 02:10:56,746 Will he live, or won't he? 986 02:10:57,050 --> 02:11:00,645 The car fell from a height of just 50 feet. Straight down, too 987 02:11:01,721 --> 02:11:03,313 Will he survive, or won't he? 988 02:11:33,086 --> 02:11:35,077 There's just one way of saving Aditya 989 02:11:36,089 --> 02:11:39,422 He's still breathing. Before he stops breathing... 990 02:11:39,759 --> 02:11:42,660 let's burn Malini's body. That could save him 991 02:11:43,096 --> 02:11:46,429 That's the only way that wandering spirit can be dealt with 992 02:11:47,633 --> 02:11:49,294 After burning in the pyre... 993 02:11:49,635 --> 02:11:52,661 whether she wants it or not, she has to accept a release 994 02:11:53,106 --> 02:11:57,202 Let's go and find her body before she takes Aditya and... 995 02:11:57,610 --> 02:12:00,238 She won't be able to do any harm to my Aditya 996 02:12:01,280 --> 02:12:03,908 Once, she snatched him from me 997 02:12:04,884 --> 02:12:07,444 I won't let her do it again 998 02:12:09,255 --> 02:12:11,120 No matter what she does... 999 02:12:11,824 --> 02:12:15,225 I will snatch my husband from the jaws of death 1000 02:12:43,156 --> 02:12:46,683 Should this lemon turn red where we place it... 1001 02:12:47,360 --> 02:12:51,490 it'll means she's right there. That's where we must look for her 1002 02:12:52,265 --> 02:12:53,789 This is the place 1003 02:12:55,168 --> 02:12:57,159 She should be somewhere here 1004 02:15:03,963 --> 02:15:06,431 I think we must burn this body right here 1005 02:17:55,735 --> 02:17:57,635 You're the faithful bitch, aren't you? 1006 02:17:59,672 --> 02:18:01,936 Despite knowing that Aditya belongs to me... 1007 02:18:02,742 --> 02:18:05,905 you keep following him with your tongue hanging out... 1008 02:18:06,245 --> 02:18:08,111 and even get here? 1009 02:18:08,448 --> 02:18:10,973 Shameless creature! Whore! 1010 02:18:11,450 --> 02:18:14,079 He has slept in my arms! 1011 02:18:15,254 --> 02:18:19,452 Before you can burn my corpse and try to distance him from me... 1012 02:18:20,260 --> 02:18:22,251 I'll turn you into a corpse! 1013 02:24:57,622 --> 02:24:59,317 Congratulations, Mr Dhanraj 1014 02:24:59,691 --> 02:25:01,818 There's no danger to your son's life 1015 02:25:38,596 --> 02:25:41,588 Sanjana, I was wrong... absolutely wrong! 1016 02:25:44,803 --> 02:25:46,395 My friend has made it 1017 02:25:47,772 --> 02:25:49,433 Your Aditya has made it 1018 02:26:01,886 --> 02:26:05,617 There's just one reason why Aditya is alive. It's Sanjana 1019 02:26:06,891 --> 02:26:11,988 Sanjana has proved that if a woman is bent on saving her husband's life... 1020 02:26:12,363 --> 02:26:16,026 it can change the minds of both... God and Satan 1021 02:26:52,537 --> 02:26:57,668 Every pain we will bear together 1022 02:26:58,076 --> 02:27:01,944 Let's resolve to do that 1023 02:27:03,281 --> 02:27:08,617 We shall never break... 1024 02:27:09,220 --> 02:27:13,179 let's promise each other 1025 02:27:13,958 --> 02:27:19,954 I'm afraid of the very idea of going to seed 1026 02:27:35,246 --> 02:27:37,976 Yours is a lovable face... 1027 02:27:40,084 --> 02:27:43,986 I could die for it 1028 02:27:45,924 --> 02:27:48,518 You do not know... 1029 02:27:48,993 --> 02:27:52,451 how much I love you 1030 02:28:14,152 --> 02:28:16,017 To fall in love is easy 1031 02:28:16,721 --> 02:28:19,485 To live up to it is very difficult 1032 02:28:20,959 --> 02:28:23,427 Only after I had passed this test of love... 1033 02:28:23,828 --> 02:28:25,762 did my married life really blossom 1034 02:28:27,765 --> 02:28:29,756 Only after travelling through the depths of death... 1035 02:28:30,034 --> 02:28:31,695 could I reach the zenith of life 1036 02:28:32,036 --> 02:28:36,029 The zenith where I was blessed with the nectar of love 1037 02:28:36,941 --> 02:28:39,034 Forever.