1 00:00:00,960 --> 00:00:02,416 Я опублікувала цю статтю 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,816 в "Нью-Йорк Таймс" в рубриці "Сучасне кохання" в січні цього року. 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,176 "Щоб закохатися в будь-кого, зроби ось це" 4 00:00:09,200 --> 00:00:11,496 Стаття про психологічне дослідження, 5 00:00:11,520 --> 00:00:14,936 призначене для створення романтичного кохання в лабораторії, 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,696 та про мій власний досвід у спробі вивчити себе 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,576 однієї ночі минулого літа. 8 00:00:19,600 --> 00:00:22,336 Тож процедура досить проста: 9 00:00:22,360 --> 00:00:29,216 двоє незнайомців по черзі ставлять одне одному 36 особистих питань, 10 00:00:29,240 --> 00:00:32,136 а тоді вони дивляться одне одному у вічі 11 00:00:32,159 --> 00:00:35,160 мовчки, протягом 4 хвилин. 12 00:00:35,360 --> 00:00:38,736 Ось кілька приблизних питань. 13 00:00:38,760 --> 00:00:44,016 Номер 12: Якби ти, прокинувшись вранці, отримав якусь здібність чи силу, 14 00:00:44,040 --> 00:00:45,680 то що б це було? 15 00:00:46,240 --> 00:00:50,936 Номер 28: Коли ти останнього разу плакав перед іншою людиною? 16 00:00:50,960 --> 00:00:52,176 А наодинці? 17 00:00:52,200 --> 00:00:56,456 Як бачите, питання справді поступово стають дуже особистими. 18 00:00:56,480 --> 00:00:58,856 Номер 30, мені дуже подобається: 19 00:00:58,880 --> 00:01:01,736 Розкажи своєму партнеру, що тобі в ньому подобається; 20 00:01:01,760 --> 00:01:03,616 будь дуже чесним цього разу, 21 00:01:03,640 --> 00:01:08,340 скажи те, що ти, може, й не сказав би людині, яку вперше бачиш. 22 00:01:08,640 --> 00:01:13,376 Коли мені вперше трапилося це дослідження кілька років тому, 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,496 одна деталь сильно мене вразила, 24 00:01:15,520 --> 00:01:18,576 і це була чутка, що двоє з учасників 25 00:01:18,600 --> 00:01:21,096 через шість місяців одружилися 26 00:01:21,120 --> 00:01:25,296 і запросили на церемонію всю лабораторію. 27 00:01:25,320 --> 00:01:28,176 Само собою, я була налаштована скептично 28 00:01:28,200 --> 00:01:31,856 до цього промислового виробництва романтичного кохання, 29 00:01:31,880 --> 00:01:34,736 але я, звісно, була заінтригована. 30 00:01:34,760 --> 00:01:38,176 І коли я отримала шанс випробувати це дослідження на собі 31 00:01:38,200 --> 00:01:41,336 з кимось, кого я знала, але не особливо добре, 32 00:01:41,360 --> 00:01:44,496 я не очікувала, що закохаюся. 33 00:01:44,520 --> 00:01:47,216 Та це сталось, і – 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,136 (Сміх) 35 00:01:49,160 --> 00:01:53,536 Подумавши, що це буде хорошою історією, я написала до колонки "Сучасне кохання" 36 00:01:53,560 --> 00:01:55,376 через кілька місяців. 37 00:01:55,400 --> 00:01:59,120 Стаття була опублікована в січні, 38 00:01:59,880 --> 00:02:01,576 а зараз серпень, 39 00:02:01,600 --> 00:02:05,216 і я здогадуюсь, що дехто з вас, ймовірно, гадає, 40 00:02:05,240 --> 00:02:07,616 чи ми досі разом? 41 00:02:07,640 --> 00:02:10,015 Я тому думаю, що вам це цікаво, 42 00:02:10,039 --> 00:02:12,696 бо мені задавали це питання 43 00:02:12,720 --> 00:02:16,656 знову, знову і знову протягом останніх семи місяців. 44 00:02:16,680 --> 00:02:20,376 І це питання, дійсно, є темою моєї сьогоднішньої промови. 45 00:02:20,400 --> 00:02:21,856 Але повернімося до нього. 46 00:02:21,880 --> 00:02:24,856 (Сміх) 47 00:02:24,880 --> 00:02:26,856 За тиждень до виходу статті 48 00:02:26,880 --> 00:02:29,576 я дуже нервувалась. 49 00:02:29,600 --> 00:02:32,176 Я працювала над книгою про історії кохання 50 00:02:32,200 --> 00:02:34,016 останні кілька років, 51 00:02:34,040 --> 00:02:36,856 тож я звикла описувати свій власний досвід 52 00:02:36,880 --> 00:02:39,896 романтичного кохання у своєму блозі. 53 00:02:39,920 --> 00:02:44,496 Та блог могло переглянути щонайбільше пара сотень чоловік, 54 00:02:44,520 --> 00:02:47,616 та й ті зазвичай були моїми друзями на Фейсбуці, 55 00:02:47,640 --> 00:02:50,216 і я думала, що мою статтю в "Нью-Йорк Таймс", 56 00:02:50,240 --> 00:02:53,040 ймовірно, переглянуть кілька тисяч людей. 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,856 І це здавалося чималою увагою 58 00:02:56,880 --> 00:03:00,056 для відносно нових стосунків. 59 00:03:00,080 --> 00:03:03,360 Та як виявилося, я навіть не підозрювала, що буде. 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,136 Тож стаття була опублікована онлайн 61 00:03:06,160 --> 00:03:08,216 увечері в п'ятницю, 62 00:03:08,240 --> 00:03:14,376 і в суботу це створило перевантаження у моєму блозі. 63 00:03:14,400 --> 00:03:19,280 І до неділі мені подзвонили з двох шоу – "The Today Show" і "Good Morning America". 64 00:03:20,720 --> 00:03:25,256 Упродовж місяця стаття отримала більше 8 мільйонів переглядів, 65 00:03:25,280 --> 00:03:27,576 і я, м'яко кажучи, 66 00:03:27,600 --> 00:03:31,496 виявилася неготовою до такої уваги. 67 00:03:31,520 --> 00:03:34,496 Одна справа – виробити впевненість, щоб відверто писати 68 00:03:34,520 --> 00:03:36,616 про свій досвід в коханні, 69 00:03:36,640 --> 00:03:39,096 але зовсім інше – дізнатися, 70 00:03:39,120 --> 00:03:42,096 що твоє особисте життя стало міжнародною новиною – 71 00:03:42,120 --> 00:03:43,336 (Сміх) 72 00:03:43,360 --> 00:03:47,176 та усвідомити, що люди по всьому світу 73 00:03:47,200 --> 00:03:52,176 щиро зацікавлені у статусі твоїх нових стосунків. 74 00:03:52,200 --> 00:03:54,376 (Сміх) 75 00:03:54,400 --> 00:03:59,216 Коли люди телефонували чи писали на пошту, а вони це робили тижнями кожного дня, 76 00:03:59,240 --> 00:04:02,576 вони спершу завжди задавали одне й те саме питання: 77 00:04:02,600 --> 00:04:05,256 Ви досі разом? 78 00:04:05,280 --> 00:04:07,616 І справді, коли я готувала цю промову, 79 00:04:07,640 --> 00:04:10,146 я виконала швидкий пошук у своїй електронній скриньці 80 00:04:10,146 --> 00:04:11,856 по фразі: "Ви досі разом?" 81 00:04:11,880 --> 00:04:14,576 І відразу ж вискочило кілька повідомлень. 82 00:04:14,600 --> 00:04:17,255 Вони були від студентів та журналістів 83 00:04:17,279 --> 00:04:20,296 та дружніх незнайомців, як цей. 84 00:04:20,320 --> 00:04:22,776 Я давала інтерв'ю на радіо, і там запитували теж. 85 00:04:22,800 --> 00:04:26,736 Я навіть виступала з лекцією, і одна жінка крикнула на сцену: 86 00:04:26,760 --> 00:04:30,096 "Ей, Менді, де твій бойфренд?" 87 00:04:30,120 --> 00:04:33,416 І я одразу почервоніла. 88 00:04:33,440 --> 00:04:36,256 Я зрозуміла, що це йде "в комплекті". 89 00:04:36,280 --> 00:04:39,816 Якщо ви пишете про свої стосунки в міжнародній газеті, 90 00:04:39,840 --> 00:04:43,496 ви повинні очікувати, що людям буде зручно запитувати у вас про них. 91 00:04:43,520 --> 00:04:48,456 Та я просто була не готова до такого масштабу реакції. 92 00:04:48,480 --> 00:04:52,336 Ці 36 питань почали жити власним життям. 93 00:04:52,360 --> 00:04:55,776 До речі, "Нью-Йорк Таймс" опублікувала статтю-продовження 94 00:04:55,800 --> 00:04:57,016 до Дня Святого Валентина, 95 00:04:57,040 --> 00:05:01,536 яка висвітила читацький досвід у випробуванні цього досліду на собі, 96 00:05:01,560 --> 00:05:03,840 що відбувалося з різним успіхом. 97 00:05:04,960 --> 00:05:09,176 Моєю першою реакцією на всю цю увагу 98 00:05:09,200 --> 00:05:12,640 став захист моїх власних стосунків. 99 00:05:13,920 --> 00:05:16,936 Я говорила "ні" кожному проханню про те, щоб ми удвох 100 00:05:16,960 --> 00:05:19,296 з'явилися разом в ЗМІ. 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,416 Я відмовлялася від інтерв'ю на телебаченні, 102 00:05:21,416 --> 00:05:25,176 і відхиляла усі запити на фото нас обох разом. 103 00:05:25,200 --> 00:05:27,776 Думаю, я боялася перетворитися 104 00:05:27,800 --> 00:05:31,936 на безтурботний символ закоханості, 105 00:05:31,960 --> 00:05:35,680 яким я бути не хотіла. 106 00:05:36,760 --> 00:05:39,216 І я розумію, що 107 00:05:39,240 --> 00:05:42,016 люди не просто хотіли знати, чи діє дослідження, 108 00:05:42,040 --> 00:05:44,976 вони хотіли знати, чи воно дійсно працювало: 109 00:05:45,000 --> 00:05:49,696 тобто, чи можливо створити кохання, яке триватиме, 110 00:05:49,720 --> 00:05:55,096 буде не інтрижкою, а справжнім коханням, стійким коханням. 111 00:05:55,120 --> 00:05:59,216 Але на це питання я не могла дати відповідь. 112 00:05:59,240 --> 00:06:01,936 Мої власні стосунки тривали лише кілька місяців, 113 00:06:01,960 --> 00:06:06,720 і я думала, що люди, перш за все, ставлять неправильне питання. 114 00:06:08,040 --> 00:06:12,176 Про що це говоритиме, якщо я їм скажу, пара ми чи ні? 115 00:06:12,200 --> 00:06:13,856 Якби відповідь була "ні", 116 00:06:13,880 --> 00:06:17,856 то чи зробило б це експеримент з 36 питаннями 117 00:06:17,880 --> 00:06:20,080 менш цінним? 118 00:06:20,800 --> 00:06:23,576 Доктор Артур Ерон першим написав про ці питання 119 00:06:23,600 --> 00:06:27,976 у своєму дослідженні в 1997 році, 120 00:06:28,000 --> 00:06:32,736 і тут метою дослідження було не створення романтичного кохання. 121 00:06:32,760 --> 00:06:34,696 Натомість, вони хотіли сприяти 122 00:06:34,720 --> 00:06:38,176 близькості в особистісних стосунках між студентами коледжу, 123 00:06:38,200 --> 00:06:40,936 за допомогою, як це називав Ерон, 124 00:06:40,960 --> 00:06:45,856 "стійкого, зростаючого, обопільного, особистісного саморозкриття". 125 00:06:45,880 --> 00:06:48,360 Звучить романтично, чи не так? 126 00:06:49,600 --> 00:06:51,256 Та дослідження спрацювало. 127 00:06:51,280 --> 00:06:54,336 Учасники після цього відчували себе ближчими одне до одного, 128 00:06:54,360 --> 00:06:59,656 і у кількох наступних дослідженнях також використовувались записи Ерона 129 00:06:59,680 --> 00:07:03,816 як спосіб швидко створити довіру та близькість між незнайомцями. 130 00:07:03,840 --> 00:07:07,269 Вони використовували його між представниками поліції та громади, 131 00:07:07,293 --> 00:07:10,853 а також з людьми протилежних політичних переконань. 132 00:07:11,800 --> 00:07:13,576 Оригінальна версія історії, 133 00:07:13,600 --> 00:07:16,096 та, яку я пробувала минулого літа, 134 00:07:16,120 --> 00:07:20,336 яка поєднує особисті питання та зоровий контакт протягом 4 хвилин, 135 00:07:20,360 --> 00:07:22,456 описувалася у цій статті, 136 00:07:22,480 --> 00:07:25,080 та, на жаль, її не було опубліковано. 137 00:07:26,640 --> 00:07:29,656 Кілька місяців тому я проводила лекцію 138 00:07:29,680 --> 00:07:31,976 в невеличкому гуманітарному коледжі, 139 00:07:32,000 --> 00:07:34,696 і один студент після цього підійшов до мене 140 00:07:34,720 --> 00:07:36,640 і сказав, трохи сором'язливо: 141 00:07:37,360 --> 00:07:42,376 "Я спробував провести цей дослід, і це не спрацювало". 142 00:07:42,400 --> 00:07:45,656 Він був трохи цим спантеличений. 143 00:07:45,680 --> 00:07:50,456 "Тобто, ти не закохався в людину, з якою це проводив?" – запитала я. 144 00:07:50,480 --> 00:07:52,896 "Ну..." – він зам‘явся. 145 00:07:52,920 --> 00:07:55,400 "Я думаю, вона просто хоче бути друзями". 146 00:07:57,480 --> 00:08:01,216 "Але чи стали ви кращими друзями, ніж раніше?" – запитала я. 147 00:08:01,240 --> 00:08:04,896 "Ви відчуваєте, що справді краще знаєте одне одного після досліду?" 148 00:08:04,920 --> 00:08:06,216 Він кивнув. 149 00:08:06,240 --> 00:08:09,176 "Тоді все спрацювало," – сказала я. 150 00:08:09,200 --> 00:08:13,416 Не думаю, що це була та відповідь, яку він очікував. 151 00:08:13,440 --> 00:08:17,776 Насправді, я не думаю, що це відповідь, яку будь-хто із нас коли-небудь шукав, 152 00:08:17,800 --> 00:08:20,056 коли мова заходить про кохання. 153 00:08:20,080 --> 00:08:21,816 Я вперше наткнулась на цей дослід, 154 00:08:21,840 --> 00:08:23,296 коли мені було 29 років, 155 00:08:23,320 --> 00:08:26,736 і я переживала дуже важкий розрив. 156 00:08:26,760 --> 00:08:29,376 Я була у тих стосунках з 20 років, 157 00:08:29,400 --> 00:08:32,176 тобто, це тривало майже все моє доросле життя, 158 00:08:32,200 --> 00:08:34,296 і він був моїм першим справжнім коханням, 159 00:08:34,320 --> 00:08:39,416 і я не могла уявити життя без нього. 160 00:08:39,440 --> 00:08:41,816 Тож я звернулася до науки. 161 00:08:41,840 --> 00:08:46,416 Я дослідила все, що змогла знайти про науку романтичного кохання. 162 00:08:46,440 --> 00:08:51,536 Думаю, я сподівалась на полегшення душевного болю. 163 00:08:51,560 --> 00:08:54,200 Не знаю, чи усвідомлювала я це тоді – 164 00:08:55,020 --> 00:08:58,416 я думала, що просто проводжу дослідження для книги, яку я тоді писала – 165 00:08:58,440 --> 00:09:01,856 але в ретроспективі все стає очевидним. 166 00:09:01,880 --> 00:09:06,296 Я сподівалась, що, озброївши себе знаннями з романтичного кохання, 167 00:09:06,320 --> 00:09:10,960 я ніколи не буду відчувати себе так жахливо і самотньо, як тоді. 168 00:09:12,320 --> 00:09:16,616 І ці знання певним чином стали корисними. 169 00:09:16,640 --> 00:09:19,936 Я спокійніша до кохання. Більш розслаблена. 170 00:09:19,960 --> 00:09:23,536 Я більш впевнено прошу того, чого я хочу. 171 00:09:23,560 --> 00:09:27,296 Я чіткіше бачу саму себе, 172 00:09:27,320 --> 00:09:31,576 і бачу, що те, що я хочу, часом більше за те, 173 00:09:31,600 --> 00:09:34,656 що я реально можу очікувати від людини. 174 00:09:34,680 --> 00:09:38,136 Чого я хочу від кохання, так це гарантії, 175 00:09:38,160 --> 00:09:40,376 не тільки того, що мене люблять сьогодні, 176 00:09:40,400 --> 00:09:42,816 але й що любитимуть завтра, 177 00:09:42,840 --> 00:09:48,040 що мене продовжуватиме любити людина, яку я безкінечно люблю. 178 00:09:49,240 --> 00:09:52,736 Певно, саме про можливість гарантії 179 00:09:52,760 --> 00:09:54,736 насправді хотіли дізнатися люди, 180 00:09:54,760 --> 00:09:57,480 коли запитували, чи ми досі разом. 181 00:09:58,800 --> 00:10:02,736 Тож історія, яку розповідають ЗМІ про 36 питань, 182 00:10:02,760 --> 00:10:06,056 можливо, є коротким шляхом до закоханості. 183 00:10:06,080 --> 00:10:09,816 Можливо, є якийсь спосіб зменшити пов'язаний з цим ризик, 184 00:10:09,840 --> 00:10:12,456 і це дуже приваблива історія, 185 00:10:12,480 --> 00:10:15,656 бо відчувати себе закоханим – це чудово, 186 00:10:15,680 --> 00:10:18,416 але в той же час і страшно. 187 00:10:18,440 --> 00:10:21,016 В той момент, коли ви визнаєте, що закохались, 188 00:10:21,040 --> 00:10:23,680 ви визнаєте, що маєте, що втрачати, 189 00:10:24,640 --> 00:10:28,856 і це правда, що ці питання створюють механізм для того, 190 00:10:28,880 --> 00:10:31,176 щоб швидко дізнатись про когось ближче, 191 00:10:31,200 --> 00:10:33,736 і також це механізм для того, щоб дізнались про вас, 192 00:10:33,760 --> 00:10:38,216 і я думаю, що це саме та річ, яку більшість з нас очікує від кохання: 193 00:10:38,240 --> 00:10:42,320 щоб вас знали, бачили та розуміли. 194 00:10:43,200 --> 00:10:45,136 Думаю, коли мова заходить про кохання, 195 00:10:45,160 --> 00:10:49,656 ми занадто сильно хочемо прийняти коротку версію історії. 196 00:10:49,680 --> 00:10:53,256 Версію історії, яка запитує: "Чи ви досі разом?" 197 00:10:53,280 --> 00:10:56,400 і задовольняється відповіддю "так" чи "ні". 198 00:10:57,560 --> 00:10:59,496 Тож замість цього питання 199 00:10:59,520 --> 00:11:03,176 я пропоную ставити деякі складніші питання, 200 00:11:03,200 --> 00:11:04,400 наприклад: 201 00:11:05,080 --> 00:11:08,096 Як ви вирішуєте, хто вартий вашого кохання, 202 00:11:08,120 --> 00:11:09,360 а хто ні? 203 00:11:10,840 --> 00:11:14,096 Як ви продовжуєте кохати у важких ситуаціях, 204 00:11:14,120 --> 00:11:16,930 і як ви знаєте, коли треба просто все припинити й піти? 205 00:11:17,880 --> 00:11:19,776 Як ви живете із сумнівами, 206 00:11:19,800 --> 00:11:22,816 які неминуче закрадаються в кожні стосунки, 207 00:11:22,840 --> 00:11:24,456 чи навіть важче, 208 00:11:24,480 --> 00:11:26,840 як ви живете із сумнівами вашого партнера? 209 00:11:27,800 --> 00:11:31,416 Я не завжди знаю відповіді на ці питання, 210 00:11:31,440 --> 00:11:36,576 та я вважаю їх важливим початком для більш вдумливої розмови 211 00:11:36,600 --> 00:11:38,760 про те, що значить когось кохати. 212 00:11:40,080 --> 00:11:42,416 Тож якщо ви хочете це почути, 213 00:11:42,440 --> 00:11:46,736 коротка версія історії моїх стосунків така: 214 00:11:46,760 --> 00:11:49,856 рік тому мій знайомий та я провели дослід 215 00:11:49,880 --> 00:11:52,576 зі створення романтичного кохання, 216 00:11:52,600 --> 00:11:54,296 і ми закохались, 217 00:11:54,320 --> 00:11:56,176 і ми досі разом, 218 00:11:56,200 --> 00:11:58,360 і я дуже цьому рада. 219 00:11:59,040 --> 00:12:03,800 Але закохатися ще не значить кохати. 220 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 Закохатися – це тільки "квіточки". 221 00:12:08,360 --> 00:12:12,736 Наприкінці моєї статті я написала: "Кохання не трапляється нам. 222 00:12:12,760 --> 00:12:16,056 Ми закохані, тому що кожен зробив свій вибір". 223 00:12:16,080 --> 00:12:20,256 Мене трохи пересмикує, коли я читаю це зараз, 224 00:12:20,280 --> 00:12:22,576 не тому, що це неправда, 225 00:12:22,600 --> 00:12:25,816 а тому, що у той момент я справді не розмірковувала 226 00:12:25,840 --> 00:12:29,456 над всім, що містилось у цьому виборі. 227 00:12:29,480 --> 00:12:34,696 Я не думала про те, як багато разів кожен з нас повинен буде робити цей вибір, 228 00:12:34,720 --> 00:12:38,296 і як багато разів мені й далі потрібно буде робити цей вибір, 229 00:12:38,320 --> 00:12:42,136 не знаючи, чи завжди він вибиратиме мене. 230 00:12:42,160 --> 00:12:47,656 Я б хотіла, щоб було достатньо поставити та відповісти на 36 питань, 231 00:12:47,680 --> 00:12:52,896 і вибрати кохати когось такого щедрого, доброго і веселого, 232 00:12:52,920 --> 00:12:57,920 і заявити про той вибір в найбільшій газеті Америки. 233 00:12:58,880 --> 00:13:01,976 Але натомість я перетворила свої стосунки 234 00:13:02,000 --> 00:13:06,176 на міф, в який я майже не вірю. 235 00:13:06,200 --> 00:13:10,456 Я хочу, і, напевно, хотітиму усе своє життя, 236 00:13:10,480 --> 00:13:13,176 щоб цей міф був правдою. 237 00:13:13,200 --> 00:13:17,976 Я хочу щасливого закінчення, про яке йшлося у заголовку моєї статті, 238 00:13:18,000 --> 00:13:19,496 яка, між іншим, 239 00:13:19,520 --> 00:13:23,176 є єдиною частиною статті, яку, власне, писала не я. 240 00:13:23,200 --> 00:13:26,496 (Сміх) 241 00:13:26,520 --> 00:13:31,216 Але натомість я отримала шанс зробити вибір покохати когось 242 00:13:31,240 --> 00:13:34,696 і сподіватись, що він зробить вибір кохати мене у відповідь, 243 00:13:34,720 --> 00:13:37,416 і це страшно, 244 00:13:37,440 --> 00:13:39,176 але це кохання. 245 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Дякую за увагу.