WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:02.456 Bu makaleyi New York Times'ın 00:00:02.456 --> 00:00:06.816 "Modern Aşk" köşesinde bu yılın Ocak ayında yayınladım. 00:00:06.840 --> 00:00:09.176 "Birine âşık olmak için bunu yapın." 00:00:09.200 --> 00:00:11.496 Makale, laboratuvarda romantik aşk yaratmak için 00:00:11.520 --> 00:00:14.936 tasarlanan psikolojik bir çalışmayla ve 00:00:14.960 --> 00:00:17.696 geçen yaz bir akşam 00:00:17.720 --> 00:00:19.576 çalışmayı kendim deneyimlememle ilgili. NOTE Paragraph 00:00:19.600 --> 00:00:22.336 Prosedür aslında gayet basit: 00:00:22.360 --> 00:00:29.246 İki yabancı sırayla birbirlerine gittikçe kişiselleşen 36 soru soruyorlar 00:00:29.246 --> 00:00:32.166 ve sonra dört dakika boyunca konuşmadan 00:00:32.166 --> 00:00:34.720 birbirlerinin gözlerine bakıyorlar. NOTE Paragraph 00:00:35.360 --> 00:00:38.736 İşte örnek sorulardan birkaçı. NOTE Paragraph 00:00:38.760 --> 00:00:44.046 Numara 12: Eğer yarın sabah uyandığında bir özellik veya yetenek kazanabilecek 00:00:44.046 --> 00:00:45.240 olsan ne olurdu? NOTE Paragraph 00:00:46.240 --> 00:00:50.936 Numara 28: En son birinin karşısında ne zaman ağladın? 00:00:50.960 --> 00:00:52.176 Ya tek başınayken? NOTE Paragraph 00:00:52.200 --> 00:00:56.456 Gördüğünüz gibi, gittikçe daha fazla kişiselleşiyorlar. NOTE Paragraph 00:00:56.480 --> 00:00:58.856 Numara 30, bunu gerçekten çok seviyorum: 00:00:58.880 --> 00:01:01.756 Partnerinize onunla ilgili neyi sevdiğinizi söyleyin; 00:01:01.760 --> 00:01:03.636 bu sefer çok dürüst olun, 00:01:03.640 --> 00:01:08.000 yani henüz tanıştığınız birine söylemeyeceğiniz türden şeyler. NOTE Paragraph 00:01:08.840 --> 00:01:13.396 Birkaç yıl önce bu çalışmaya ilk kez rastladığımda 00:01:13.400 --> 00:01:15.526 bir ayrıntı beni gerçekten etkiledi; 00:01:15.526 --> 00:01:18.596 söylentiye göre katılımcılardan ikisi 00:01:18.600 --> 00:01:21.126 altı ay sonra evlenmişler 00:01:21.126 --> 00:01:25.296 ve tüm laboratuvar ekibini düğüne davet etmişlerdi. 00:01:25.320 --> 00:01:28.196 Tabii ki romantik aşk 00:01:28.200 --> 00:01:31.876 üretme süreci ile ilgili çok şüpheciydim, 00:01:31.880 --> 00:01:34.736 ama elbette merakımı çekmişti. 00:01:34.760 --> 00:01:38.196 Bu çalışmayı kendim deneyimleme şansını elde ettiğimde, 00:01:38.200 --> 00:01:41.356 bildiğim ama çok da yakından tanımadığım biriyle, 00:01:41.360 --> 00:01:44.496 âşık olmayı beklemiyordum. 00:01:44.520 --> 00:01:47.216 Ama sonra olduk ve -- NOTE Paragraph 00:01:47.240 --> 00:01:49.136 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:01:49.160 --> 00:01:53.536 İyi bir hikâye olduğunu düşündüm ve birkaç ay sonra "Modern Aşk" 00:01:53.560 --> 00:01:55.376 köşesine gönderdim. NOTE Paragraph 00:01:55.400 --> 00:01:59.120 Yayınlandığında Ocak ayıydı 00:01:59.880 --> 00:02:01.596 ve şu an Ağustos'tayız, 00:02:01.600 --> 00:02:05.236 yani tahmin ediyorum ki bazılarınız yüksek ihtimalle merak ediyordur, 00:02:05.240 --> 00:02:07.616 hâlâ birlikte miyiz? 00:02:07.640 --> 00:02:10.015 Bunu merak ettiğinizi düşünme sebebim, 00:02:10.039 --> 00:02:12.726 bu soru bana tekrar ve tekrar 00:02:12.726 --> 00:02:16.656 geçtiğimiz yedi ay boyunca soruldu. 00:02:16.680 --> 00:02:20.406 İşte bu soru, bugün aslında konuşmak istediğim konu. 00:02:20.406 --> 00:02:21.856 Ama hadi buna dönelim. NOTE Paragraph 00:02:21.880 --> 00:02:24.856 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:02:24.880 --> 00:02:26.876 Makale yayınlanmadan bir hafta önce 00:02:26.880 --> 00:02:29.576 çok gergindim. 00:02:29.600 --> 00:02:32.196 Geçtiğimiz birkaç yıldır aşk hikâyeleri ile ilgili 00:02:32.200 --> 00:02:34.036 bir kitap üstünde çalışıyordum, 00:02:34.040 --> 00:02:36.876 yani kendi romantik aşk tecrübelerimi yazmaya 00:02:36.880 --> 00:02:39.896 blogumda alışmıştım. 00:02:39.920 --> 00:02:44.516 Ama bir blog en fazla birkaç yüz sayfa görünümü alıyor 00:02:44.520 --> 00:02:47.646 ve onlar da genelde benim Facebook arkadaşlarımdı, 00:02:47.646 --> 00:02:50.236 tahminim New York Times makalemin de herhâlde 00:02:50.240 --> 00:02:53.040 birkaç bin ziyaretçi alacağıydı. 00:02:54.080 --> 00:02:56.886 Bu göreceli olarak yeni bir ilişki 00:02:56.886 --> 00:03:00.056 için çok fazla ilgi gibi geldi. 00:03:00.080 --> 00:03:03.360 Görünüşe bakılırsa, hiçbir fikrim yokmuş. NOTE Paragraph 00:03:04.240 --> 00:03:06.166 Bu makale bir Cuma akşamı 00:03:06.166 --> 00:03:08.236 internette yayınlandı 00:03:08.240 --> 00:03:14.416 ve Cumartesi olduğunda, blogumdaki trafik bu durumdaydı. 00:03:14.416 --> 00:03:19.280 Pazar günüyse, hem "Today Show", hem de "Good Morning America" aradı. 00:03:20.720 --> 00:03:25.286 Bir ay içerisinde, makale 8 milyondan fazla sayfa görünümüne ulaştı 00:03:25.286 --> 00:03:27.606 ve en basit hâliyle ben 00:03:27.606 --> 00:03:31.496 bu tarz bir ilgiye karşı hazırlıksızdım. 00:03:31.520 --> 00:03:34.526 Aşk hakkındaki tecrübelerinizi dürüstçe yazacak özgüvene 00:03:34.526 --> 00:03:36.636 erişmek bir şey, 00:03:36.640 --> 00:03:39.116 ama aşk hayatınızın uluslararası 00:03:39.120 --> 00:03:42.096 haber olduğunu keşfetmekse bambaşka bir şey -- NOTE Paragraph 00:03:42.120 --> 00:03:43.336 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:43.360 --> 00:03:47.206 ve dünyanın dört bir yanından insanların 00:03:47.206 --> 00:03:52.176 yeni ilişkinizin durumuyla gerçekten ilgilendiğini anlamak. NOTE Paragraph 00:03:52.200 --> 00:03:54.376 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:03:54.400 --> 00:03:59.236 İnsanlar arayıp, e-posta attıklarında ki haftalarca her gün bunu yaptılar, 00:03:59.240 --> 00:04:02.576 ilk olarak hep aynı soruyu sordular: 00:04:02.600 --> 00:04:05.256 Hâlâ birlikte misiniz? 00:04:05.280 --> 00:04:07.636 Hatta bu konuşmayı hazırlarken, 00:04:07.640 --> 00:04:09.926 e-posta kutumda "Hâlâ birlikte misiniz?" 00:04:09.926 --> 00:04:11.886 sorusu için hızlı bir arama yaptım 00:04:11.886 --> 00:04:14.576 ve anında birçok mesaj çıktı. 00:04:14.600 --> 00:04:17.275 Öğrenciler, gazeteciler ve canayakın yabancılardan 00:04:17.279 --> 00:04:20.296 geliyordu, aynı bunun gibi. 00:04:20.320 --> 00:04:22.776 Radyo röportajları yaptım ve sordular. 00:04:22.800 --> 00:04:26.736 Hatta bir konuşma yaparken, bir kadın sahneye doğru bağırdı, 00:04:26.760 --> 00:04:30.096 "Hey Mandy, erkek arkadaşın nerede?" 00:04:30.120 --> 00:04:33.416 Anında kırmızıya döndüm. NOTE Paragraph 00:04:33.440 --> 00:04:36.256 Bunun olayın bir parçası olduğunu anlıyorum. 00:04:36.280 --> 00:04:39.836 Eğer ilişkinizle ilgili uluslararası bir gazetede yazarsanız, 00:04:39.840 --> 00:04:43.496 insanların da bunu rahatça sorabileceğini beklemelisiniz. 00:04:43.520 --> 00:04:48.456 Ama tepkinin kapsamı hakkında henüz hazır değildim. 00:04:48.480 --> 00:04:52.336 Bu 36 soru kendi başlarına bir yaşam oluşturmuşa benziyordu. 00:04:52.360 --> 00:04:55.796 Hatta New York Times, Sevgililer Günü için okuyuculardan 00:04:55.800 --> 00:04:57.046 bu çalışmayı deneyenlerin 00:04:57.046 --> 00:05:01.556 çeşitli başarı dereceleriyle tecrübelerini gösteren, 00:05:01.560 --> 00:05:03.840 bir takip makalesi yayınladı. NOTE Paragraph 00:05:04.960 --> 00:05:09.206 Tüm bu ilgi karşısında benim ilk dürtüm 00:05:09.206 --> 00:05:12.640 ilişkim için fazla korumacı olmamdı. 00:05:13.920 --> 00:05:16.946 İkimizin birlikte medyada gözükmesiyle ilgili 00:05:16.960 --> 00:05:19.296 her talebi geri çevirdim. 00:05:19.320 --> 00:05:21.036 TV röportajlarını reddettim 00:05:21.040 --> 00:05:25.176 ve ikimizin birlikte fotoğrafını isteyen her talebi de geri çevirdim. 00:05:25.200 --> 00:05:27.806 Sanırım âşık olma süreci için 00:05:27.806 --> 00:05:31.946 kazara ikonlara dönüşeceğimizden korktum, 00:05:31.960 --> 00:05:35.680 bu asla uygun olacağım bir statü değildi. NOTE Paragraph 00:05:36.760 --> 00:05:39.216 Ve anlıyorum: 00:05:39.240 --> 00:05:42.016 İnsanlar sadece çalışmanın işe yarayıp yaramadığını değil, 00:05:42.040 --> 00:05:44.996 gerçekten de başarılı olup olmadığını bilmek istiyorlardı. 00:05:45.000 --> 00:05:49.716 Yani uzun vadede devam edecek bir aşk üretebiliyor muydu, 00:05:49.720 --> 00:05:55.096 yalnızca ufak bir hoşlanma değil, gerçek aşk, sürdürülebilir bir aşk. NOTE Paragraph 00:05:55.120 --> 00:05:59.216 Ama bu benim cevaplayabileceğimi hissettiğim bir soru değildi. 00:05:59.240 --> 00:06:01.966 İlişkim yalnızca birkaç aylıktı 00:06:01.966 --> 00:06:06.720 ve insanlar aslında yanlış soruyu soruyorlar gibi hissettim. 00:06:08.040 --> 00:06:12.176 Hâlâ birlikte olup olmadığımızı bilmek onlara ne ifade edecekti? 00:06:12.200 --> 00:06:13.876 Eğer cevap hayır ise, 00:06:13.880 --> 00:06:17.876 bu 36 soruyu cevaplama tecrübesi 00:06:17.880 --> 00:06:20.080 kayda değer değil miydi? 00:06:20.800 --> 00:06:23.596 Dr. Arthur Aron ilk olarak 1997'de bu soruları 00:06:23.600 --> 00:06:27.996 buradaki bu çalışmada kaleme almış 00:06:28.000 --> 00:06:32.736 ve burada araştırmacıların amacı romantik aşk üretmek değilmiş. 00:06:32.760 --> 00:06:34.716 Bunun yerine, üniversite öğrencileri 00:06:34.720 --> 00:06:38.196 arasında Aron'un "sürekli, artan, karşılıklı, kişisel kendini açma" 00:06:38.200 --> 00:06:40.966 adını verdiği şeyi kullanarak 00:06:40.966 --> 00:06:45.856 kişiler arası yakınlığı geliştirmek istemişler. 00:06:45.880 --> 00:06:48.360 Kulağa romantik geliyor, değil mi? 00:06:49.600 --> 00:06:51.256 Ancak çalışma işe yaramış. 00:06:51.280 --> 00:06:54.366 Katılımcılar bunu yaptıktan sonra daha yakın hissetmişler 00:06:54.366 --> 00:06:59.676 ve birçok müteakip çalışma da Aron'un hızlı arkadaşlık kurallarını 00:06:59.680 --> 00:07:03.816 yabancılar arasında hızlıca güven ve samimiyet yaratma yolu olarak kullandı. 00:07:03.840 --> 00:07:07.299 Polis üyeleri ve toplum üyeleri arasında kullandılar 00:07:07.299 --> 00:07:10.893 ve birbirinin zıddı politik ideolojilere sahip insanlar arasında kullandılar. 00:07:11.800 --> 00:07:13.606 Geçen yaz denediğim, 00:07:13.606 --> 00:07:16.116 kişisel soruları dört dakikalık 00:07:16.120 --> 00:07:20.356 göz teması ile tamamlayan hikâyenin orijinal versiyonundan 00:07:20.360 --> 00:07:22.486 bu makalede bahsedilmişti, 00:07:22.486 --> 00:07:25.080 ama ne yazık ki daha önce yayınlanmamıştı. NOTE Paragraph 00:07:26.640 --> 00:07:29.686 Birkaç ay önce küçük bir beşerî ilimler fakültesinde 00:07:29.686 --> 00:07:31.986 bir konuşma yapıyordum 00:07:32.000 --> 00:07:34.736 ve sonrasında bir öğrenci bana gelip 00:07:34.736 --> 00:07:36.640 biraz da utangaçca şöyle dedi, 00:07:37.360 --> 00:07:42.376 "Çalışmanızı denedim ve işe yaramadı." 00:07:42.400 --> 00:07:45.656 Buna biraz şaşırmış görünüyordu. 00:07:45.680 --> 00:07:50.456 "Yani bunu yaptığın kişiye âşık olmadın mı?" diye sordum. NOTE Paragraph 00:07:50.480 --> 00:07:52.896 "Şey..." duraksadı. 00:07:52.920 --> 00:07:55.400 "Galiba yalnızca arkadaş olmak istiyor." NOTE Paragraph 00:07:57.480 --> 00:08:01.216 "Peki daha yakın arkadaş oldunuz mu?" diye sordum. 00:08:01.240 --> 00:08:02.920 "Çalışmayı yaptıktan sonra birbirinizi 00:08:02.920 --> 00:08:04.920 gerçekten daha iyi tanıdığınızı hissettin mi?" 00:08:04.920 --> 00:08:06.216 Kafasını salladı. NOTE Paragraph 00:08:06.240 --> 00:08:09.176 "O zaman işe yaramış" dedim. NOTE Paragraph 00:08:09.200 --> 00:08:13.416 Aradığı cevabın bu olduğunu sanmıyorum. 00:08:13.440 --> 00:08:17.796 Aslında iş aşka geldiğinde hiçbirimizin aradığı cevabın 00:08:17.800 --> 00:08:20.056 bu olduğunu sanmıyorum. NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:21.836 Bu çalışmaya ilk kez 00:08:21.840 --> 00:08:23.326 29 yaşındayken rastladım 00:08:23.326 --> 00:08:26.736 ve çok zor bir ayrılıktan geçiyordum. 00:08:26.760 --> 00:08:29.396 İlişkim 20 yaşından beri sürüyordu, 00:08:29.400 --> 00:08:32.196 yani hemen hemen tüm yetişkinlik hayatım boyunca 00:08:32.200 --> 00:08:34.306 ve o benim ilk gerçek aşkımdı, 00:08:34.320 --> 00:08:39.416 onsuz nasıl yaşayacağımı veya bunu yapıp yapamayacağımı bilmiyordum. 00:08:39.440 --> 00:08:41.816 Bu yüzden bilime döndüm. 00:08:41.840 --> 00:08:46.426 Romantik aşk bilimi ile ilgili bulabildiğim her şeyi araştırdım 00:08:46.440 --> 00:08:51.536 ve sanırım bir şekilde kalp ağrımı iyileştireceğini umuyordum. 00:08:51.560 --> 00:08:54.200 O zamanlar bunun farkında olup olmadığımı bilmiyorum -- 00:08:55.120 --> 00:08:58.416 sadece yazdığım kitap için araştırma yaptığımı düşündüm -- 00:08:58.440 --> 00:09:01.856 ama geriye dönüp bakınca gerçekten bu bariz. 00:09:01.880 --> 00:09:06.326 Kendimi romantik aşk bilgisiyle donatınca, 00:09:06.326 --> 00:09:10.960 bir daha o zamanlar olduğum kadar berbat ve yalnız hissetmeyeceğimi umdum. 00:09:12.320 --> 00:09:16.616 Bütün bu bilgi bir şekilde yararlı oldu. 00:09:16.640 --> 00:09:19.936 Aşkla ilgili daha sabırlıyım. Daha rahatım. 00:09:19.960 --> 00:09:23.536 İstediğim şeyi sorarken daha güvenliyim. 00:09:23.560 --> 00:09:27.296 Kendimi daha net bir şekilde görebiliyorum da 00:09:27.320 --> 00:09:31.606 ve istediğim şeyin makul olarak istenebilecek olandan 00:09:31.606 --> 00:09:34.656 daha fazlası olduğunu anlayabiliyorum. 00:09:34.680 --> 00:09:38.156 Aşktan istediğim şey garanti, 00:09:38.160 --> 00:09:40.396 sadece bugün sevilmek 00:09:40.400 --> 00:09:42.826 ve yarın sevilmek değil, 00:09:42.840 --> 00:09:48.040 sevdiğim insan tarafından sonsuza kadar sevilmeye devam etmek. 00:09:49.240 --> 00:09:52.756 Belki de insanların hâlâ birlikte olup olmadığımızı 00:09:52.760 --> 00:09:54.756 bilmek istediklerinde sordukları şey 00:09:54.760 --> 00:09:57.480 aslında garanti olasılığı. NOTE Paragraph 00:09:58.800 --> 00:10:02.756 Yani medyanın 36 soruyla ilgili anlattığı hikâye, 00:10:02.760 --> 00:10:06.056 âşık olmanın kısa bir yolu olabileceği. 00:10:06.080 --> 00:10:09.836 İlgili risklerin bazılarını bir şekilde azaltma yolu olabilir 00:10:09.840 --> 00:10:12.476 ve bu çok ilgi çekici bir hikâye, 00:10:12.480 --> 00:10:15.676 çünkü âşık olmak inanılmaz hissettiriyor, 00:10:15.680 --> 00:10:18.416 ama aynı zamanda korkutucu da. 00:10:18.440 --> 00:10:21.046 Birini sevdiğinizi itiraf ettiğiniz andan itibaren, 00:10:21.046 --> 00:10:23.680 kaybedecek çok şeyiniz olduğunu itiraf ediyorsunuz 00:10:24.640 --> 00:10:28.876 ve bu soruların birini çabucak tanımak için 00:10:28.880 --> 00:10:31.186 bir mekanizma sağladığı doğru, 00:10:31.200 --> 00:10:33.746 aynı zamanda tanınmak için de 00:10:33.760 --> 00:10:38.216 ve pek çoğumuzun aşktan gerçekten istediği şey bu: 00:10:38.240 --> 00:10:42.320 Bilinmek, görülmek, anlaşılmak. 00:10:43.200 --> 00:10:45.166 Ama iş aşka gelince, 00:10:45.166 --> 00:10:49.656 hikâyenin kısa versiyonunu kabul etmeye çok hevesliyiz. 00:10:49.680 --> 00:10:53.276 Hikâyenin "Hâlâ birlikte misiniz?" diye soran 00:10:53.280 --> 00:10:56.400 ve evet veya hayır cevabıyla mutlu olan versiyonu. NOTE Paragraph 00:10:57.560 --> 00:10:59.526 Bu soru yerine 00:10:59.526 --> 00:11:03.196 daha zor sorular sormayı teklif ediyorum, 00:11:03.200 --> 00:11:04.400 şöyle sorular: 00:11:05.080 --> 00:11:08.126 Aşkınızı kimin hak edip, kimin hak etmediğine 00:11:08.126 --> 00:11:09.360 nasıl karar veriyorsunuz? 00:11:10.840 --> 00:11:14.116 İşler zora girince aşka nasıl devam ediyorsunuz 00:11:14.120 --> 00:11:16.640 ve ne zaman işi bitirip gideceğinizi nasıl biliyorsunuz? 00:11:17.880 --> 00:11:19.796 Her ilişkiye kaçınılmaz olarak sızan 00:11:19.800 --> 00:11:22.836 şüpheyle nasıl yaşıyorsunuz 00:11:22.840 --> 00:11:24.476 veya daha da zoru, 00:11:24.480 --> 00:11:26.840 partnerinizin şüphesiyle nasıl yaşıyorsunuz? 00:11:27.800 --> 00:11:31.436 İllaki bu soruların cevaplarını bilmiyorum, 00:11:31.440 --> 00:11:36.596 ama birini sevmenin ne demek olduğuyla ilgili olarak daha özenli bir iletişime 00:11:36.600 --> 00:11:38.760 sahip olmada bunlar önemli bir başlangıç. NOTE Paragraph 00:11:40.080 --> 00:11:42.446 Yani eğer istiyorsanız, 00:11:42.446 --> 00:11:46.736 ilişkimin hikâyesinin kısa versiyonu şu: 00:11:46.760 --> 00:11:49.886 Bir sene önce bir tanıdığımla ben romantik aşk yaratmak için 00:11:49.886 --> 00:11:52.596 tasarlanan bir çalışma yaptık 00:11:52.600 --> 00:11:54.326 ve âşık olduk, 00:11:54.326 --> 00:11:56.196 hâlâ birlikteyiz 00:11:56.200 --> 00:11:58.360 ve çok memnunum. NOTE Paragraph 00:11:59.040 --> 00:12:03.800 Ancak âşık olmak, âşık kalmakla aynı şey değil. 00:12:04.440 --> 00:12:06.840 Âşık olmak işin kolay kısmı. 00:12:08.360 --> 00:12:12.736 Makalemin sonunda şöyle yazdım, "Aşk başımıza gelmez. 00:12:12.760 --> 00:12:16.056 Âşığız, çünkü ikimiz de böyle olmasını seçtik." 00:12:16.080 --> 00:12:20.276 Şimdi bunu okuduğumda biraz çekiniyorum, 00:12:20.280 --> 00:12:22.596 doğru olmadığı için değil, 00:12:22.600 --> 00:12:25.816 çünkü o zaman o seçimin içindeki her şeyi 00:12:25.840 --> 00:12:29.456 gerçekten düşünmemiştim. 00:12:29.480 --> 00:12:34.726 Her birimizin bu seçimi kaç kere yapmak zorunda olduğunu 00:12:34.726 --> 00:12:38.306 ve her zaman beni seçip seçmediğini bilmeden 00:12:38.320 --> 00:12:42.136 bu seçimi kaç kere yapmaya devam edeceğimi düşünmedim. 00:12:42.160 --> 00:12:47.686 36 soruyu sormanın ve cevap vermenin yeterli olmasını 00:12:47.686 --> 00:12:52.906 ve cömert, nazik ve eğlenceli birini sevmeyi seçmeyi 00:12:52.920 --> 00:12:57.920 ve bu seçimi Amerika'nın en büyük gazetesinde yayınlamayı istedim. 00:12:58.880 --> 00:13:01.996 Ama onun yerine ilişkimi pek inanmadığım 00:13:02.000 --> 00:13:06.176 bir tür mite dönüştürdüm. 00:13:06.200 --> 00:13:10.486 İstediğim şey, belki de bunu isteyerek hayatımı geçireceğim şey, 00:13:10.486 --> 00:13:13.176 bu mitin doğru olması. NOTE Paragraph 00:13:13.200 --> 00:13:17.996 Makalemdeki başlıkta ima edilen mutlu sonu istiyorum, 00:13:18.000 --> 00:13:19.516 ki tesadüfen, 00:13:19.520 --> 00:13:23.176 aslında makalede yazmadığım tek yer. NOTE Paragraph 00:13:23.200 --> 00:13:26.496 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:13:26.520 --> 00:13:31.236 Onun yerine sahip olduğum şey, birini sevme seçimini yapma şansı 00:13:31.240 --> 00:13:34.716 ve karşılığında beni sevmeyi seçeceği umudu 00:13:34.720 --> 00:13:37.446 ve bu korkutucu, 00:13:37.446 --> 00:13:39.176 ama aşkla ilgili olay bu. NOTE Paragraph 00:13:39.200 --> 00:13:40.440 Teşekkürler.