WEBVTT 00:00:00.960 --> 00:00:02.416 Објавила сам чланак 00:00:02.440 --> 00:00:06.816 у рубрици „Модерна љубав” у „Њујорк Тајмсу” јануара ове године, 00:00:06.840 --> 00:00:09.176 „Да се заљубите у било кога, урадите ово”. 00:00:09.200 --> 00:00:11.496 Чланак је о психолошкој студији 00:00:11.520 --> 00:00:14.936 направљеној да створи романсу у лабораторији, 00:00:14.960 --> 00:00:17.696 као и о мом искуству док сам покушала да проучавам себе 00:00:17.720 --> 00:00:19.576 једне вечери прошлог лета. NOTE Paragraph 00:00:19.600 --> 00:00:22.336 Процедура је прилично једноставна - 00:00:22.360 --> 00:00:29.216 двоје странаца смењује се у постављању 36 питања која постају све личнија, 00:00:29.240 --> 00:00:32.136 а затим ћутке зуре једно другом у очи 00:00:32.159 --> 00:00:34.720 четири минута. NOTE Paragraph 00:00:35.360 --> 00:00:38.736 Ево пар примера питања. NOTE Paragraph 00:00:38.760 --> 00:00:41.250 Број 12: Ако бисте се пробудили сутра 00:00:41.250 --> 00:00:44.040 и добили било коју особину или способност, 00:00:44.040 --> 00:00:45.240 шта би то било? NOTE Paragraph 00:00:46.240 --> 00:00:50.936 Број 28: Када сте последњи пут плакали испред друге особе? 00:00:50.960 --> 00:00:52.176 Сами? NOTE Paragraph 00:00:52.200 --> 00:00:56.456 Као што видите, стварно постају све личнија како настављате. NOTE Paragraph 00:00:56.480 --> 00:00:58.856 Број 30, а ово ми се стварно свиђа: 00:00:58.880 --> 00:01:01.736 Реците свом партнеру/ки шта вам се код њега/ње свиђа. 00:01:01.760 --> 00:01:03.616 Будите веома искрени овог пута, 00:01:03.640 --> 00:01:06.260 изговарајући ствари које можда не бисте рекли 00:01:06.260 --> 00:01:08.840 некоме кога сте управо срели. NOTE Paragraph 00:01:08.840 --> 00:01:13.376 Када сам први пут налетела на ову студију неколико година пре тога, 00:01:13.400 --> 00:01:15.496 један детаљ ми је био посебно упечатљив, 00:01:15.520 --> 00:01:18.576 а то је гласина да се двоје учесника 00:01:18.600 --> 00:01:21.096 венчало након шест месеци 00:01:21.120 --> 00:01:25.296 и да су позвали на венчање целокупну лабораторију. 00:01:25.320 --> 00:01:28.176 Наравно, била сам врло скептична 00:01:28.200 --> 00:01:31.856 у вези са процесом једноставне производње романсе, 00:01:31.880 --> 00:01:34.736 али наравно да сам била заинтригирана. 00:01:34.760 --> 00:01:38.176 Када сам добила прилику да испробам ову студију и сама, 00:01:38.200 --> 00:01:41.336 са неким кога нисам знала тако добро, 00:01:41.360 --> 00:01:44.496 нисам очекивала да ћемо се заљубити. 00:01:44.520 --> 00:01:47.216 Међутим, јесмо и - NOTE Paragraph 00:01:47.240 --> 00:01:49.136 (Смех) NOTE Paragraph 00:01:49.160 --> 00:01:53.536 и мислила сам да је добра прича, па сам је послала рубрици „Модерна љубав” 00:01:53.560 --> 00:01:55.376 после неколико месеци. NOTE Paragraph 00:01:55.400 --> 00:01:59.120 Е, сад, ово је објављено у јануару, 00:01:59.880 --> 00:02:01.576 а сада је август, 00:02:01.600 --> 00:02:05.216 па претпостављам да се неки од вас вероватно питају 00:02:05.240 --> 00:02:07.616 да ли смо још увек заједно. 00:02:07.640 --> 00:02:10.015 Мислим да се то можда питате 00:02:10.039 --> 00:02:12.696 јер ми је ово питање постављано 00:02:12.720 --> 00:02:16.656 изнова и изнова и изнова протеклих седам месеци, 00:02:16.680 --> 00:02:20.350 а ово питање је заправо оно о чему желим да данас причам. 00:02:20.350 --> 00:02:22.126 Хајде да се на то вратимо касније. NOTE Paragraph 00:02:22.126 --> 00:02:24.830 (Смех) NOTE Paragraph 00:02:24.830 --> 00:02:26.926 Недељу дана пре него што је чланак објављен, 00:02:26.926 --> 00:02:29.576 била сам веома нервозна. 00:02:29.600 --> 00:02:32.176 Радила сам на књизи о љубавним причама 00:02:32.200 --> 00:02:34.016 током протеклих неколико година, 00:02:34.040 --> 00:02:36.856 па сам се навикла на писање о сопственим искуствима 00:02:36.880 --> 00:02:39.896 везаним за романсе на свом блогу. 00:02:39.900 --> 00:02:44.496 Ипак, објава на блогу може имати највише неколико стотина прегледа, 00:02:44.520 --> 00:02:47.616 а то су обично моји пријатељи са Фејсбука, 00:02:47.640 --> 00:02:50.216 па сам мислила да ће мој чланак у „Њујорк Тајмсу” 00:02:50.240 --> 00:02:53.040 вероватно имати неколико хиљада прегледа, 00:02:54.080 --> 00:02:56.856 а то се чинило као пуно пажње 00:02:56.880 --> 00:03:00.056 за релативно нову везу. 00:03:00.080 --> 00:03:03.360 Испоставило се да немам појма шта следи. NOTE Paragraph 00:03:04.240 --> 00:03:06.136 Чланак је објављен онлајн 00:03:06.160 --> 00:03:08.216 у петак увече, 00:03:08.240 --> 00:03:14.376 а до суботе, ово се десило саобраћају на мом блогу. 00:03:14.400 --> 00:03:16.630 До недеље, позвали су ме 00:03:16.630 --> 00:03:19.290 из емисија „Данас” и „Добро јутро, Америко”. 00:03:20.720 --> 00:03:25.256 У току месец дана, чланак је имао преко 8 милиона прегледа, 00:03:25.280 --> 00:03:27.576 а ја нисам била, благо речено, 00:03:27.600 --> 00:03:31.496 спремна за овакву пажњу. 00:03:31.520 --> 00:03:34.496 Једна је ствар радити на самопоуздању да искрено пишете 00:03:34.520 --> 00:03:36.616 о својим љубавним искуствима, 00:03:36.640 --> 00:03:39.096 али је скроз другачија ствар ако откријете 00:03:39.120 --> 00:03:42.096 да је ваш љубавни живот у интернационалним вестима - NOTE Paragraph 00:03:42.120 --> 00:03:43.336 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:43.360 --> 00:03:47.176 и да схватите да се људи широм света 00:03:47.200 --> 00:03:52.176 искрено интересују за статус ваше нове везе. NOTE Paragraph 00:03:52.200 --> 00:03:54.376 (Смех) NOTE Paragraph 00:03:54.400 --> 00:03:59.216 Када су људи звали или слали мејлове, а што су радили свакодневно недељама, 00:03:59.240 --> 00:04:02.576 увек су постављали исто питање као прво - 00:04:02.600 --> 00:04:05.256 „Да ли сте ви још увек заједно?” 00:04:05.280 --> 00:04:07.616 У ствари, док сам припремала овај говор, 00:04:07.640 --> 00:04:09.896 на брзину сам претражила имејл сандуче 00:04:09.920 --> 00:04:11.856 помоћу фразе „да ли сте још заједно?” 00:04:11.880 --> 00:04:14.576 и неколико порука појавило се истог трена. 00:04:14.600 --> 00:04:17.255 Биле су од студената, новинара 00:04:17.279 --> 00:04:20.296 и добронамерних странаца као што је овај. 00:04:20.320 --> 00:04:22.776 Ишла сам на разговоре на радију и питали су. 00:04:22.800 --> 00:04:26.736 Чак сам одржала и говор, а једна жена узвикнула је према бини: 00:04:26.760 --> 00:04:30.096 „Хеј, Менди, где ти је дечко?” 00:04:30.120 --> 00:04:33.416 и ја сам одмах благо поцрвенела. NOTE Paragraph 00:04:33.440 --> 00:04:36.256 Разумем да је ово део договора. 00:04:36.280 --> 00:04:39.760 Ако пишете о својој вези у светским новинама, 00:04:39.760 --> 00:04:42.420 требало би да очекујете да се људи осећају слободнима 00:04:42.420 --> 00:04:43.520 да вас питају о томе. 00:04:43.520 --> 00:04:48.456 Међутим, ја нисам била спремна на обим реакција. 00:04:48.480 --> 00:04:52.336 Чинило се да је 36 питања попримило сопствени живот. 00:04:52.360 --> 00:04:55.776 Заправо, „Њујорк Тајмс” је објавио пратећи чланак 00:04:55.800 --> 00:04:57.016 за Дан заљубљених 00:04:57.040 --> 00:05:01.536 који је укључивао искуства читалаца о њиховим покушајима проучавања 00:05:01.560 --> 00:05:03.840 са различитим степенима успеха. NOTE Paragraph 00:05:04.960 --> 00:05:09.176 Тако, мој први импулс као одговор на ову целокупну пажњу 00:05:09.200 --> 00:05:11.600 био је да сам постала веома заштитнички настројена 00:05:11.600 --> 00:05:13.920 према својој вези. 00:05:13.920 --> 00:05:16.936 Одбила сам сваки захтев да се нас двоје заједно 00:05:16.960 --> 00:05:19.296 појавимо у медијима. 00:05:19.320 --> 00:05:21.016 Одбила сам телевизијске интервјуе 00:05:21.040 --> 00:05:25.176 и рекла сам „не” на сваки захтев да се нас двоје сликамо заједно. 00:05:25.200 --> 00:05:27.776 Мислим да сам се плашила да ћемо постати 00:05:27.800 --> 00:05:31.936 симбол процеса заљубљивања нехотично, 00:05:31.960 --> 00:05:35.680 што је позиција за коју се нисам осећала квалификованом. NOTE Paragraph 00:05:36.760 --> 00:05:39.216 Схватам - 00:05:39.240 --> 00:05:42.016 људи нису само хтели да знају да ли је студија успела; 00:05:42.040 --> 00:05:44.976 желели су да знају да ли је стварно успела, 00:05:45.000 --> 00:05:49.696 то јест, да ли jе била способна да створи љубав која ће трајати, 00:05:49.720 --> 00:05:54.960 не само шему, већ праву љубав, одрживу љубав. NOTE Paragraph 00:05:54.960 --> 00:05:57.350 Међутим, ово је било питање за које сам сматрала 00:05:57.350 --> 00:05:59.410 да нисам способна да дам одговор. 00:05:59.410 --> 00:06:01.936 Моја веза је трајала тек неколико месеци 00:06:01.960 --> 00:06:06.720 и осећала сам да ми људи пре свега постављају погрешно питање. 00:06:08.040 --> 00:06:12.176 Шта би им сазнање да ли смо заједно заиста рекло? 00:06:12.200 --> 00:06:13.856 Ако би одговор био „не”, 00:06:13.880 --> 00:06:17.856 да ли би искуство везано за ових 36 питања 00:06:17.880 --> 00:06:20.080 било мање вредно? 00:06:20.800 --> 00:06:23.576 Др Артур Ерон је први писао о овим питањима 00:06:23.600 --> 00:06:27.976 у својој студији овде 1997. године, 00:06:28.000 --> 00:06:32.736 а овде циљ истраживача није био стварање романтичне љубави. 00:06:32.760 --> 00:06:34.696 Уместо тога, желели су да ојачају 00:06:34.720 --> 00:06:38.176 интерперсоналну блискост међу студентима на колеџу 00:06:38.200 --> 00:06:40.936 кроз коришћење онога што је Ерон назвао 00:06:40.960 --> 00:06:45.856 „одрживо, интензивирајућe, реципрочно, персонализовано самооткриће”. 00:06:45.880 --> 00:06:48.360 Звучи романтично, зар не? 00:06:49.600 --> 00:06:51.256 Међутим, студија је успела. 00:06:51.280 --> 00:06:54.336 Студенти су осећали већу присност после одрађеног истраживања, 00:06:54.360 --> 00:06:57.130 а неколико пратећих студија такође је искористило 00:06:57.130 --> 00:06:59.680 Еронов протокол за склапање брзог пријатељства 00:06:59.680 --> 00:07:03.816 као начин да брзо створе поверење и интимност између странаца. 00:07:03.840 --> 00:07:07.269 Коришћени су између припадника полиције и чланова заједнице, 00:07:07.293 --> 00:07:10.853 као и између људи супротних политичких идеологија. 00:07:11.800 --> 00:07:13.576 Оригинална верзија приче, 00:07:13.600 --> 00:07:16.096 она коју сам испробала прошлог лета, 00:07:16.120 --> 00:07:20.336 која спаја лична питања са четвороминутним гледањем у очи 00:07:20.360 --> 00:07:22.456 помињала се у овом чланку, 00:07:22.480 --> 00:07:25.080 али, нажалост, није никада објављена. NOTE Paragraph 00:07:26.640 --> 00:07:29.656 Пре неколико месеци, држала сам говор 00:07:29.680 --> 00:07:31.976 на малом колеџу слободних вештина, 00:07:32.000 --> 00:07:34.696 а студент ми је пришао после тога 00:07:34.720 --> 00:07:36.640 и рекао, некако стидљиво: 00:07:37.360 --> 00:07:42.376 „Па, испробао сам вашу студију и није упалило.” 00:07:42.400 --> 00:07:45.656 Чини се да га је ово збунило. 00:07:45.680 --> 00:07:50.456 „Мислиш, ниси се заљубио у особу са којом си је радио?”, упитала сам. NOTE Paragraph 00:07:50.480 --> 00:07:52.896 „Па...”, застао је. 00:07:52.920 --> 00:07:55.400 „Мислим да само хоће да будемо пријатељи.” NOTE Paragraph 00:07:57.480 --> 00:08:01.216 „Па, да ли сте постали бољи пријатељи?”, упитала сам. 00:08:01.240 --> 00:08:04.896 „Зар ти се не чини да сте заиста упознали једно друго после студије?” 00:08:04.920 --> 00:08:06.216 Климнуо је главом. NOTE Paragraph 00:08:06.240 --> 00:08:09.176 „Онда је упалило”, рекла сам. NOTE Paragraph 00:08:09.200 --> 00:08:13.416 Мислим да то није одговор који је тражио. 00:08:13.440 --> 00:08:17.776 У ствари, мислим да ово није одговор који било ко од нас тражи 00:08:17.800 --> 00:08:20.056 када се ради о љубави. NOTE Paragraph 00:08:20.080 --> 00:08:21.816 Први пут сам налетела на ову студију 00:08:21.840 --> 00:08:23.296 са 29 година, 00:08:23.320 --> 00:08:26.736 а пролазила сам кроз заиста тежак раскид. 00:08:26.760 --> 00:08:29.376 Била сам у вези од своје двадесете године, 00:08:29.400 --> 00:08:32.176 што је, у суштини, читав мој живот као одрасле особе, 00:08:32.200 --> 00:08:34.296 а он је био моја прва права љубав 00:08:34.320 --> 00:08:39.416 и нисам имала појма како ћу и да ли ћу моћи да живим без њега. 00:08:39.440 --> 00:08:41.816 Тако, окренула сам се науци. 00:08:41.840 --> 00:08:46.416 Истражила сам све што сам могла наћи о науци везаној за романтичне везе, 00:08:46.440 --> 00:08:51.536 а мислим да сам се надала да ће ме то пелцовати против сламања срца. 00:08:51.560 --> 00:08:54.200 Не знам да ли сам то схватала у то време - 00:08:55.120 --> 00:08:58.416 мислила сам да само радим истраживање за књигу коју сам писала - 00:08:58.440 --> 00:09:01.856 али се чини прилично очигледно гледано из ретроспективе. 00:09:01.880 --> 00:09:06.296 Надала сам се да, ако се наоружам знањем о романтичној љубави, 00:09:06.320 --> 00:09:10.960 можда никада више нећу морати да се осећам тако ужасно и усамљено као тада, 00:09:12.320 --> 00:09:16.616 а сво ово знање било је корисно на неки начин. 00:09:16.640 --> 00:09:19.936 Стрпљивија сам када се ради о љубави. Опуштенија сам. 00:09:19.960 --> 00:09:23.536 Сигурнија сам када тражим оно што хоћу, 00:09:23.560 --> 00:09:27.296 али, такође, видим и себе јасније 00:09:27.320 --> 00:09:31.576 и видим да је оно што хоћу понекада више од онога 00:09:31.600 --> 00:09:34.656 што је разумно тражити. 00:09:34.680 --> 00:09:38.136 Оно што желим од љубави је гаранција, 00:09:38.160 --> 00:09:40.376 не само да сам вољена данас 00:09:40.400 --> 00:09:42.816 и да ћу бити вољена сутра, 00:09:42.840 --> 00:09:48.240 већ да ће особа коју волим наставити да ме воли неограничено дуго. 00:09:49.240 --> 00:09:52.736 Можда је могућност гаранције 00:09:52.760 --> 00:09:54.736 оно о чему су људи постављали питање 00:09:54.760 --> 00:09:57.480 када су желели да знају да ли смо још увек заједно. NOTE Paragraph 00:09:58.800 --> 00:10:02.736 Дакле, прича коју су медији испричали о 36 питања 00:10:02.760 --> 00:10:06.056 била је да можда постоји пречица за заљубљивање. 00:10:06.080 --> 00:10:09.816 Можда постоји начин да се некако умање укључени ризици, 00:10:09.840 --> 00:10:12.456 а ово је веома привлачна прича 00:10:12.480 --> 00:10:15.656 јер је заљубљивање невероватно, 00:10:15.680 --> 00:10:18.416 али и застрашујуће. 00:10:18.440 --> 00:10:21.016 У тренутку када признате да волите некога, 00:10:21.040 --> 00:10:23.680 признајете да имате много да изгубите, 00:10:24.640 --> 00:10:28.856 а истина је да вам ова питања обезбеђују механизме 00:10:28.880 --> 00:10:31.176 преко којих можете да упознате некога брже, 00:10:31.200 --> 00:10:33.736 што је и механизам да вас упознају, 00:10:33.760 --> 00:10:38.216 а мислим да је то ствар коју већина нас жели од љубави - 00:10:38.240 --> 00:10:42.320 да вас упознају, виде, да вас разумеју. 00:10:43.040 --> 00:10:45.186 Ипак, мислим да смо, када се ради о љубави, 00:10:45.186 --> 00:10:49.656 превише вољни да прихватимо краћу верзију приче, 00:10:49.680 --> 00:10:53.256 ону која поставља питање: „Да ли сте још увек заједно?” 00:10:53.280 --> 00:10:56.400 и задовољна је одговором „да” или „не”. NOTE Paragraph 00:10:57.560 --> 00:10:59.496 Дакле, уместо тог питања, 00:10:59.520 --> 00:11:03.176 предложила бих да поставимо нека тежа питања, 00:11:03.200 --> 00:11:04.400 као што је питање - 00:11:05.080 --> 00:11:08.096 како одлучујете ко заслужује вашу љубав, 00:11:08.120 --> 00:11:09.360 а ко је не заслужује? 00:11:10.840 --> 00:11:14.096 Како остајете заљубљени када ствари постану тешке 00:11:14.120 --> 00:11:16.640 и како знате када да пресечете и бежите? 00:11:17.880 --> 00:11:19.776 Како да живите са сумњом 00:11:19.800 --> 00:11:22.816 која се неизбежно увлачи у сваку везу 00:11:22.840 --> 00:11:24.456 или, још теже, 00:11:24.480 --> 00:11:27.010 како да живите са партнеровом сумњом? 00:11:27.800 --> 00:11:31.416 Не мора да значи да знам одговоре на ова питања, 00:11:31.440 --> 00:11:36.576 али мислим да су важан почетак за остварење дубљег разговора 00:11:36.600 --> 00:11:38.760 о томе шта значи волети некога. NOTE Paragraph 00:11:40.080 --> 00:11:42.416 Па, ако баш хоћете, 00:11:42.440 --> 00:11:46.736 кратка верзија приче о мојој вези је ова - 00:11:46.760 --> 00:11:49.856 пре годину дана, познаник и ја урадили смо студију 00:11:49.880 --> 00:11:52.576 направљену да створи роматичну љубав 00:11:52.600 --> 00:11:54.296 и заљубили смо се 00:11:54.320 --> 00:11:56.176 и још увек смо заједно 00:11:56.200 --> 00:11:58.360 и јако ми је драго због тога. NOTE Paragraph 00:11:59.040 --> 00:12:03.800 Ипак, заљубљивање није исто што и остати заљубљен. 00:12:04.440 --> 00:12:06.840 Заљубљивање је лакши део. 00:12:08.360 --> 00:12:12.736 На крају свог чланка сам написала: „Није нам се десила љубав. 00:12:12.760 --> 00:12:16.056 Заљубљени смо јер смо одабрали да то будемо.” 00:12:16.080 --> 00:12:20.256 Мало сам у грчу када сада прочитам то, 00:12:20.280 --> 00:12:22.576 не због тога што није истина, 00:12:22.600 --> 00:12:25.816 већ због тога што у то време нисам узела у обзир 00:12:25.840 --> 00:12:29.456 шта је све садржано у том избору. 00:12:29.480 --> 00:12:34.696 Нисам узела у обзир колико ће пута сваки од нас морати да донесе ту одлуку 00:12:34.720 --> 00:12:38.296 и колико ћу још пута морати да наставим да то бирам 00:12:38.320 --> 00:12:42.136 без тога да знам да ли ће он увек изабрати мене. 00:12:42.160 --> 00:12:47.656 Желела бих да је довољно било питати и одговорити на 36 питања 00:12:47.680 --> 00:12:52.896 и одлучити да волим некога толико великодушног, љубазног и забавног 00:12:52.920 --> 00:12:57.920 и објавити тај избор у најпродаванијим новинама у Америци. 00:12:58.880 --> 00:13:01.976 Међутим, уместо тога, ја сам претворила своју везу 00:13:02.000 --> 00:13:06.176 у мит у који не верујем. 00:13:06.200 --> 00:13:10.456 Желим, а то је вероватно оно што ћу желети целог живота, 00:13:10.480 --> 00:13:13.176 да је тај мит тачан. NOTE Paragraph 00:13:13.200 --> 00:13:17.976 Желим срећан завршетак који се сугерише у наслову мог чланка, 00:13:18.000 --> 00:13:19.496 који је, случајно, 00:13:19.520 --> 00:13:23.176 једини део чланка који нисам заиста и написала. NOTE Paragraph 00:13:23.200 --> 00:13:26.496 (Смех) NOTE Paragraph 00:13:26.520 --> 00:13:31.216 Међутим, уместо тога имам шансу да одаберем да волим некога 00:13:31.240 --> 00:13:34.696 и наду да ће изабрати да и он мене воли, 00:13:34.720 --> 00:13:37.400 а то је застрашујуће, 00:13:37.400 --> 00:13:39.550 али тако ствари стоје када је љубав у питању. 00:13:39.550 --> 00:13:40.294 Хвала вам.