1 00:00:00,960 --> 00:00:02,436 Я опубликовала эту статью 2 00:00:02,436 --> 00:00:06,836 в колонке «Современная любовь» газеты «Нью-Йорк Таймс» в январе этого года. 3 00:00:06,836 --> 00:00:09,176 «Как влюбиться в кого угодно». 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,556 Эта статья посвящена психологическому исследованию, 5 00:00:11,556 --> 00:00:14,986 разработанному с целью вызвать чувство романтической любви в лаборатории, 6 00:00:14,986 --> 00:00:17,716 и тому, как я испытала это на своём личном опыте 7 00:00:17,716 --> 00:00:19,546 в один из вечеров прошлым летом. 8 00:00:19,546 --> 00:00:22,356 Процедура довольно проста: 9 00:00:22,356 --> 00:00:29,236 два незнакомца по очереди задают друг другу 36 всё более и более личных вопросов, 10 00:00:29,236 --> 00:00:32,156 а затем пристально смотрят друг другу в глаза, 11 00:00:32,156 --> 00:00:34,720 не разговаривая, в течение четырёх минут. 12 00:00:35,360 --> 00:00:38,756 Вот пара вопросов, для примера. 13 00:00:38,756 --> 00:00:44,036 Номер 12: если бы завтра вы проснулись с каким-либо качеством или способностью, 14 00:00:44,036 --> 00:00:45,240 что бы это было? 15 00:00:46,240 --> 00:00:50,956 Номер 28: когда вы в последний раз плакали в присутствии другого человека? 16 00:00:50,956 --> 00:00:52,196 А в одиночестве? 17 00:00:52,196 --> 00:00:56,476 Как вы видите, вопросы постепенно приобретают более личный характер. 18 00:00:56,476 --> 00:00:58,876 Номер 30, этот мне очень нравится: 19 00:00:58,876 --> 00:01:01,756 скажите своему партнёру, что вам в нём нравится; 20 00:01:01,756 --> 00:01:04,496 будьте предельно честны в этот раз, говорите то, 21 00:01:04,496 --> 00:01:08,000 что вряд ли сказали бы человеку, с которым только что познакомились. 22 00:01:08,840 --> 00:01:13,396 Когда я впервые натолкнулась на это исследование несколькими годами ранее, 23 00:01:13,396 --> 00:01:15,526 моё внимание привлекла одна деталь, 24 00:01:15,526 --> 00:01:18,596 а именно слух о том, что двое участников исследования 25 00:01:18,596 --> 00:01:21,116 поженились через шесть месяцев 26 00:01:21,116 --> 00:01:25,316 и пригласили на свадьбу всех работников лаборатории. 27 00:01:25,316 --> 00:01:28,196 Я довольно скептически отнеслась 28 00:01:28,196 --> 00:01:31,876 к этому процессу «производства» романтической любви, 29 00:01:31,876 --> 00:01:34,756 но, конечно же, была заинтригована. 30 00:01:34,756 --> 00:01:38,196 Когда мне выпал шанс испробовать это исследование на себе, 31 00:01:38,200 --> 00:01:41,356 с человеком, которого я знала, но не очень хорошо, 32 00:01:41,356 --> 00:01:44,516 я не ожидала влюбиться. 33 00:01:44,516 --> 00:01:47,236 Но всё вышло именно так и... 34 00:01:47,236 --> 00:01:49,156 (Смех) 35 00:01:49,160 --> 00:01:53,556 Я подумала, что это интересная история, и послала её в «Нью-Йорк Таймс» 36 00:01:53,556 --> 00:01:55,396 несколько месяцев спустя. 37 00:01:55,396 --> 00:01:59,120 Итак, напечатали её в январе, 38 00:01:59,880 --> 00:02:01,596 сейчас уже август, 39 00:02:01,596 --> 00:02:05,236 и я предполагаю, что некоторым из вас интересно, 40 00:02:05,240 --> 00:02:07,636 вместе ли мы до сих пор? 41 00:02:07,636 --> 00:02:10,035 Я уверена, что вам это интересно, хотя бы потому, 42 00:02:10,035 --> 00:02:12,716 что этот вопрос мне задают 43 00:02:12,716 --> 00:02:16,676 снова и снова на протяжении последних семи месяцев. 44 00:02:16,676 --> 00:02:20,396 Именно об этом вопросе я и хочу поговорить сегодня. 45 00:02:20,396 --> 00:02:21,876 Но мы вернёмся к нему попозже. 46 00:02:21,880 --> 00:02:24,876 (Смех) 47 00:02:24,876 --> 00:02:26,876 За неделю до того, как вышла статья, 48 00:02:26,876 --> 00:02:29,596 я очень нервничала. 49 00:02:29,596 --> 00:02:32,196 Я работала над книгой об историях любви 50 00:02:32,200 --> 00:02:34,036 в течение нескольких лет, 51 00:02:34,036 --> 00:02:36,866 поэтому для меня было не в новинку писать в блоге 52 00:02:36,880 --> 00:02:39,916 о своём собственном любовном опыте. 53 00:02:39,916 --> 00:02:44,516 Но посты в блоге получали не более 200 просмотров, 54 00:02:44,520 --> 00:02:47,636 и обычно это были мои друзья в «Фейсбуке», 55 00:02:47,636 --> 00:02:50,236 а по моим оценкам статью в «Нью-Йорк Таймс» 56 00:02:50,240 --> 00:02:53,040 должны были прочитать несколько тысяч людей. 57 00:02:54,080 --> 00:02:56,876 Мне казалось, что это слишком большое внимание 58 00:02:56,876 --> 00:03:00,076 к относительно недавним отношениям. 59 00:03:00,080 --> 00:03:03,360 Однако я даже не представляла себе реального масштаба. 60 00:03:04,240 --> 00:03:06,156 Статью опубликовали онлайн 61 00:03:06,156 --> 00:03:08,236 в пятницу вечером, 62 00:03:08,236 --> 00:03:14,396 и вот что случилось с трафиком на моём блоге уже в субботу. 63 00:03:14,396 --> 00:03:19,280 А в воскресенье мне позвонили из телешоу «Сегодня» и «Доброе утро, Америка». 64 00:03:20,720 --> 00:03:25,276 За месяц статью прочитали более восьми миллионов людей, 65 00:03:25,276 --> 00:03:27,596 и я была, мягко говоря, 66 00:03:27,596 --> 00:03:31,516 не совсем готова к такому вниманию. 67 00:03:31,516 --> 00:03:34,516 Одно дело набраться смелости и честно написать 68 00:03:34,516 --> 00:03:36,636 о своём опыте в любви, 69 00:03:36,636 --> 00:03:39,116 но другое — обнаружить, 70 00:03:39,120 --> 00:03:42,116 что ваша личная жизнь стала международной новостью... 71 00:03:42,116 --> 00:03:43,356 (Смех) 72 00:03:43,360 --> 00:03:47,196 и осознать, что люди по всему миру 73 00:03:47,196 --> 00:03:52,216 искренне увлечены состоянием ваших новых отношений. 74 00:03:52,216 --> 00:03:54,396 (Смех) 75 00:03:54,396 --> 00:03:59,236 Когда люди звонили или писали, а они это делали ежедневно в течение многих недель, 76 00:03:59,236 --> 00:04:02,596 они всегда сначала задавали один и тот же вопрос: 77 00:04:02,596 --> 00:04:05,220 вы до сих пор вместе? 78 00:04:05,220 --> 00:04:07,696 На самом деле, пока я готовилась к этому выступлению, 79 00:04:07,696 --> 00:04:09,916 я быстренько поискала в почте 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,746 фразу «Вы всё ещё вместе?» 81 00:04:11,746 --> 00:04:14,596 и сразу же увидела несколько сообщений. 82 00:04:14,596 --> 00:04:17,275 Они были от студентов, журналистов 83 00:04:17,275 --> 00:04:20,216 и просто доброжелательных незнакомцев, как это. 84 00:04:20,216 --> 00:04:22,926 Я давала интервью на радио, там тоже задавали этот вопрос. 85 00:04:22,926 --> 00:04:26,756 Я даже выступала с речью, и одна женщина крикнула прямо из зала: 86 00:04:26,756 --> 00:04:30,116 «Эй, Мэнди, где твой парень?» 87 00:04:30,116 --> 00:04:33,436 Я тут же покраснела. 88 00:04:33,436 --> 00:04:36,276 Я понимаю, что это — часть процесса. 89 00:04:36,276 --> 00:04:39,836 Если вы пишете о своих отношениях в международной газете, 90 00:04:39,836 --> 00:04:43,516 то должны ожидать, что люди будут свободно спрашивать вас о них. 91 00:04:43,516 --> 00:04:48,476 Но я была просто не готова к такой ответной реакции. 92 00:04:48,476 --> 00:04:52,356 Казалось, что эти 36 вопросов начали жить своей собственной жизнью. 93 00:04:52,356 --> 00:04:55,796 На самом деле «Нью-Йорк Таймс» напечатала дополнительную статью 94 00:04:55,796 --> 00:04:57,036 ко Дню Святого Валентина, 95 00:04:57,036 --> 00:05:01,556 в которой говорилось об опыте читателей, попробовавших это исследование на себе, 96 00:05:01,556 --> 00:05:03,840 с разной степенью успеха. 97 00:05:04,960 --> 00:05:09,196 Моим первым порывом при всём этом внимании 98 00:05:09,196 --> 00:05:12,640 было встать на защиту своих личных отношений. 99 00:05:13,920 --> 00:05:16,956 Я отвечала отказом на каждую просьбу о том, 100 00:05:16,956 --> 00:05:19,316 чтобы мы вдвоём появились в СМИ, 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,040 я отклоняла интервью на телевидении, 102 00:05:21,040 --> 00:05:25,196 говорила «нет» всем, кто хотел получить нашу совместную фотографию. 103 00:05:25,196 --> 00:05:27,796 Мне кажется, я боялась, что мы непреднамеренно 104 00:05:27,796 --> 00:05:31,956 станем образцом самого процесса, когда люди влюбляются друг в друга, 105 00:05:31,956 --> 00:05:35,680 и я чувствовала, что мы совершенно не подходили на эту роль. 106 00:05:36,760 --> 00:05:39,236 Я понимаю, 107 00:05:39,236 --> 00:05:42,036 люди не просто хотели знать, работает ли это исследование, 108 00:05:42,036 --> 00:05:44,996 они хотели знать, действительно ли оно работает, 109 00:05:45,000 --> 00:05:49,716 а именно: может ли оно создать такую любовь, которая бы длилась, 110 00:05:49,716 --> 00:05:55,116 была не просто мимолётным романом, а настоящей, крепкой любовью. 111 00:05:55,120 --> 00:05:59,236 Но это был вопрос, на который я была не в состоянии ответить. 112 00:05:59,236 --> 00:06:01,956 Моим отношениям было всего несколько месяцев, 113 00:06:01,956 --> 00:06:06,720 и мне казалось, что люди изначально задавали не тот вопрос. 114 00:06:08,010 --> 00:06:12,176 Что на самом деле дал бы им ответ о том, вместе мы ещё или нет? 115 00:06:12,176 --> 00:06:13,876 Если бы ответ был «нет», 116 00:06:13,880 --> 00:06:17,876 то стало бы от этого прохождение эксперимента с вопросами 117 00:06:17,876 --> 00:06:20,080 менее стоящим? 118 00:06:20,800 --> 00:06:23,596 Доктор Артур Арон впервые написал об этих вопросах 119 00:06:23,596 --> 00:06:27,996 вот в этом исследовании в 1997 году, 120 00:06:28,000 --> 00:06:32,756 и тогда целью исследователей было не создание чувства романтической любви. 121 00:06:32,756 --> 00:06:34,716 Вместо этого они хотели поспособствовать 122 00:06:34,720 --> 00:06:38,196 созданию межличностной близости среди студентов, 123 00:06:38,196 --> 00:06:40,956 используя то, что Арон называл 124 00:06:40,960 --> 00:06:45,876 «непрерывно нарастающим взаимным личностным самораскрытием». 125 00:06:45,876 --> 00:06:48,360 Звучит романтично, да? 126 00:06:49,600 --> 00:06:51,220 Но эксперимент сработал. 127 00:06:51,220 --> 00:06:54,406 Участники действительно чувствовали себя ближе после его прохождения, 128 00:06:54,406 --> 00:06:59,666 и несколько последующих исследований использовали протокол «быстрой дружбы» 129 00:06:59,666 --> 00:07:03,826 как способ за короткое время создать доверие и близость между незнакомцами. 130 00:07:03,826 --> 00:07:07,279 Он использовался на полицейских и гражданах, 131 00:07:07,279 --> 00:07:10,673 на людях с противоположными политическими взглядами. 132 00:07:11,800 --> 00:07:13,596 На оригинальную версию исследования, 133 00:07:13,596 --> 00:07:16,116 ту, которую я испытала на себе прошлым летом, 134 00:07:16,120 --> 00:07:20,356 объединяющую личные вопросы и четыре минуты зрительного контакта, 135 00:07:20,356 --> 00:07:22,476 была ссылка в этой статье, 136 00:07:22,476 --> 00:07:25,080 но, к сожалению, её так и не опубликовали. 137 00:07:26,640 --> 00:07:29,676 Несколько месяцев назад я выступала 138 00:07:29,676 --> 00:07:31,996 в небольшом гуманитарном колледже, 139 00:07:31,996 --> 00:07:34,716 после чего ко мне подошёл студент 140 00:07:34,716 --> 00:07:36,640 и сказал, немного смущённо: 141 00:07:37,360 --> 00:07:42,396 «Я попробовал ваш эксперимент на себе, но он не сработал». 142 00:07:42,396 --> 00:07:45,676 Казалось, он был немного озадачен этим. 143 00:07:45,676 --> 00:07:50,476 «Вы имеете в виду, что не влюбились в того, с кем его проводили?» — спросила я. 144 00:07:50,476 --> 00:07:52,916 «Нууу... — сказал он в нерешительности, — 145 00:07:52,916 --> 00:07:55,400 я думаю, она хочет остаться друзьями». 146 00:07:57,480 --> 00:08:01,236 «Стала ли ваша дружба крепче?» — спросила я. 147 00:08:01,236 --> 00:08:04,916 «Вы почувствовали, что действительно узнали друг друга после исследования?» 148 00:08:04,916 --> 00:08:06,236 Он кивнул. 149 00:08:06,236 --> 00:08:09,196 «Ну, тогда оно сработало», — сказала я. 150 00:08:09,196 --> 00:08:13,436 Я не думаю, что он ждал такого ответа. 151 00:08:13,436 --> 00:08:17,796 На самом деле я не думаю, что этого ответа ожидает кто-либо из нас, 152 00:08:17,796 --> 00:08:20,036 когда дело касается любви. 153 00:08:20,036 --> 00:08:21,956 Я впервые наткнулась на это исследование, 154 00:08:21,956 --> 00:08:23,316 когда мне было 29 лет 155 00:08:23,316 --> 00:08:26,756 и я проходила через период сложного разрыва отношений. 156 00:08:26,756 --> 00:08:29,396 В этих отношениях я была с 20 лет, 157 00:08:29,396 --> 00:08:32,196 а это, в принципе, вся моя взрослая жизнь, 158 00:08:32,196 --> 00:08:34,316 он был моей первой настоящей любовью, 159 00:08:34,316 --> 00:08:39,436 и я не представляла, как я буду жить без него дальше и смогу ли жить вообще. 160 00:08:39,440 --> 00:08:41,836 Поэтому я обратилась к науке. 161 00:08:41,836 --> 00:08:46,436 Я исследовала всё, что только могла найти о науке романтической любви. 162 00:08:46,436 --> 00:08:51,556 Думаю, я надеялась, что это как-то убережёт меня от страданий. 163 00:08:51,556 --> 00:08:54,200 Я не знаю, осознавала ли я это тогда. 164 00:08:55,120 --> 00:08:58,436 Я думала, что занималась поиском информации для книги, которую писала, 165 00:08:58,436 --> 00:09:01,876 однако в ретроспективе это кажется абсолютно очевидным. 166 00:09:01,876 --> 00:09:06,316 Я думала, что если вооружусь знаниями о романтической любви, 167 00:09:06,320 --> 00:09:10,960 то больше никогда не буду чувствовать себя так ужасно и одиноко, как в то время. 168 00:09:12,320 --> 00:09:16,636 Все эти знания в какой-то степени были мне полезны. 169 00:09:16,636 --> 00:09:19,956 Я стала более терпеливой в любви. Более спокойной. 170 00:09:19,956 --> 00:09:23,556 Я с большей уверенностью прошу о том, чего хочу. 171 00:09:23,560 --> 00:09:27,316 Я также понимаю себя более чётко, 172 00:09:27,316 --> 00:09:31,596 я понимаю, что иногда то, чего я хочу, 173 00:09:31,596 --> 00:09:34,676 превышает разумные пределы того, о чём можно попросить. 174 00:09:34,680 --> 00:09:38,156 Я хочу от любви гарантии, 175 00:09:38,156 --> 00:09:40,396 что меня будут любить не только сегодня 176 00:09:40,396 --> 00:09:42,836 и не только завтра, 177 00:09:42,840 --> 00:09:48,040 но что меня будет всегда любить человек, которого люблю я. 178 00:09:49,240 --> 00:09:52,756 Может быть, именно о возможности такой гарантии 179 00:09:52,756 --> 00:09:54,756 в действительности спрашивали люди, 180 00:09:54,756 --> 00:09:57,480 когда хотели знать о том, были ли мы всё ещё вместе. 181 00:09:58,800 --> 00:10:02,756 Так что история, которую рассказали в СМИ об этих 36 вопросах, 182 00:10:02,756 --> 00:10:06,076 на самом деле о том, что, возможно, есть быстрый способ влюбиться. 183 00:10:06,076 --> 00:10:09,836 Возможно, есть способ как-то уменьшить риски, связанные с этим, 184 00:10:09,836 --> 00:10:12,480 а это очень привлекает, 185 00:10:12,480 --> 00:10:15,676 потому что влюбляться — это изумительно, 186 00:10:15,676 --> 00:10:18,436 но также и страшно. 187 00:10:18,436 --> 00:10:21,036 В тот момент, когда вы признаёте, что любите кого-то, 188 00:10:21,036 --> 00:10:23,680 вы признаёте, что вам есть много что терять. 189 00:10:24,640 --> 00:10:28,876 Это правда, что эти вопросы обеспечивают механизм, 190 00:10:28,876 --> 00:10:31,196 который позволяет быстро узнать кого-либо, 191 00:10:31,196 --> 00:10:33,756 а также позволяет другим узнать вас. 192 00:10:33,760 --> 00:10:38,236 Я думаю, именно этого многие из нас хотят от любви — 193 00:10:38,236 --> 00:10:42,320 чтобы нас знали, видели и понимали. 194 00:10:43,200 --> 00:10:45,156 Но я думаю, когда дело касается любви, 195 00:10:45,156 --> 00:10:49,676 мы слишком охотно принимаем короткую версию истории, 196 00:10:49,676 --> 00:10:53,276 ту, в которой спрашивают: «Вы всё ещё вместе?» — 197 00:10:53,276 --> 00:10:56,400 и удовлетворяются простым ответом «да» или «нет». 198 00:10:57,560 --> 00:10:59,516 Вместо этого вопроса 199 00:10:59,516 --> 00:11:03,196 я предлагаю задать несколько более сложных вопросов. 200 00:11:03,196 --> 00:11:04,400 Например: 201 00:11:05,080 --> 00:11:08,116 как вы решаете, кто заслуживает вашей любви, 202 00:11:08,116 --> 00:11:09,360 а кто — нет? 203 00:11:10,840 --> 00:11:14,116 Как вы продолжаете любить друг друга, когда начинаются трудности? 204 00:11:14,116 --> 00:11:16,840 Как вы понимаете, когда нужно бежать от отношений наутёк? 205 00:11:17,880 --> 00:11:19,796 Как вы живёте с сомнением, 206 00:11:19,796 --> 00:11:22,836 которое неизбежно закрадывается во всех отношениях, 207 00:11:22,836 --> 00:11:24,476 или, что ещё более сложно, 208 00:11:24,476 --> 00:11:26,840 как вы живёте с сомнением вашего партнёра? 209 00:11:27,800 --> 00:11:31,436 Я не говорю, что знаю ответы на все эти вопросы, 210 00:11:31,436 --> 00:11:36,596 но думаю, что они являются важным началом более вдумчивого разговора о том, 211 00:11:36,596 --> 00:11:38,760 что значит любить кого-то. 212 00:11:40,080 --> 00:11:42,436 Так что, если хотите знать, 213 00:11:42,436 --> 00:11:46,756 короткая версия истории моих отношений такова: 214 00:11:46,756 --> 00:11:49,866 год назад я и мой знакомый опробовали один эксперимент, 215 00:11:49,866 --> 00:11:52,596 разработанный с целью создать чувство романтической любви. 216 00:11:52,596 --> 00:11:54,316 Мы влюбились друг в друга, 217 00:11:54,316 --> 00:11:56,196 мы до сих пор вместе, 218 00:11:56,200 --> 00:11:58,360 и я очень рада. 219 00:11:59,040 --> 00:12:03,800 Но влюбиться — не то же самое, что любить. 220 00:12:04,440 --> 00:12:06,840 Влюбиться — это просто. 221 00:12:08,360 --> 00:12:12,756 В конце своей статьи я написала: «Любовь не пришла к нам сама. 222 00:12:12,756 --> 00:12:16,076 Мы влюбились, потому что каждый из нас сделал такой выбор». 223 00:12:16,076 --> 00:12:20,276 Меня немного передёргивает, когда я читаю это сейчас, 224 00:12:20,276 --> 00:12:22,596 не потому, что это неправда, 225 00:12:22,596 --> 00:12:25,836 а потому, что тогда я брала в расчёт далеко не всё, 226 00:12:25,836 --> 00:12:29,476 что содержалось в этом выборе. 227 00:12:29,480 --> 00:12:34,716 Я не брала в расчёт то, сколько раз каждому из нас придётся делать этот выбор 228 00:12:34,716 --> 00:12:38,316 и сколько раз я буду снова и снова делать этот выбор, 229 00:12:38,320 --> 00:12:42,156 не зная, будет ли он всегда выбирать меня. 230 00:12:42,156 --> 00:12:47,676 Я бы хотела, чтобы было достаточно того, что я задала и ответила на 36 вопросов, 231 00:12:47,676 --> 00:12:52,916 что решила полюбить кого-то, столь щедрого, доброго и весёлого, 232 00:12:52,916 --> 00:12:57,920 и что распространила информацию об этом в самой известной газете Америки. 233 00:12:58,880 --> 00:13:01,996 Но вместо этого я превратила свои отношения 234 00:13:01,996 --> 00:13:06,196 в некий миф, в который сама не особо верю. 235 00:13:06,196 --> 00:13:10,476 Но я хочу, и, возможно, буду хотеть всю свою жизнь, 236 00:13:10,480 --> 00:13:13,196 чтобы этот миф был реальностью. 237 00:13:13,196 --> 00:13:17,996 Я хочу эту счастливую развязку, вытекающую из названия моей статьи, 238 00:13:17,996 --> 00:13:19,516 которое, между прочим, 239 00:13:19,520 --> 00:13:23,196 является единственной частью статьи, которую писала не я. 240 00:13:23,196 --> 00:13:26,516 (Смех) 241 00:13:26,520 --> 00:13:31,236 Вместо этого у меня есть шанс сделать выбор любить кого-то 242 00:13:31,236 --> 00:13:34,716 и надежда на то, что он выберет любить меня в ответ. 243 00:13:34,716 --> 00:13:37,436 Это страшно, 244 00:13:37,436 --> 00:13:39,196 но это неотъемлемая часть любви. 245 00:13:39,196 --> 00:13:40,440 Спасибо.