[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.92,0:00:02.21,Default,,0000,0000,0000,,Poet Ali: Ćao.\NPublika: Ćao. Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:06.16,Default,,0000,0000,0000,,PA: Hteo bih da vas pitam nešto.\NKoliko jezika govorite? Dialogue: 0,0:00:06.16,0:00:07.82,Default,,0000,0000,0000,,Ovo nije retoričko pitanje. Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:10.32,Default,,0000,0000,0000,,Zapravo hoću da dođete do broja. Dialogue: 0,0:00:10.32,0:00:11.98,Default,,0000,0000,0000,,Za neke od vas to je prilično lako. Dialogue: 0,0:00:11.98,0:00:15.70,Default,,0000,0000,0000,,U glavi ste u fazonu: "Jedan.\NPričaš ga, druže. To je to." Dialogue: 0,0:00:15.72,0:00:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Ostali među vama se možda pitaju Dialogue: 0,0:00:17.35,0:00:20.20,Default,,0000,0000,0000,,da li se jezik koji ste naučili\Nod bivšeg partnera, Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:21.93,Default,,0000,0000,0000,,na kome ste naučili sve psovke, Dialogue: 0,0:00:21.93,0:00:23.84,Default,,0000,0000,0000,,da li se računa - slobodno ga računajte. Dialogue: 0,0:00:23.84,0:00:26.41,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam pitao sebe to isto,\Ndošao sam do broja četiri, Dialogue: 0,0:00:26.41,0:00:28.26,Default,,0000,0000,0000,,verovatno pet, ako sam pio. Dialogue: 0,0:00:29.34,0:00:30.45,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:00:30.48,0:00:33.43,Default,,0000,0000,0000,,(Na italijanskom: Uz malo vina\Nmogu da pričam na italijanskom.) Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:35.09,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:00:35.12,0:00:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Hvala! Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, posle detaljnijeg ispitivanja\Ndošao sam do 83 - 83 jezika, Dialogue: 0,0:00:39.94,0:00:41.92,Default,,0000,0000,0000,,onda sam se umorio i prestao da računam. Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:45.55,Default,,0000,0000,0000,,Ovo me je nateralo da preispitam\Ntu definiciju jezika koju imamo. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:46.81,Default,,0000,0000,0000,,Prva odrednica je glasila, Dialogue: 0,0:00:46.81,0:00:49.68,Default,,0000,0000,0000,,''Način ljudske komunikacije,\Nna kome se govori ili piše, Dialogue: 0,0:00:49.70,0:00:53.33,Default,,0000,0000,0000,,koji se sastoji od upotrebe reči\Nna strukturiran i konvencionalan način.'' Dialogue: 0,0:00:53.35,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Definicija na dnu se odnosi\Nna specifične oblasti, Dialogue: 0,0:00:56.45,0:00:58.51,Default,,0000,0000,0000,,kao što su medicina, nauka, tehnologija. Dialogue: 0,0:00:58.53,0:01:00.39,Default,,0000,0000,0000,,Znamo da one imaju svoj govorni jezik, Dialogue: 0,0:01:00.42,0:01:01.58,Default,,0000,0000,0000,,svoj žargon. Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:05.11,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, ono što me najviše zaintrigiralo\Njeste srednja definicija: Dialogue: 0,0:01:05.13,0:01:09.72,Default,,0000,0000,0000,,"sistem komunikacije koji se koristi\Nu određenoj zajednici ili državi." Dialogue: 0,0:01:09.74,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Ja nisam zainteresovan\Nza menjanje ove definicije. Dialogue: 0,0:01:12.77,0:01:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam zainteresovan\Nza njenu primenu na sve što radimo, Dialogue: 0,0:01:16.06,0:01:19.31,Default,,0000,0000,0000,,zato što ja verujem da mi pričamo\Nmnogo više jezika nego što mislimo. Dialogue: 0,0:01:19.31,0:01:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Tako da ću za preostalo vreme\Nkoje danas imamo, Dialogue: 0,0:01:21.60,0:01:23.75,Default,,0000,0000,0000,,pokušati da pričam na jednom jeziku Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:27.24,Default,,0000,0000,0000,,koji je maternji svakom ljudskom biću\Nu ovoj prostoriji. Dialogue: 0,0:01:27.26,0:01:29.03,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, to malo menja stvari, Dialogue: 0,0:01:29.06,0:01:32.44,Default,,0000,0000,0000,,zato što ovo više nije prezentacija. Dialogue: 0,0:01:32.46,0:01:34.44,Default,,0000,0000,0000,,Ovo postaje razgovor, Dialogue: 0,0:01:34.46,0:01:35.88,Default,,0000,0000,0000,,a u svakom razgovoru, Dialogue: 0,0:01:35.91,0:01:38.37,Default,,0000,0000,0000,,mora postojati neka vrsta interakcije. Dialogue: 0,0:01:38.40,0:01:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Da bi se ostvarila bilo kakva interakcija, Dialogue: 0,0:01:40.68,0:01:44.67,Default,,0000,0000,0000,,mora da postoji određeni stepen volje\Ni kod jednog i kod drugog sagovornika. Dialogue: 0,0:01:45.27,0:01:48.85,Default,,0000,0000,0000,,Ja mislim da, ako smo samo voljni,\Nvidećemo magiju koja se može dogoditi Dialogue: 0,0:01:48.88,0:01:50.71,Default,,0000,0000,0000,,uz samo malo volje. Dialogue: 0,0:01:50.74,0:01:55.77,Default,,0000,0000,0000,,Tako da sam izabrao zajedničkog imenioca\Nkoji nosi relativno malu količinu rizika, Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:58.54,Default,,0000,0000,0000,,koji može ovo nekako da proceni,\Nako smo svi voljni. Dialogue: 0,0:01:58.55,0:02:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Kad si srećan i kad to znaš\Nlupi dlanom ti o dlan. Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:01.98,Default,,0000,0000,0000,,(Tapšanje) Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.52,Default,,0000,0000,0000,,Tako vas volim! Dialogue: 0,0:02:04.55,0:02:07.11,Default,,0000,0000,0000,,(Na španskom: Za sve ljude\Nkoji pričaju španski, Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,molim vas, ustanite. Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Pogledajte osobu koja sedi do vas Dialogue: 0,0:02:14.27,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,i počnite da se smejete.) Dialogue: 0,0:02:16.23,0:02:19.55,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:19.55,0:02:21.70,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam puno. Molim vas sedite. Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:23.82,Default,,0000,0000,0000,,Sad, ako je ovo bilo malo neprijatno, Dialogue: 0,0:02:23.85,0:02:27.47,Default,,0000,0000,0000,,obećavam da nije u pitanju\Nšala na vaš račun. Dialogue: 0,0:02:27.49,0:02:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Jednostavno sam zamolio ljude u publici\Nkoji pričaju španski da ustanu, Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:35.81,Default,,0000,0000,0000,,pogledaju osobu koja sedi do njih\Ni da počnu da se smeju. Dialogue: 0,0:02:35.84,0:02:38.51,Default,,0000,0000,0000,,Znam da to nije bilo lepo,\Ni izvinjavam se. Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, u tom momentu, Dialogue: 0,0:02:41.21,0:02:43.04,Default,,0000,0000,0000,,neki od nas su osetili nešto. Dialogue: 0,0:02:43.07,0:02:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Vidite, mi smo često svesni\Nonoga što jezik radi Dialogue: 0,0:02:45.37,0:02:47.03,Default,,0000,0000,0000,,kada pričamo na nečijem jeziku, Dialogue: 0,0:02:47.06,0:02:49.20,Default,,0000,0000,0000,,šta radi da nas spoji,\Nšta radi da nas poveže. Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:52.44,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, često zaboravljamo\Nšta radi kada ne možete da ga razumete, Dialogue: 0,0:02:52.46,0:02:55.16,Default,,0000,0000,0000,,šta radi da nas izoluje,\Nšta radi da nas isključi. Dialogue: 0,0:02:55.19,0:02:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Tako da želim da pričekamo dok obavljamo Dialogue: 0,0:02:57.67,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,našu malu šetnju kroz jezike ovde. Dialogue: 0,0:03:01.28,0:03:04.39,Default,,0000,0000,0000,,(Na Farsiju: Voleo bih\Nda prevedem "taroof" ideju.) Dialogue: 0,0:03:04.39,0:03:06.53,Default,,0000,0000,0000,,Rekao sam na Farsiju:\N"Voleo bih da prevedem Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:08.96,Default,,0000,0000,0000,,ovu ideju persijske kulture "taroof", Dialogue: 0,0:03:08.98,0:03:12.76,Default,,0000,0000,0000,,koja zapravo nema ekvivalent\Nu engleskom rečniku. Dialogue: 0,0:03:12.79,0:03:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Najbolja definicija bi bila\Nnešto poput ekstremne milosti Dialogue: 0,0:03:15.66,0:03:16.99,Default,,0000,0000,0000,,ili ekstremne smernosti. Dialogue: 0,0:03:17.02,0:03:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Ali ovo ne obavlja posao u potpunosti. Dialogue: 0,0:03:18.95,0:03:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Tako da ću vam dati primer. Dialogue: 0,0:03:20.29,0:03:22.39,Default,,0000,0000,0000,,Ako dva gospodina\Nhodaju jedan pored drugog, Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:24.68,Default,,0000,0000,0000,,bilo bi veoma uobičajeno za prvog da kaže, Dialogue: 0,0:03:24.68,0:03:26.29,Default,,0000,0000,0000,,(Na Farsiju: Dugujem ti), Dialogue: 0,0:03:26.30,0:03:28.03,Default,,0000,0000,0000,,što znači: "Dugujem ti." Dialogue: 0,0:03:28.34,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,Drugi gospodin bi odgovorio, Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:32.02,Default,,0000,0000,0000,,(Na Farsiju: Otvaram košulju za tebe), Dialogue: 0,0:03:32.04,0:03:34.17,Default,,0000,0000,0000,,što znači: "Otvaram košulju za tebe." Dialogue: 0,0:03:34.72,0:03:36.59,Default,,0000,0000,0000,,Prvi lik bi odgovorio, Dialogue: 0,0:03:36.62,0:03:38.02,Default,,0000,0000,0000,,(Na Farsiju: Tvoj sam sluga) Dialogue: 0,0:03:38.02,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,što znači, "Tvoj sam sluga." Dialogue: 0,0:03:39.77,0:03:42.14,Default,,0000,0000,0000,,A onda bi drugi lik odgovorio, Dialogue: 0,0:03:42.14,0:03:44.28,Default,,0000,0000,0000,,(Na Farsiju: Ja sam prašina\Npod tvojim nogama) Dialogue: 0,0:03:44.28,0:03:46.94,Default,,0000,0000,0000,,što bukvalno znači,\N"Ja sam prašina pod tvojim nogama." Dialogue: 0,0:03:46.94,0:03:47.99,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Evo vam eksponat, u slučaju\Nda niste stekli predstavu. Dialogue: 0,0:03:51.26,0:03:52.35,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:03:52.38,0:03:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Delim ovo sa vama, zbog toga što Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:59.30,Default,,0000,0000,0000,,sa novim jezicima dolaze novi koncepti\Nkoji nisu postojali ranije. Dialogue: 0,0:03:59.32,0:04:00.48,Default,,0000,0000,0000,,Druga stvar, Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:04.46,Default,,0000,0000,0000,,ponekad mislimo da je smisao jezika\Nrazumevanje značenja reči, Dialogue: 0,0:04:04.48,0:04:08.58,Default,,0000,0000,0000,,ali ja verujem da je poenta jezika\Nda učinimo reč značajnom za sebe. Dialogue: 0,0:04:09.19,0:04:12.05,Default,,0000,0000,0000,,Da sam hteo da prikažem\Novu seriju reči na ekranu, Dialogue: 0,0:04:12.07,0:04:15.14,Default,,0000,0000,0000,,neki od vas bi momentalno znali šta je. Dialogue: 0,0:04:15.16,0:04:17.54,Default,,0000,0000,0000,,Drugi među vama bi se malo pomučili. Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,Verovatno bih mogao da povučem\Nprilično jasnu liniju Dialogue: 0,0:04:20.08,0:04:24.51,Default,,0000,0000,0000,,tačno oko dobi od 35 godina\Ni više, i od 35 i manje. Dialogue: 0,0:04:24.54,0:04:26.64,Default,,0000,0000,0000,,A za one od nas koji razumemo, Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:29.44,Default,,0000,0000,0000,,znamo da je ovo\Ntekstualni govor ili SMS jezik. Dialogue: 0,0:04:29.46,0:04:33.27,Default,,0000,0000,0000,,To je serija karaktera koja ima za cilj\Nda prenese što više značenja Dialogue: 0,0:04:33.29,0:04:35.28,Default,,0000,0000,0000,,sa što manje karaktera, Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:38.07,Default,,0000,0000,0000,,što zvuči prilično slično\Nnašoj definiciji jezika: Dialogue: 0,0:04:38.10,0:04:40.91,Default,,0000,0000,0000,,"sistem komunikacije\Nkorišćen od strane zajednice." Dialogue: 0,0:04:40.94,0:04:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Sad, bilo ko ko se ikad\Nposvađao preko poruka Dialogue: 0,0:04:44.35,0:04:49.59,Default,,0000,0000,0000,,može lako da dokaže kako\Nto možda nije najbolji metod komunikacije, Dialogue: 0,0:04:49.61,0:04:51.88,Default,,0000,0000,0000,,ali šta ako vam kažem\Nda je ono što ste videli Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:54.03,Default,,0000,0000,0000,,zapravo moderno ljubavno pismo? Dialogue: 0,0:04:54.06,0:04:55.63,Default,,0000,0000,0000,,Ako obratite pažnju: Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:58.06,Default,,0000,0000,0000,,"Trenutno te mnogo volim, Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:00.61,Default,,0000,0000,0000,,zato što pozitivno\Nizvlačiš najbolje iz mene, Dialogue: 0,0:05:00.64,0:05:03.68,Default,,0000,0000,0000,,i smejem se naglas, drugim rečima,\Njavi mi šta ima novo. Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Pošto si sladak/slatka po mom mišljenju,\Ni koliko znam, sastanak, Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:09.88,Default,,0000,0000,0000,,ako se ne viđaš ni sa kim,\Nbi me mnogo usrećio. Dialogue: 0,0:05:09.91,0:05:12.82,Default,,0000,0000,0000,,Za tvoju informaciju, biću ovde zauvek. Dialogue: 0,0:05:12.82,0:05:15.39,Default,,0000,0000,0000,,Kako god, ostanimo u kontaktu,\Nodgovor nije neophodan, Dialogue: 0,0:05:15.39,0:05:18.26,Default,,0000,0000,0000,,sve najbolje, ne znam,\Nne zanima me ako iko ovo vidi. Dialogue: 0,0:05:18.30,0:05:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Nećemo o tome, vidimo se,\Nzbogom zasad, zagrljaj i poljlubac, Dialogue: 0,0:05:21.16,0:05:22.77,Default,,0000,0000,0000,,samo jednom se živi." Dialogue: 0,0:05:22.79,0:05:25.33,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:05:25.35,0:05:28.73,Default,,0000,0000,0000,,Nešto poput modernog Romea, ili Julije. Dialogue: 0,0:05:29.38,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,U tom momentu, ako ste se nasmejali, Dialogue: 0,0:05:31.20,0:05:34.40,Default,,0000,0000,0000,,pričali ste drugim jezikom\Nza koji ne treba objašnjenje: smehom. Dialogue: 0,0:05:34.42,0:05:37.02,Default,,0000,0000,0000,,Smeh je jedan od najuobičajenijih\Njezika na svetu. Dialogue: 0,0:05:37.04,0:05:40.62,Default,,0000,0000,0000,,Ne moramo da ga objašnjavamo\Njedni drugima, svi ga osećamo, Dialogue: 0,0:05:40.65,0:05:44.32,Default,,0000,0000,0000,,i zato su stvari kao što je smeh,\Ni kao što je muzika, toliko pretežni, Dialogue: 0,0:05:44.35,0:05:47.52,Default,,0000,0000,0000,,zato što izgleda da nekako\Nprevazilaze objašnjenje, Dialogue: 0,0:05:47.54,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,i prenose dubok stepen značenja. Dialogue: 0,0:05:51.01,0:05:53.71,Default,,0000,0000,0000,,Svaki jezik koji učimo je portal, Dialogue: 0,0:05:53.73,0:05:56.36,Default,,0000,0000,0000,,preko koga možemo\Nda pristupimo drugom jeziku. Dialogue: 0,0:05:56.38,0:05:59.31,Default,,0000,0000,0000,,Što više znaš, to više možeš da govoriš. Dialogue: 0,0:05:59.34,0:06:01.39,Default,,0000,0000,0000,,A to je nešto što je\Nzajedničko svima nama. Dialogue: 0,0:06:01.39,0:06:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Primimo bilo koji novi koncept,\Ni pustimo ga kroz filter Dialogue: 0,0:06:04.20,0:06:08.04,Default,,0000,0000,0000,,već postojećeg pristupa\Nrealnosti unutar nas samih. Dialogue: 0,0:06:08.06,0:06:10.27,Default,,0000,0000,0000,,Zbog toga su jezici toliko važni, Dialogue: 0,0:06:10.30,0:06:12.96,Default,,0000,0000,0000,,zato što nam daju pristup novim svetovima, Dialogue: 0,0:06:12.98,0:06:14.26,Default,,0000,0000,0000,,ne samo ljudima. Dialogue: 0,0:06:14.28,0:06:18.49,Default,,0000,0000,0000,,Ne radi se samo o gledanju i slušanju,\Nradi se o osećanju, iskustvu, deljenju. Dialogue: 0,0:06:18.51,0:06:20.71,Default,,0000,0000,0000,,I, uprkos ovim jezicima koje smo pokrili, Dialogue: 0,0:06:20.71,0:06:22.35,Default,,0000,0000,0000,,stvarno mislim da nismo pokrili Dialogue: 0,0:06:22.35,0:06:23.97,Default,,0000,0000,0000,,jedan od najdubljih jezika, Dialogue: 0,0:06:23.97,0:06:25.93,Default,,0000,0000,0000,,a to je jezik iskustva. Dialogue: 0,0:06:26.16,0:06:28.25,Default,,0000,0000,0000,,On je razlog zbog kog,\Nkada pričate s nekim, Dialogue: 0,0:06:28.25,0:06:31.85,Default,,0000,0000,0000,,ako su iskusili nešto što i vi,\Nne morate mnogo da objašnjavate. Dialogue: 0,0:06:31.87,0:06:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Ili, to je razlog što,\Nkada pričate priču i završite je, Dialogue: 0,0:06:34.61,0:06:37.04,Default,,0000,0000,0000,,i ljudi kojima je pričate\Nje baš i ne razumeju, Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:38.61,Default,,0000,0000,0000,,prva stvar koju svi mi kažemo je Dialogue: 0,0:06:39.15,0:06:41.26,Default,,0000,0000,0000,,"Trebalo je da budeš tamo." Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Pretpostavljam da je trebalo da budete\Novde, sada, da biste znali o čemu se radi. Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Pomalo je teško objasniti, zar ne? Dialogue: 0,0:06:47.44,0:06:50.38,Default,,0000,0000,0000,,U svrhe našeg istraživanja,\Nzatvoriću sa molbom Dialogue: 0,0:06:50.40,0:06:53.52,Default,,0000,0000,0000,,da još jednom učestvujete\Nu ovom jeziku iskustva. Dialogue: 0,0:06:53.54,0:06:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Proći ću kroz neke jezike, Dialogue: 0,0:06:55.59,0:06:57.64,Default,,0000,0000,0000,,i, ako pričam vaš jezik, Dialogue: 0,0:06:57.66,0:07:00.47,Default,,0000,0000,0000,,zamoliću vas da ustanete\Ni ostanete da stojite. Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Ne treba da tražite dozvolu, Dialogue: 0,0:07:02.10,0:07:03.71,Default,,0000,0000,0000,,samo mi pokažite da me vidite, Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:05.67,Default,,0000,0000,0000,,i ja takođe mogu vas da vidim Dialogue: 0,0:07:05.70,0:07:08.21,Default,,0000,0000,0000,,ako pričate ovaj jezik iskustva. Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:12.11,Default,,0000,0000,0000,,Da li pričate ovaj jezik? Dialogue: 0,0:07:13.35,0:07:15.81,Default,,0000,0000,0000,,Dok sam odrastao, u osnovnoj školi Dialogue: 0,0:07:15.84,0:07:18.32,Default,,0000,0000,0000,,na kraju godine smo imali žurke, Dialogue: 0,0:07:18.34,0:07:21.79,Default,,0000,0000,0000,,i glasali bismo za proslavu\Nu zabavnom parku Dialogue: 0,0:07:21.82,0:07:23.27,Default,,0000,0000,0000,,ili u akva parku. Dialogue: 0,0:07:23.29,0:07:25.100,Default,,0000,0000,0000,,A ja sam se stvarno nadao\Nda neće biti u akva parku, Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:28.23,Default,,0000,0000,0000,,pošto bih onda morao da nosim kupaći. Dialogue: 0,0:07:29.38,0:07:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Ne znam za vas, ali ponekad\Nkada se približim svlačionici, Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:34.98,Default,,0000,0000,0000,,moje znojne žlezde\Nse aktiviraju same od sebe, Dialogue: 0,0:07:35.01,0:07:37.63,Default,,0000,0000,0000,,zato što znam da taj komad odeće\Nna meni neće izgledati Dialogue: 0,0:07:37.63,0:07:39.12,Default,,0000,0000,0000,,kao na lutki iz butika. Dialogue: 0,0:07:39.15,0:07:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Ili šta kažete na ovo? Dialogue: 0,0:07:40.32,0:07:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Kad god bih išao na porodične proslave\Nili na porodične skupove, Dialogue: 0,0:07:43.39,0:07:45.39,Default,,0000,0000,0000,,svaki put kad bih želeo drugi tanjir - Dialogue: 0,0:07:46.22,0:07:47.51,Default,,0000,0000,0000,,a obično bih - Dialogue: 0,0:07:47.53,0:07:48.54,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:07:48.56,0:07:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Pokrenula bi se cela praksa\Nanalize cena - korist, Dialogue: 0,0:07:52.28,0:07:54.05,Default,,0000,0000,0000,,moji rođaci bi me gledali u stilu, Dialogue: 0,0:07:54.07,0:07:58.17,Default,,0000,0000,0000,,"Ne znam. Da li ti to stvarno treba?\NDeluje kao da ti je dosta, druže." Dialogue: 0,0:07:58.20,0:08:01.99,Default,,0000,0000,0000,,Da li su moji obrazi imali veliki znak\N"Uštini me" koji ja nisam video? Dialogue: 0,0:08:02.01,0:08:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Ako se meškoljite,\Nili se smejete, ili ste ustali, Dialogue: 0,0:08:05.28,0:08:06.69,Default,,0000,0000,0000,,ili počinjete da ustajete, Dialogue: 0,0:08:06.71,0:08:09.17,Default,,0000,0000,0000,,govorite jezik koji ja iz milošte zovem Dialogue: 0,0:08:09.20,0:08:11.12,Default,,0000,0000,0000,,"jezik odrastanja debelog deteta". Dialogue: 0,0:08:12.07,0:08:16.29,Default,,0000,0000,0000,,A svaki problem sa predstavom o telu\Njeste dijalekat tog jezika. Dialogue: 0,0:08:16.96,0:08:18.34,Default,,0000,0000,0000,,Hoću da nastavite da stojite. Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:21.61,Default,,0000,0000,0000,,Opet, ako pričam vaš jezik,\Nmolim vas izvolite ustati. Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:24.56,Default,,0000,0000,0000,,Zamislite dva računa u mojoj ruci. Dialogue: 0,0:08:25.13,0:08:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Jedan je račun za telefon, Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.28,Default,,0000,0000,0000,,a drugi je račun za struju. Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:33.91,Default,,0000,0000,0000,,Eci peci pec, jedan je mali zec,\Na drugi je prepelica, eci peci pec, Dialogue: 0,0:08:33.94,0:08:38.18,Default,,0000,0000,0000,,što znači, "Možda neću imati dovoljno\Nda platim oba sada." Dialogue: 0,0:08:38.67,0:08:41.74,Default,,0000,0000,0000,,Morate da budete snalažljivi.\NMorate da kalkulišete. Dialogue: 0,0:08:41.76,0:08:45.54,Default,,0000,0000,0000,,Ako stojite, poznajete jezik\Nteškog sastavljanja kraja s krajem, Dialogue: 0,0:08:45.56,0:08:47.13,Default,,0000,0000,0000,,jezik finansijske borbe. Dialogue: 0,0:08:47.81,0:08:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Ako ste bili dovoljno srećni\Nda pričate tim jezikom, Dialogue: 0,0:08:51.16,0:08:55.46,Default,,0000,0000,0000,,razumete da ne postoji motivacija\Ntoliko jaka kao što je nedostatak. Dialogue: 0,0:08:55.49,0:09:00.05,Default,,0000,0000,0000,,Nemanje resursa, nemanje\Nlepog izgleda, nemanje novca, Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:01.67,Default,,0000,0000,0000,,mogu često biti plodno zemljište Dialogue: 0,0:09:01.70,0:09:07.10,Default,,0000,0000,0000,,iz kog se mukotrpno\Nore i žanje najplodnije seme. Dialogue: 0,0:09:07.98,0:09:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Pitaću vas da li pričate ovaj jezik. Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:14.16,Default,,0000,0000,0000,,U trenutku kada ga prepoznate,\Nslobodno ustanite. Dialogue: 0,0:09:16.16,0:09:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Kada smo čuli dijagnozu, Dialogue: 0,0:09:21.60,0:09:23.02,Default,,0000,0000,0000,,mislio sam, "Ne ta reč. Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Bilo šta, samo ne ta reč. Dialogue: 0,0:09:25.91,0:09:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Mrzim tu reč." Dialogue: 0,0:09:28.64,0:09:30.65,Default,,0000,0000,0000,,A onda pitaš gomilu pitanja: Dialogue: 0,0:09:31.30,0:09:32.48,Default,,0000,0000,0000,,"Da li ste sigurni?" Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.02,Default,,0000,0000,0000,,"Da li se proširilo?" Dialogue: 0,0:09:35.99,0:09:37.15,Default,,0000,0000,0000,,"Koliko dugo?" Dialogue: 0,0:09:37.17,0:09:38.47,Default,,0000,0000,0000,,"Doktore, koliko dugo?" Dialogue: 0,0:09:39.24,0:09:42.82,Default,,0000,0000,0000,,A onda serija odgovora\Nodredi ljudski život. Dialogue: 0,0:09:44.23,0:09:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Kada je moj tata bio gladan,\Nsvi bismo pohrlili za sto da jedemo, Dialogue: 0,0:09:47.68,0:09:49.34,Default,,0000,0000,0000,,zato što smo to radili ranije. Dialogue: 0,0:09:49.37,0:09:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Jeli smo zajedno, tako da smo hteli\Nda nastavimo sa tim. Dialogue: 0,0:09:52.95,0:09:55.54,Default,,0000,0000,0000,,A ja nisam razumeo\Nzašto smo gubili tu bitku, Dialogue: 0,0:09:55.57,0:09:58.75,Default,,0000,0000,0000,,zato što su me učili da,\Nako se boriš i imaš odgovarajući duh, Dialogue: 0,0:09:58.78,0:10:00.18,Default,,0000,0000,0000,,treba da pobediš. Dialogue: 0,0:10:00.21,0:10:01.50,Default,,0000,0000,0000,,A mi nismo pobeđivali. Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:04.05,Default,,0000,0000,0000,,Za sve vas koji stojite, Dialogue: 0,0:10:04.07,0:10:06.47,Default,,0000,0000,0000,,znate vrlo dobro da pričam jezik Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:09.10,Default,,0000,0000,0000,,gledanja voljene osobe\Nkako se bori sa rakom. Dialogue: 0,0:10:09.12,0:10:13.18,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:10:14.44,0:10:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Bilo koja bolest sa smrtnim ishodom\Nje derivat tog jezika. Dialogue: 0,0:10:19.66,0:10:21.62,Default,,0000,0000,0000,,Pričaću poslednji jezik. Dialogue: 0,0:10:27.84,0:10:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Oh - ne, ne, slušam. Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:33.33,Default,,0000,0000,0000,,Da, da, da, ne, ne, ne,\Nti i ja, baš tu, da. Dialogue: 0,0:10:33.35,0:10:35.01,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:10:35.04,0:10:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Ne, tu sam. Tu sam! Dialogue: 0,0:10:37.19,0:10:38.94,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Ili, zamislite da je ugašeno svetlo\Ni plavo svetlo se presijava na vašem licu Dialogue: 0,0:10:42.77,0:10:44.50,Default,,0000,0000,0000,,dok ležite na krevetu. Dialogue: 0,0:10:44.52,0:10:46.09,Default,,0000,0000,0000,,Znam da su neki od vas, kao ja, Dialogue: 0,0:10:46.11,0:10:48.19,Default,,0000,0000,0000,,ispustili taj telefon pravo na lice. Dialogue: 0,0:10:48.21,0:10:50.41,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:10:51.17,0:10:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Ili ovaj? Dialogue: 0,0:10:54.06,0:10:57.46,Default,,0000,0000,0000,,Suvozač paniči, u fazonu,\N"Možeš li da gledaš kuda voziš?" Dialogue: 0,0:10:57.48,0:10:59.93,Default,,0000,0000,0000,,Za svakog ko je ustao, Dialogue: 0,0:10:59.95,0:11:04.72,Default,,0000,0000,0000,,pričate jezik koji ja volim da zovem\N"jezik nepovezanosti". Dialogue: 0,0:11:05.99,0:11:08.81,Default,,0000,0000,0000,,Zovu ga "jezik povezanosti", Dialogue: 0,0:11:08.84,0:11:11.30,Default,,0000,0000,0000,,ali ja volim da ga zovem\N"jezik nepovezanosti". Dialogue: 0,0:11:11.32,0:11:13.100,Default,,0000,0000,0000,,Ne mislim nepovezanosti,\Nmislim nepovezanosti, Dialogue: 0,0:11:14.02,0:11:15.30,Default,,0000,0000,0000,,ljudske nepovezanosti, Dialogue: 0,0:11:15.33,0:11:17.80,Default,,0000,0000,0000,,nepovezanosti jednih sa drugima, Dialogue: 0,0:11:17.82,0:11:20.32,Default,,0000,0000,0000,,sa mestom gde smo, sa sopstevnim mislima, Dialogue: 0,0:11:20.35,0:11:22.44,Default,,0000,0000,0000,,da bismo mogli da zauzmemo drugi prostor. Dialogue: 0,0:11:24.93,0:11:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Ako ne stojite, Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:31.30,Default,,0000,0000,0000,,verovatno znate kako je\Nosećati se izostavljenim. Dialogue: 0,0:11:32.38,0:11:35.33,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:11:35.36,0:11:38.21,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:11:38.24,0:11:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Vi verovatno - vi znate kako je\Nkad su svi deo nečega, Dialogue: 0,0:11:45.26,0:11:46.93,Default,,0000,0000,0000,,a vi niste. Dialogue: 0,0:11:46.95,0:11:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Znate kako je biti u manjini. Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:51.36,Default,,0000,0000,0000,,I sada kada pričam vaš jezik, Dialogue: 0,0:11:51.36,0:11:52.78,Default,,0000,0000,0000,,zamoliću vas da ustanete, Dialogue: 0,0:11:52.78,0:11:54.64,Default,,0000,0000,0000,,pošto pričamo isti jezik. Dialogue: 0,0:11:54.72,0:11:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Zato što mislim da je jezik\Nbivanja u manjini Dialogue: 0,0:11:57.19,0:12:00.56,Default,,0000,0000,0000,,jedan od najvažnijih jezika\Nkoje možete pričati u životu, Dialogue: 0,0:12:00.56,0:12:02.96,Default,,0000,0000,0000,,zato što vaše osećanje\Nu toj poziciji kompromisa Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:06.21,Default,,0000,0000,0000,,direktno će odrediti\Nvaše ponašanje u poziciji moći. Dialogue: 0,0:12:07.94,0:12:09.37,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam što ste učestvovali. Dialogue: 0,0:12:09.39,0:12:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Ako biste seli,\Nhoću da pričam poslednji jezik. Dialogue: 0,0:12:12.05,0:12:14.07,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:12:17.45,0:12:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Za ovaj ne morate da ustajete. Dialogue: 0,0:12:19.13,0:12:21.73,Default,,0000,0000,0000,,Samo hoću da vidim da li ga prepoznajete. Dialogue: 0,0:12:23.78,0:12:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Većina devojaka se žali na njega. Dialogue: 0,0:12:27.28,0:12:30.15,Default,,0000,0000,0000,,Većina pesama je napisana o njemu. Dialogue: 0,0:12:30.17,0:12:33.28,Default,,0000,0000,0000,,Većina muzike na radiju peva o njemu, Dialogue: 0,0:12:33.28,0:12:34.46,Default,,0000,0000,0000,,ili repuje o njemu. Dialogue: 0,0:12:34.66,0:12:37.13,Default,,0000,0000,0000,,Većina stihova pljuje o njemu, Dialogue: 0,0:12:37.13,0:12:39.76,Default,,0000,0000,0000,,u većini pesama ljudi pričaju o njemu. Dialogue: 0,0:12:39.96,0:12:42.82,Default,,0000,0000,0000,,Većina slomljenih srca koja poznajem\Nšetaju bez njega, Dialogue: 0,0:12:42.84,0:12:44.18,Default,,0000,0000,0000,,počinju da sumnjaju u njega, Dialogue: 0,0:12:44.18,0:12:45.52,Default,,0000,0000,0000,,ili su izgubljeni bez njega. Dialogue: 0,0:12:46.17,0:12:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Većina senki u mraku\Nzaboravila je na njega. Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Svi na svetu bi se spoticali bez njega. Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Svaki dečak i svaka devojčica\Nbili bi mrtvi bez njega, Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:55.83,Default,,0000,0000,0000,,mučili se bez njega, ništa bez njega. Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Većina punih stranica pune su njega. Dialogue: 0,0:13:00.15,0:13:03.01,Default,,0000,0000,0000,,Prolivene suze prolivene su zbog njega. Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Ljudi koji su ga osetili svesni su. Dialogue: 0,0:13:05.54,0:13:07.93,Default,,0000,0000,0000,,Život bez njega, bili biste izgubljeni. Dialogue: 0,0:13:07.96,0:13:10.45,Default,,0000,0000,0000,,Kad sam u njemu i osećam to, urlam o tome. Dialogue: 0,0:13:10.48,0:13:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Svi na svetu znaju za njega. Dialogue: 0,0:13:12.66,0:13:14.96,Default,,0000,0000,0000,,Povređen sam i slomljen\Ni lelujam u vezi s njim, Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:17.18,Default,,0000,0000,0000,,ponašajući se pogrešno,\Njer sam ga sprečio. Dialogue: 0,0:13:17.21,0:13:19.05,Default,,0000,0000,0000,,Može li rana zarasti bez njega? Dialogue: 0,0:13:19.08,0:13:21.92,Default,,0000,0000,0000,,Može li način na koji se osećate\Nda ga sakrije? Dialogue: 0,0:13:21.95,0:13:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Svako ima sopstveni ideal o tome, Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.40,Default,,0000,0000,0000,,sanja o tome, Dialogue: 0,0:13:26.43,0:13:27.82,Default,,0000,0000,0000,,žali se na to. Dialogue: 0,0:13:28.38,0:13:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Dakle, u čemu je stvar sa njim? Dialogue: 0,0:13:30.32,0:13:32.49,Default,,0000,0000,0000,,Da li hoćete da znate da je život san Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:33.99,Default,,0000,0000,0000,,i nestvaran bez njega? Dialogue: 0,0:13:34.01,0:13:35.54,Default,,0000,0000,0000,,Ali ja sam samo pisac. Dialogue: 0,0:13:35.56,0:13:37.09,Default,,0000,0000,0000,,Šta ja mogu da otkrijem o tome? Dialogue: 0,0:13:37.83,0:13:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Zašto je jezik o kome se najviše priča Dialogue: 0,0:13:42.44,0:13:46.24,Default,,0000,0000,0000,,onaj koji se najteže govori ili izražava? Dialogue: 0,0:13:46.27,0:13:48.35,Default,,0000,0000,0000,,Bez obzira na to koliko knjiga, seminara, Dialogue: 0,0:13:48.37,0:13:50.90,Default,,0000,0000,0000,,koliko lajf koučing sesija posetimo, Dialogue: 0,0:13:50.93,0:13:52.53,Default,,0000,0000,0000,,nikad nam nije dovoljno. Dialogue: 0,0:13:53.61,0:13:54.77,Default,,0000,0000,0000,,I pitam vas sada: Dialogue: 0,0:13:54.80,0:13:57.82,Default,,0000,0000,0000,,onaj broj koji ste imali na početku,\Nda li se promenio? Dialogue: 0,0:13:58.48,0:14:00.53,Default,,0000,0000,0000,,I izazivam vas, kada vidite nekog, Dialogue: 0,0:14:00.56,0:14:01.81,Default,,0000,0000,0000,,da se zapitate: Dialogue: 0,0:14:03.41,0:14:05.48,Default,,0000,0000,0000,,koje jezike imamo zajedničke? Dialogue: 0,0:14:05.50,0:14:07.40,Default,,0000,0000,0000,,I ako ne dođete ni do jednog, Dialogue: 0,0:14:07.43,0:14:09.85,Default,,0000,0000,0000,,zapitajte se: koje jezike\Nbismo mogli da delimo? Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:12.06,Default,,0000,0000,0000,,I ako opet ne dođete ni do čega, Dialogue: 0,0:14:12.82,0:14:15.18,Default,,0000,0000,0000,,zapitajte se: koje jezike mogu da naučim? Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:19.11,Default,,0000,0000,0000,,I bez obzira na to koliko nedosledan Dialogue: 0,0:14:19.13,0:14:23.68,Default,,0000,0000,0000,,ili beznačajan taj razgovor\Ndelovao u tom trenutku, Dialogue: 0,0:14:23.70,0:14:26.25,Default,,0000,0000,0000,,obećavam vam\Nda će vam koristiti u budućnosti. Dialogue: 0,0:14:27.24,0:14:29.35,Default,,0000,0000,0000,,Moje ime je Poet Ali. Hvala. Dialogue: 0,0:14:29.37,0:14:36.08,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)